Podstawy języka niemieckiego. Niezbędnik językowy część II
Spis treści
Urodziny
Życzenia i gratulacje
Śmierć i pogrzeb
W sklepie
Przy
kasie
Oferta specjalna
Pomoc,
nadzieja i rozczarowanie
Pomoc
Pozostałe czynności w czasie
wolnym
Budynki
użyteczności publicznej
Komplementy
Wyrażanie zaskoczenia
Jaka jest
prognoza pogody? Wie
ist die Wettervorhersage?
Czy możesz mi
powiedzieć, jaka pogoda będzie jutro? Können
Sie mir sagen, wie das Wetter morgen wird?
Będzie padać czy
będzie pięknie? Wird es regnen oder bleibt
es schön?
Nie mam pojęcia,
jaka jest pogoda jutro będzie. Ich habe keine Ahnung, wie das Wetter
morgen sein wird.
Powinno być
słonecznie Es
soll sonnig sein.
Ma być pochmurnie Es soll
bewölkt sein.
Zapowiadali deszcz.
Sie
haben Regen vorhergesagt.
Ma być cieplej. Es
soll wärmer werden.
Ma być zimniej Es
soll kälter werden.
Jak długo to
potrwa taka ładna pogoda? Wie
lange wird dieses schöne Wetter anhalten?
Po południu
pogoda się pogarszy. Am
Nachmittag verschlechtert sich das Wetter.
Czy będzie dobra
pogoda jutro? Wird es morgen gutes Wetter geben?
Myślisz, że
będzie dobra pogoda jutro? Glauben
Sie, dass es morgen schönes Wetter gibt?
Pogoda zmienia
się z dnia na dzień. Das Wetter ändert sich
von Tag zu Tag.
To najzimniejsze
lato od dziesięć lat. Das
ist der kälteste Sommer seit zehn Jahren.
Pogoda pozostanie
zimna przez kilka dni. Das
Wetter wird für einige Tage kalt bleiben.
Mam nadzieję, że
pogoda utrzyma się do niedzieli. Ich hoffe, das Wetter wird bis Sonntag
anhalten.
Ta zimna pogoda
jest czymś niezwykłym w lipcu. Dieses
kalte Wetter ist ungewöhnlich für den Juli.
Jaka jest dziś
pogoda? Wie
ist das Wetter heute?
Pogoda sie
polepszyła. Das
Wetter wurde besser.
Pogoda się
poprawiła Das
Wetter ist besser geworden
Pogoda jest
dobra.
Das Wetter ist gut.
JeSt piękny dzień.
Es ist ein schöner Tag.
Możemy iść
później na spacer. Wir
können später spazieren gehen.
Jest to idealny
dzień na spacer. Es
ist ein idealer Tag für einen Spaziergang.
Weźmiemy wózek i pójdziemy razem na spacer. Wir nehmen den Rollstuhl und gehen
zusammen spazieren
Co za piękny
dzień! Was für ein schöner Tag!
Piękny dzień,
prawda? Schöner
Tag, nicht wahr?
Czy mam otworzyć
okno? Soll ich das Fenster aufmachen?
Wpuśćmy świeże
powietrze. Lassen wir frische Luft ein.
Jest bardzo ładnie na zewnątrz. Es ist sehr schön draußen.
Jest pogodnie. Es
ist heiter.
Pogoda nie
mogłaby być lepsza. Das
Wetter hätte nicht besser sein können.
Dziś pogoda jest
bardzo przyjemna. Heute ist das Wetter
wirklich angenehm.
Jest ciepło. Es
ist warm.
Ile stopni mamy? Wie
viel Grad haben wir?
Jest dwadzieścia
(20) stopni. Es ist 20 (zwanzig) Grad.
Ile stopni jest
na termometrze? Wie viel Grad
zeigt das Thermometer an?
Termometr
pokazuje 25 stopni Celsjusza. Das
Thermometer zeigt 25 Grad Celcius an.
Temperatura
wynosi 30°. Die Temperatur
ist 30 Grad.
Jest słonecznie. Es
ist sonnig.
Jest gorąco. Es
ist heiß.
Jest bardzo
wilgotno / duszno. Es
ist sehr schwül.
Pozostańmy raczej
w domu.
Bleiben wir lieber zu Hause.
Na zewnątrz jest
bardzo gorąco. Draußen
ist es sehr heiß.
Nadciąga fala
ciepła. Es
kommt die Hitzenwelle.
W tym upale
lepiej zostać w mieszkaniu. Bei der Hitze bleiben Sie lieber in
der Wohnung.
Jest zbyt gorąco
aby usiąść na zewnątrz. Es ist
zu heiß, um draußen zu sitzen.
Dziś po południu
może być burza. Es
kann heute Nachmittag Gewitter geben.
Mam nadzieję, że
nie będzie padać. Ich
hoffe, dass es nicht regnen wird.
Inaczej nie można
iść na spacer Sonst
könnten wir nicht spazieren gehen.
Pójdziemy na spacer, kiedy pogoda staje się lepsze Wir machen einen Spaziergang, wenn das
Wetter besser wird
Jest bezchmurne. Es
ist wolkenlos.
Można siedzieć w
ogrodzie. Sie
können im Garten sitzen.
Zawsze pan/i
narzeka na pogodę. Dlaczego? Sie
klagen immer über das Wetter. Warum?
Wiele osób
narzeka na pogodę. Viele
Leute beschweren sich über das Wetter.
Pogoda ma wiele
wspólnego z naszym zdrowiem. Das
Wetter hat sehr viel mit unserer Gesundheit zu tun.
Nie ma sensu narzekać na pogodę. Es bringt nichts, sich über das
Wetter zu beschweren.
W czasie złej
pogody, można łatwo przeziębić. Bei
schlechtem Wetter kann man sich leicht erkälten.
Nie mogę znieść
takich upałów. Ich
kann dieses heiße Wetter nicht ertragen.
Nie wytrzymam dłużej
takiej pogody. Ich
halte dieses heiße Wetter nicht mehr aus.
Jest mi zbyt
ciepło. Mir
ist zu warm.
Pocę się. Ich
schwitze.
Jest zbyt gorąco. Mir
ist zu heiß.
Nie mogę znieść
tego upału. Ich
kann die Hitze nicht vertragen.
Co za szalona pogoda!
Was
für ein verrücktes Wetter!
Mam dość tej
pogody. Ich
habe dieses Wetter satt.
Założę się, że
jutro będzie padać Ich
wette, dass es morgen regnen wird
Robi się gorąco. Es
wird heiß.
Dziś jest bardzo
gorąco. Heute
ist es sehr heiß.
Musi pan/i pić
wodę Sie
müssen Wasser trinken.
Szklanka wody to
za mało. Ein
Glas Wasser ist zu wenig.
Musi pan/i pić
więcej. Sie
müssen mehr trinken.
Nie podoba mi się
ta pogoda. Mir
gefällt dieses Wetter nicht.
Pogoda się
zmieni. Das
Wetter wird sich ändern.
Mam nadzieję na
lepszą pogodę. Ich
hoffe auf besseres Wetter.
Pogoda zmieni się
po południu. Das
Wetter wird sich am Nachmittag ändern.
Będzei zimno Es
wird kalt.
Pogoda się
zmienia. Das
Wetter ändert sich.
Pogoda uległa
zmianie. Das
Wetter hat sich geändert.
Dziś pogoda jest
zła. Heute
ist das Wetter schlecht.
Dzisiaj pogoda
jest gorsza niż wczoraj. Das
Wetter ist heute schlechter als gestern.
Co za fatalny
dzień! Was
für ein schrecklicher Tag!
Co za straszna
pogoda! Was für ein schreckliches
Wetter!
Nie bardzo miły
dzień dzisiaj, nieprawdaż? Kein
sehr schöner Tag heute, nicht wahr?
Jest pochmurnie. Es
ist bewölkt.
Przynajmniej,
deszcz nie pada. Wenigstens
regnet es nicht.
Myślę, że będzie
padać. Ich
glaube, es wird regnen.
To wygląda na
deszcz. Es
sieht nach Regen aus.
Będzie padać. Es
wird regnen.
Jest (bardzo)
mgliście. Es
ist (sehr) neblig.
Jest mokro. Es
ist nass.
Zaczęło padać. Es
hat angefangen zu regnen.
Pada deszcz. Es
regnet.
Jest deszcz. Es
gibt Regen.
Leje jak z cebra. Es
regnet in Strömen.
Leje. Es
gießt.
Pada grad. Es
hagelt.
Gorzej być nie
może. Schlimmer
könnte es nicht sein.
Będzie wietrznie. Es
wird windig.
Jest bardzo
wietrznie. Es
ist sehr windig.
Zaczyna wiać. Es
beginnt zu wehen.
Proszę zamknąć
okno Bitte
schließen Sie das Fenster.
Ciagnie od okna. Es
zieht vom Fenster her.
Tutaj jest
przeciąg. Es
gibt einen Zug hier.
Niestety musimy
zamknąć okno. Wir
müssen leider das Fenster zumachen.
Wieje silny
wiatr. Es
weht ein kräftiger Wind.
Jest burza. Es
gibt Gewitter.
Błyska się. Es
blitzt.
Grzmi. Es
donnert.
Burza minęła. Das
Gewitter ist vorbei.
Teraz możemy
otworzyć okno. Jetzt
können wir das Fenster aufmachen.
Będzie padać śnieg. Es
wird schneien.
Zaczął padać
śnieg. Es
begann zu schneien.
Pada śnieg. Es
schneit.
Jest śnieg. Es
gibt Schnee.
Jest chłodno. Es
ist kühl.
Jest to (bardzo)
zimno. Es
ist (sehr) kalt.
Zła pogoda nie
pozwoliła nam wyjść. Das
schlechte Wetter ermöglichte uns nicht auszugehen.
Szkoda, że pogoda
jest tak zła. Schade,
dass das Wetter so schlecht ist.
Jest mi zimno. Mir
ist kalt.
Marznę. Ich
friere.
Moje stopy są
zimne. Meine
Füße sind kalt.
Moje ręce są
zimne. Meine
Hände sind kalt.
Zmarzły mi palce. Meine
Finger sind eingefroren.
Nie lubię zimy. Ich
mag den Winter nicht.
Nie lubie zimna. Ich
mag die Kälte nicht.
Jak długo będzie tak zimno? Wie lange wird dieses kalte
Wetter andauern?
Mógłbyś mnie
przykryć?. Könnten
Sie mich zudecken.
Czy mam
pana/panią przykryć? Soll
ich Sie zudecken?
Mógłbyś mnie
pan/i przykryć kocem? Könnten
Sie mich mit der Decke bedecken?
Uważaj, to jest
bardzo slisko! Passen
Sie auf, es ist sehr glatt!
Czy dzisiaj będzie
padać śnieg? Wird
es heute schneien?
śnieg ma nie
padać. Es
soll nicht schneien.
Wieczorem ma
padać śnieg. Am
Abend soll es schneien.
Wiosną lubię
pracować w ogrodzie. Im Frühling arbeite ich gern im
Garten.
Latem jadę na
urlop Im Sommer fahre ich in den
Urlaub.
Jesienią idę do
lasu szukać grzybów. Im Herbst gehe ich in den Wald, um Pilze zu suchen.
W zimie robię na
drutach dla mojej rodziny. Im Winter stricke ich für meine
Familie.
Przez cały rok czytam dużo książek. Rund um das Jahr lese ich viele Bücher.
W weekendy jade
na zieloną trawkę Am Wochenende fahre ich ins
Grüne.
Przez cały rok – miesiące Rund
um das Jahr - Monate
Na początku
stycznia, jest jeszcze bardzo zimno. Januar ist es noch sehr kalt.
Na początku
lutego, wiele dzieci ma zimowe wakacje. Anfang
Februar haben viele Kinder Winterferien.
Na początku marca
rozpoczyna się czasem piękna pogoda. Anfang
März fängt manchmal der schöne Frühling an.
Na początku
kwietnia dni często są ciepłe. Anfang April sind
die Tage oft schon warm.
W połowie maja
zaczyna kwitnąć wiele kwiatów. Mitte Mai beginnen viele Blumen
zu blühen.
W połowie czerwca
dni są bardzo długie. Mitte Juni sind
die Tage sehr lang.
W połowie lipca
wszystkie dzieci mają letnie wakacje. Mitte Juli haben alle Kinder
ihre Sommerferien.
W połowie
sierpnia już można żebrać wiele owoców. Mitte August kann man schon
viele Obstsorten ernten.
Od końca września
do początku października w Monachium odbywa się "Oktoberfest"
Ende September
bis Anfang Oktober findet in München das Oktoberfest.
Pod koniec
października zaczyna padać coraz bardziej. Ende
Oktober beginnt es immer mehr zu regnen.
Pod koniec
listopada jest bardzo zimno. Ende November ist
es schon sehr kalt.
Na koniec grudnia
świętujemy Boże Narodzenie. Ende Dezember feiern wir
Weihnachten.
Kto troszczy się
o tego psa? Wer
kümmert sich um diesen Hund?
Musi pan/i dbać o psa. Sie
müssen sich um den Hund kümmern.
Musi pan/i
wyprowadzać psa 2 razy dziennie Sie
müssen mit dem Hund zwei mal täglich Gassi gehen.
Pies musi być na
smyczy. Der
Hund muss angeleint sein.
Boi się pa/i
psów? Haben
Sie Angst vor Hunden?
Boję się psów. Ich
habe Angst vor Hunden.
Nie boję się
psów. Ich
habe keine Angst vor Hunden.
Pies jest w
rodzinie już od wielu lat. Der Hund ist
schon seit vielen Jahren in der Familie.
On jest wiernym
towarzyszem mego ojca / mojej matki. Er ist ein treuer Begleiter meines
Vaters I meiner Mutter.
Niech pan/i go spokojnie
wpuści do środka. Lassen Sie den Hund ruhig rein.
Niech pan/i nie
wpuszcza tego psa. Lassen
Sie bitte den Hund nicht rein.
Powinien pozostać
na zewnątrz. Er soll draußen
bleiben.
Niech pan/i
zostawi psa na zewnątrz przez cały dzień. Lassen
Sie den Hund den ganzen Tag draußen.
On spędza cały
dzień w ogrodzie. Er
verbringt den ganzen Tag im Garten.
Nasz pies nic
panu/i nie zrobi. Unser
Hund tut Ihnen nichts.
nakarmić kota die
Katze füttern
nakarmić psa den
Hund füttern
iść na spacer z
psem mit
dem Hund spazieren gehen
wyprowadzić psa Gassi
gehen (pot. )
Pies jest bardzo
stary. Der
Hund ist sehr alt.
Mój ojciec / moja
mama bardzo go lubi Mein
Vater I meine Mutter liebt ihn sehr.
Nasz pies nie
jest niebezpieczny. Unser Hund ist
nicht gefährlich.
Nazywamy go
Bello. Wir
nennen ihn Bello.
On szczeka bardzo
rzadko. Er
bellt sehr selten.
Kocham koty. Ich
liebe Katzen.
Nasz kot nazywa
Mitzi. Unsere
Katze heißt Mitzi.
Mitzi jest bardzo
inteligentny. Mitzi ist sehr
intelligent.
Kot jest bardzo
spokojny Die
Katze ist sehr ruhig.
Kot może spać w
sypialni mojego ojca / mojej matki Die
Katze kann im Schlafzimmer meines Vaters I meiner MuH 1
Mój Ojciec /
matka Kocha koty. Mein
Vater I meine Mutter liebt Katzen.
Mam alergię na
koty. Ich
bin allergisch gegen Katzen.
OBCHODZENIE
ŚWIĄT FESTE
FEIERN
Boże Narodzenie
w Niemczech Weihnachten
in Deutschland
Jak obchodzone jest Boże
Narodzenie w Niemczech? Wie
wird in Deutschland Weihnachten gefeiert?
Boże Narodzenie to
najważniejsze święto w roku dla Niemców. Weihnachten
ist für die Deutschen das wichtigste Fest des Jahr .
Cztery tygodnie przed Świętami
Bożego Narodzenia, rpzpoczyna się okres
Adwentu, Vier Wochen vor Weihnachten
beginnt die Adventszeit.
W wielu niemieckich miastach
odbywają się jarmarki bożonarodzeniowe. In
vielen deutschen Städten finden Weihnachtsmärkte statt.
Tutaj można napić się grzanego
wina i kupić prezenty dla rodziny i przyjaciół.
Hier kann man Glühwein trinken
und Geschenke für Familie und Freunde
kaufen.
W wielu domach wtedy piecze
się ciasteczka. In
vielen Häusern werden dann Plätzchen gebacken.
Mieszkanie jest przystrajane z
gałęzamii jodłowymi, ozdobami choinkowymi i świecami.
Die Wohnung wird mit
Tannenzweigen, Weihnachtsschmuck und Kerzen
geschmückt.
Na stole kładzie się Wieniec
adwentowy. Auf
den Tisch legt man einen Adventskranz.
Jest to wieniec z gałązek
jodłowych z czterema świecami. Das ist ein Kranz aus
Tannenzweigen mit vier Kerzen.
Na każdą niedzielę Adwentu,
jedna świeca jest zapalona An jedem Sonntag im Advent wird
eine Kerze angezündet.
Dzieci dostają kalendarz
adwentowy z 24 okienkami, z których jedno otwiera się każdego dnia.
Die Kinder bekommen einen
Adventskalender mit 24 Fensterchen von
denen man jeden Tag eines öffnet.
W nich są głównie małe
niespodzianki: czekolada lub zabawka. Darin
sind meistens kleine Überraschungen: Schokolade oder Spielzeug.
Innym zwyczajem przed Bożym
Narodzeniem jest dzień Świętego Mikołaja. Ein
weiterer Brauch vor Weihnachten ist der Nikolaustag.
W dniu 6 grudnia, dzieci
stawiają swoje wyczyszczone buty przed drzwiami Am 6. Dezember stellen die Kinder ihre geputzten Schuhe vor die
Tur
Mikołaja wypełnia je na nocą z
małymi prezentami i słodyczami. Der
Nikolaus füllt sie über Nacht mit kleinen Geschenken und,
Choinka jest inna tradycja na
Boże Narodzenie. Der
Weihnachtsbaum ist eine weitere Tradition zu Weihnachten
Drzewko zostaje świątecznie
przystrojone na Boże Narodzenie. Der
Baum wird zum Weihnachtsfest feierlich geschmückt.
Na Qigilię kładzie się pod nim
świąteczne prezenty. Am
Heiligen Abend werden die Weihnachtsgeschenke unter ihn gelegt.
Nie tylko dzeci czekają z
niecierpliwością na prezenty. Nicht
nur die Kinder warten ungeduldig auf die Bescherung.
Prawie każdy region Niemiec ma
swoje własne zwyczaje i tradycje. Fast
jede Gegend in Deutschland hat ihre eigenen Sitten und Brauche.
Jednak wszędzie Boże
Narodzenie jest obchodzone bardzo uroczyście. Doch
überall wird Weihnachten sehr feierlich begangen.
Niemcy jedzą parówki z sałatką
ziemniaczaną, pieczoną gęś lub karpia. Die
Deutschen essen Bockwürstchen mit Kartoffelsalat, Gänsebraten oder Karpfen.
Znaną w świecie niemiecką
tradycją na Boże Narodzenie jest strucla Bozonarodzeniowa. Eine weltbekannte
deutsche Tradition zu Weihnachten ist der Weihnachtsstollen.
W wielu niemieckich rodzinach
przed obdarowywaniem się prezentami czyta się w Wigilię świąteczną przypowieść.
In vielen deutschen Familien
wird am Heiligabend noch vor der Bescherung die Weihnachtsgeschichte gelesen.
W Wigilię śpiewa się także
kolędy. Am
Heiligen Abend werden auch Weihnachtslieder gesungen
Szopka, którą stawia się w
kościołach i niektórych domach, jest również piękną tradycją na Boże
Narodzenie.
Die Krippe, die in Kirchen und manchen Häusern aufgestellt wlrd, ist auch eine schöne Tradition zu Weihnachten.
Boże Narodzenie w Polsce Weihnachten
in Polen
W Polsce zniesiona w Wigilię
rezygnuje się z dań mięsnych. In
Polen verzichtet man am Heiligabend auf Fleischgerichte.
Gdy pierwsza gwiazdka świeci
na niebie, wszyscy siadają przy świątecznie przystrojonym stole.
Wenn der erste Stern am Himmel
leuchtet, setzen sich alle an den festlich geschmückten Tisch.
Wszystkich członkowie rodziny
dzielą się opłatkiem i życzą sobie wszystkiego najlepszego
Man teilt mit allen Familienangehörigen die Oblate und wünscht sich dabei alles Gute.
Na Wigilię podaj się
tradycyjnie dwanaście potraw. Zum
Abendessen werden traditionell zwölf Gerichte serviert.
Po kolacji cała rodzina śpiewa
kolędy. Nach
dem Essen singt die ganze Familie Weihnachtslieder.
Wigilia kończy się Pasterką. Der
Heilige Abend endet mit der Mitternachtsmette.
Ostern ist in Polen das
wichtigste kirchliche Fest.
Es ist zugleich ein wichtiges
Familienfest.
Deswegen möchte ich es
zusammen mit meiner Familie verbring rl
Ein frohes Osterfest!
Herzlichen Glückwunsch zum
Geburtstag!
Alles Gute zum Geburtstag!
Hier ist Ihr Geschenk!
Wünschen Sie sich Gäste zum
Geburtstag?
Möchten Sie jemanden einladen?
Wie viele Gäste möchten Sie
einladen?
Erwarten Sie viele Gäste zum
Geburtstag?
Kommen Ihre
Familienangehörigen zu Besuch?
Kommen ihre Freunde zu Besuch?
Sollen wir etwas besonderes
für Ihre Gäste vorbereiten?
Soll ich etwas kochen?
Soll ich irgendwelche Getränke
holen?
Soll ich etwas backen?
Ich habe vor, für Ihren
Geburtstag einen Kuchen zu backen.
Wir feiern eine Party.
Was für eine nette Idee!
An welchem Tag?
Um wie viel Uhr?
Das ist eine tolle Party!
Wünsche und Gratulation Życzenia
i gratulacje
Alles Gute!
Viel Glück!
Herzlichen Glückwunsch!
Gute Besserung!
Guten Appetit!
Viel Spaß!
Der Tod &
Die Beerdigung Śmierć i pogrzeb
sterben
beerdigen
trauern
die Trauerfeier
der Verstorbene / die
Verstorbene
Er / sie starb eines
natürlichen Todes.
Er / sie ist an Krebs
gestorben.
Mein Vater / meine Mutter wurde
eingeäschert.
Die Beerdigung findet am
Freitag statt.
Die Beerdigungsfeier findet am
Donnerstag, 5. Februar in ... statt.
Die Beerdigungsfeier findet um
12.00 Uhr in der Kapelle auf dem Fri (1111 Ir
Hier können wir von unserem
Verstorbenen persönlich Abschied 111 11111
Die Totenfeier wurde in der
Kapelle abgehalten.
Mein herzliches Beileid!
Herzliches Beileid.
Erlauben Sie mir Ihnen mein
Beileid auszusprechen.
KIRCHE & GLAUBEN Kościół i wiara
Mein Vater / meine Mutter ist
evangelisch / katholisch.
Mein Großvater / meine
Großmutter ist streng katholisch.
Sie können mit ihm / ihr
beten.
Sie können mit ihm / ihr die
Heilige Messe besuchen.
Sie können meiner Mutter /
meinem Vater die Texte aus der Bib I VI 1I I
Gibt es hier in der Nähe eine
katholische Kirche?
Ich möchte am Sonntag die
Heilige Messe besuchen. Ist das m
Ich möchte zur Messe gehen.
Ich bin katholisch.
Der Priester / der Pharer ksiądz / kapłan / proboszcz
Der Pastor pastor
Die Kirche kościół
Der Dom / die Kathedrale katedra
Der Tempel świątynia
Die Kapelle kaplica
EINKÄUFE Zakupy
Einmal in der Woche gehen wir
zusammen Einkäufe machen.
Wir kaufen dann alles ein, was
wir zum Kochen brauchen.
Wenn Ihnen etwas fehlt, kaufen
Sie es in dem Laden in der Nähe.
Kaufen Sie alles, was Sie
brauchen.
Wo kann ich einkaufen?
Alle Geschäfte, die Sie
brauchen, gibt es in der Nähe.
In der Nähe gibt es sehr
wenige Lebensmittelgeschäfte.
In unserer Umgebung gibt es
nicht viele Geschäfte.
Wo kaufen Sie Lebensmittel
ein?
Im Supermarkt.
Wo befindet sich der nächste
Supermarkt?
Ich zeige Ihnen, wo sich der
Laden befindet.
Es gibt in der Nähe einen
großen Supermarkt.
Zwei Straßen weiter gibt es
ein Einkaufszentrum.
An der nächsten
Straßenkreuzung gibt es einen Supermarkt.
Dort kann man alles kaufen.
Sie finden alles im
Supermarkt.
Dort können Sie kaufen, was
Sie brauchen.
Kaufen Sie kein Obst im
Supermarkt.
Obst können Sie auf dem Markt
kaufen.
Kaufen Sie nur Getränke in
Mehrwegflaschen.
Ich werde Ihnen ein paar gute
Geschäfte empfehlen.
Um die Ecke befindet sich eine
Apotheke.
Das Reformhaus befindet sich
gleich in der Nähe
Ich gehe einkaufen.
Ich gehe jetzt einkaufen.
Ich muss (jetzt) einkaufen
gehen.
Ich möchte zum Einkaufszentrum
gehen.
Ich habe noch einige Einkäufe
zu erledigen.
Soll ich Ihnen etwas
mitbringen?
Bitte, hier ist das Geld für
Einkäufe.
Bitte sammeln Sie alle
Kassenbons.
Geben Sie mir alle Kassenbons.
Wir werden dann abrechnen.
Machen Sie Einkäufe nur dann,
wenn mein Vater / meine Mutter schläft.
Die Geschafte Sklepy
ich Ihnen helfen?
Was kann ich für Sie tun?
Werden Sie schon bedient?
Ich sehe mich nur um.
Ich brauche ...
Ich hätte gern ...
Etwas mehr, bitte.
Eine Portion, bitte.
Ein bisschen.
Haben Sie noch einen Wunsch?
Haben Sie ... ?
Können Sie mir helfen?
Wo finde ich ... ?
Wo kann ich Zeitungen finden?
Ich suche nach Hosen.
Ich suche nach Sportschuhen.
Sind das Mehrwegflaschen?
Wie viel/viele möchten Sie?
Kaufen Sie zwei zum Preis von
einem.
Wie viel kostet es?
Das ist alles.
Möchten Sie das anprobieren?
Kann ich das anprobieren?
Wo kann ich das anprobieren?
Die Umkleidekabine ist dort
drüben.
Welche Größe brauchen Sie?
Welche Größe haben Sie?
Ich trage Größe ...
Haben Sie das in einer anderen
Größe?
Haben Sie das in einer anderen
Farbe?
Das passt mir nicht.
Das ist zu klein.
Das ist zu groß.
Das ist zu eng.
Das ist zu weit.
Das ist zu teuer.
Das gefällt mir nicht.
Das steht mir nicht.
Ich möchte das umtauschen.
Bezahlen Sie bitte an der
Kasse!
Wo ist die Kasse?
Die Kasse befindet sich
... im Erdgeschoss.
... an der Rolltreppe.
... am Ausgang.
Wie teuer ist das? / Wie viel
kostet es?
Das kostet (zusammen) 80 Euro.
Soll ich das einpacken?
Ich bringe das für Sie an die
Kasse.
Kann ich bitte eine Quittung
bekommen?
Ich habe leider kein
Kleingeld.
Nehmen Sie Kreditkarten?
Kann ich bitte eine Tüte
bekommen?
Sonderangebot Oferta specjalna
Wir haben ein Sonderangebot
für Sie.
Im Sommer gibt es eine Menge
Sonderangebote in den Geschäftlll
Diese Jacke ist ein
Sonderangebot.
Das Sonderangebot ist leider
ausverkauft.
Ich habe nichts gekauft.
Alles war so teuer!
Ich habe etwas Schönes
gekauft.
Es war ein wahres Schnäppchen!
GESUNDHEIT UND KRANKHEIT Zdrowie i choroba
Ist Ihr Vater / Ihre Mutter
schwer krank?
Er / sie ist nicht schwer
krank.
Er / sie ist müde vom Leben.
Sein / ihr Zustand hat sich
verbessert.
Sein / ihr Zustand hat sich
verschlechtert.
Er/sie ...
... ist sehr schwer krank.
... ist ernsthaft krank.
... ist demenzkrank.
... hatte letztens
Herzinfarkt.
... hatte Schlaganfall.
... ist herzkrank.
... ist nierenkrank.
... ist leberkrank.
... ist MS-krank
... ist querschnittsgelähmt.
... ist geistig behindert.
... hat epileptische Anfälle.
... hat Rheuma.
... Arthritis.
... ist blind.
... ist gehörlos.
Er / sie ist ein sehr kranker
Mensch.
Er / sie verliert die
Kontrolle über die Körperfunktionen.
Er / sie hat
Gleichgewichtsstörungen.
Er / sie hat
Artikulationsstörungen.
Er / sie ist aggressiv.
Er / sie verhält sich sehr
aggressiv.
Er / sie ist (oft) zornig.
Er / sie versteht nicht, was
ich zu ihm / ihr sage.
Mein Vater / meine Mutter ...
... ist unheilbar krank .
... hat eine unheilbare
Krankheit.
... hat Krebs im Endstadium.
... hat starke Schmerzen.
Ist es etwas Ernstes?
Wir können nur versuchen auf
verschiedene Weise die .11111
zu mildern.
Die Heilung ist langwierig.
Es gibt kein Allheilmittel.
Es werden unterschiedliche
Heilungsmethoden angewandt
Wir sind hilflos.
Es ist ...
... eine lebensgefährliche
Krankheit.
... eine ansteckende
Krankheit.
... eine tödliche Krankheit.
... eine häufige Krankheit.
... eine seltene Krankheit.
Er hat einen Blasenkatheter.
Der Katheter wird durch den
Arzt oder eine Krankenschwester
und gewechselt.
Der Katheter muss gereinigt
und steril sauber gehalten werden.
Mein Vater I meine Mutter muss
sich regelmäßig bewegen.
Ein gemeinsamer Spaziergang
tut ihm I ihr gut.
Er I sie muss regelmäßig die
Medikamente einnehmen.
Wer ist für die Kontrolle der
Medikamenteneinnahme zuständig?
Jeden Tag kommt eine
Krankenschwester.
Es genügt, den Anweisungen des
Arztes zu folgen.
Welche Medikamente nimmt Ihr
Vater I Ihre Mutter?
Welche Medikamente nimmt Frau
I Herr Meier jeden Tag?
Das alles erfahren Sie von dem
Hausarzt.
Wer ist der Hausarzt Ihres
Vaters I Ihrer Mutter?
Soll ich einen Termin mit dem
Arzt absprechen?
Unter welcher Nummer macht man
einen Termin aus?
Wer ist die Kontaktperson,
wenn etwas passiert?
Ist Ihr Vater I Ihre Mutter
gegen etwas allergisch?
Was darf ich Ihrem Vater I Ihrer
Mutter nicht erlauben?
Wie fühlen Sie
sich heute? Jak się pan/i dzisiaj czuje?
Wie geht es Ihnen heute?
Haben Sie gut geschlafen?
Wie haben Sie heute
geschlafen?
Ich fühle mich (sehr) gut.
Ich fühle mich ziemlich gut.
Ich fühle mich nicht gut.
Ich fühle mich schlecht.
Ich fühle mich schwach.
Ich muss meine Medikamente /
Arzneimittel einnehmen.
Mir ist schlecht.
Mir ist schwindlig.
Ich habe Herzklopfen.
Sie scheinen Fieber zu haben.
Ich denke, ich habe Fieber.
Ich brauche ein Thermometer.
Ich möchte Temperatur messen.
Ich muss an die frische Luft
gehen.
Ich muss mich hinlegen.
Ich habe Kopfschmerzen.
Mir tut der Kopf weh. / Es tut
mir der Kopf weh.
Ich brauche ein Schmerzmittel.
Ich habe keinen Appetit. Ich
kann nicht essen.
Ich bin erkältet.
Ich habe Schüttelfrost.
Ich habe Husten.
Ich habe Schnupfen.
Ich brauche etwas gegen
Erkältung.
Ich habe Probleme mit dem
Einschlafen.
Ich habe Schlafstörungen.
Ich kann nicht schlafen.
Ich wache in der Nacht häufig
auf.
Ich bin krank.
Ich habe Magenschmerzen.
Ich habe Halsschmerzen.
Arzneien - Lekarstwa słowniczek
Ich habe eine Allergie gegen
". (Katzenhaare, Tierhaare, Penicillhl I,
Ich habe Migräne.
Ich nehme eine Tablette ein,
und dann ist der Kopfschmerz weg.
Ich fühle, ich habe einen
hohen Blutdruck.
Ich fühle, ich habe einen
niedrigen Blutdruck.
Ich habe Durchfall.
Wie
fühlt sich Her/ Frau Koch? Jak
się czuje pan/i Koch?
Ich glaube, dass alles in
Ordnung ist.
Ich mache mir Sorgen um die
Gesundheit Ihres Vaters / Ihrer Muth I
Seit gestern ist etwas nicht
in Ordnung.
Er / sie ist heute schwächer
als gestern.
Ich glaube, wir sollten den
Arzt rufen.
Wir müssen den Krankenwagen
rufen.
Er / sie scheint sehr krank zu
sein.
Ihr Vater ist gestürzt.
Ihm tut das Bein weh.
Ich meine, er hat sich das
Bein gebrochen.
Der Knochen ist nicht
beschädigt, es ist nur eine Schwellung.
Beim Gehen spürt er / sie
Schmerzen im Knie.
Soll ich den Arzt rufen?
Seit wann hat mein Vater diese
Beschwerden?
Seit einer halben Stunde
Seit heute früh.
Seit gestern.
Ihre Mutter wurde mit dem
Krankenwagen in die Notaufnahme g III 111
Die Herzoperation verlief
erfolgreich.
Ich brauche einen Arzt.
Wo befindet sich".
... die Arztpraxis?
". das nächste
Krankenhaus?
... die nächste Apotheke?
Nehmen Sie irgendwelche
Medikamente?
Ja, fürs Herz.
Ich nehme zwei Tabletten
täglich.
Nein, ich nehme keine
Medikamente.
Den Arzt anrufen Telefonować
do lekarza
Name ist ...
Ich bin Betreuer/in bei
Familie Koch.
Herr/Frau Koch fühlt sich
heute nicht wohl.
Ich möchte einen Termin mit
dem Arzt vereinbaren.
Ich möchte einen Termin für
den Hausbesuch vereinbaren.
Die Adresse lautet:
Gartenstraße 10.
Was ist passiert?
Mein Pflegebedürftiger ... /
Meine Pflegebedürftige ...
... ist umgefallen.
... ist plötzlich umgefallen.
... ist ohnmächtig geworden.
... ist plötzlich blass
geworden.
Er / sie sagt, er / sie habe
einen stechenden Schmerz im
Brustbereich.
Er / sie hat einen sehr
unregelmäßigen Puls.
Ich kann den Puls kaum spüren.
Er / sie hat hohes Fieber.
der Herzinfarkt
der Schlaganfall
Ich habe den Blutdruck
geprüft.
Der Blutdruck ist zu hoch.
Der Blutdruck ist zu niedrig.
Der Blutdruck ist in Ordnung.
Wie fühlt sich Herr/Frau X?
Ist er / sie bei Bewusstsein?
Atmet er / sie?
Wann kommen Sie?
Warten Sie bitte auf den
Rettungswagen.
Rufen Sie einen Krankenwagen!
Ich brauche einen Arzt.
Es gab einen Unfall.
Bitte beeilen Sie sich!
Sein / ihr Herz hat aufgehört
zu schlagen.
Stört es Sie, wenn ich rauche?
Bei uns zu Hause wird nicht
geraucht.
Rauchen Sie bitte nicht in der
Wohnung!
Wenn Sie rauchen möchten,
müssen Sie in den Garten ,t" 11
Rauchen verboten!
Ich muss jetzt eine rauchen.
Rauchen Sie nicht!
Rauchen gefährdet die
Gesundheit.
Rauchen Sie?
Ich rauche nicht.
Ich rauche nicht mehr.
Ich habe aufgehört.
Der Arzt hat meinem Vater
verboten, Zigaretten zu rauchen.
Mein Vater raucht nicht mehr.
HILFE, HOFFNUNG UND ENTTÄUSCHUNG POMOC,
NADZIEJA I ROZCZAROWANIE
Könnten Sie mir helfen?
Entschuldigen Sie, könnten Sie
mir bitte helfen?
Entschuldigen Sie, ich brauche
Hilfe. Könnten Sie bitte ... ?
Ich brauche Hilfe.
Ich brauche ein wenig Hilfe.
Anna/Jan, ich brauche Ihre
Hilfe.
Ich benötige Ihre Hilfe.
Helfen Sie mir, bitte!
Schnell. Bitte, helfen Sie
mir!
Hilf mir mal!
Bitte helfen Sie mir! Ich
sterbe!
Brauchen Sie meine Hilfe?
Brauchen Sie Hilfe?
Ich helfe Ihnen.
Ich will Ihnen helfen.
Hilfe ist unterwegs.
Danke für die Hilfe.
Danke für Ihre Hilfe.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Sie schrie um Hilfe.
Sie wird Hilfe benötigen.
Ich brauche mehr Hilfe.
Wir brauchen Ihre Hilfe.
Ich brauche keine Hilfe.
Ich brauche niemandes Hilfe.
Ich brauche Ihre Hilfe nicht.
Ich erwarte keine Hilfe.
Niemand kann mir helfen.
Ich schätze Ihre Hilfe sehr.
Ich weiß Ihre Hilfe zu
schätzen.
Wir zählen auf Ihre Hilfe.
Sie sind uns eine große Hilfe.
Ich weiß nicht, was wir ohne
Sie gemacht hätten.
Ihr Vater I Ihre Mutter möchte
meine Hilfe nicht.
Er I sie braucht wirklich
meine Hilfe.
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
Ich kann leider nur bedingt
helfen.
Ich bin nicht im Stande, Ihnen
zu helfen.
Hilf mir bei dieser
Angelegenheit!
Helfen Sie mir beim Abwasch?
Bitte, helfen Sie mir beim
Kochen!
Bitte helfen Sie mir, dieses
Formular auszufüllen.
Hat's was geholfen?
Das half!
Es hilft nichts!
Es hat (leider) nichts
geholfen.
Mir ist nicht mehr zu helfen.
Ihm I ihr ist nicht mehr zu
helfen.
Selbstverständlich. Wie kann
ich helfen?
Natürlich. Was ist los?
Hoffnung
ausdrücken Wyrażać
nadzieję
Ich hoffe, alles geht gut.
Wir sind alle zuversichtlich,
dass alles gut geht.
Es gibt einen
Hoffnungsschimmer.
Ende gut, alles gut.
Das ist ein hoffnungsloser
Fall.
Man soll die Hoffnung nie
aufgeben.
Wir dürfen niemals die
Hoffnung aufgeben.
Enttäuschung
ausdrücken Wyrażać
rozczarowanie
Ich bin von Ihnen enttäuscht.
Sie haben uns enttäuscht.
Wir haben von Ihnen mehr
erwartet.
Ich fühle mich (tief)
enttäuscht.
Ihr Verhalten hat mich I uns
enttäuscht.
Sie haben unsere Erwartungen
nicht erfüllt.
Angewohnheiten Przyzwyczajenia
Ich möchte mich mit der
Wohnung vertraut machen.
Ich möchte mich mit der
Umgebung vertraut machen.
Ich zeige Ihnen die Umgebung
unserer Wohnung.
In der Nähe gibt es einen
Park.
Dort können Sie mit meinem
Vater /meiner Mutter spazieren ",li
Ich möchte die Angewohnheiten
Ihres Vaters / Ihrer Mutter kennenl 111 11
Wie verbringt Ihr Vater / Ihre
Mutter den ganzen Tag?
Nach dem Frühstück ...
... wirft er / sie immer einen
Blick in die Zeitung.
... hört er / sie Radio.
... sieht er / sie sehr gern
fern.
... hört er / sie Musik .
... liest er / sie gewöhnlich
ein Buch.
... können Sie ihm / ihr eine
Zeitung vorlesen.
... schläft er / sie weiter.
... geht er / sie gerne in den
Park spazieren.
... sitzt er / sie auf dem
Balkon.
... sitzt er / sie im Garten.
Wenn mein Vater / meine Mutter
einschläft, ...
... können Sie die Wohnung
aufräumen.
... können Sie Wäsche waschen.
... können Sie ins
Einkaufszentrum gehen.
... können Sie das Geschirr
abwaschen.
Gibt es irgendwelche Dinge,
die Ihr Vater / Ihre Mutter sehr gern tut'1
Ja, er / sie telefoniert gern
mit der ganzen Familie.
Er / sie sieht gern fern.
Er / sie liest gern.
Er / sie hört gern Radio.
Interessiert sich Ihr Vater /
Ihre Mutter für Musik?
Er / sie liebt Musik.
Klassische Musik ist sehr
entspannend.
Soll ich das Radio anstellen?
Stellen Sie das Radio an.
Schalten Sie das Radio aus!
Das Fernsehen Oglądanie telewizji
Sieht Ihr Vater I Ihre Mutter
gern fern?
Ehrlich gesagt, ja.
Er I sie kann ohne Fernsehen
nicht leben.
Das Fernsehen macht ihm I ihr
Spaß.
Nein, er I sie findet, dass
Fernsehen reine Zeitverschwendull 11
Er I sie mag es nicht, wenn
jemand fernsieht.
Soll ich den Fernseher
einschalten?
Soll ich den Fernsehen
ausschalten?
Schalten Sie bitte den
Fernseher an!
Schalten Sie bitte den
Fernseher aus!
Können Sie den Fernseher
lauter machen?
Können Sie den Fernseher
leiser machen?
Der Fernseher ist im Moment
kaputt.
Wir müssen ihn reparieren
lassen.
Hat Ihr Vater I Ihre Mutter
ein Lieblingsprogramm?
Ja, er I sie sieht jeden Tag
Nachrichten an.
Die Talkshows sieht er I sie
nicht gern.
Bei Talkshows schalten wir
sofort ab.
Das einzige, was er I sie im
Fernsehen sieht, sind die
Abendnachrichten und gute Filme
am Wochenende.
Möchten Sie jetzt fernsehen?
Möchten Sie diese Sendung
schauen?
Schauen Sie gerne TV-Serien?
Welche Filme gefallen Ihrem
Vater I Ihrer Mutter?
Ihm I ihr gefallen ...
... historische Filme.
... romantische Filme.
... psychologische Filme.
... Komödien.
... Filme mit Happy End.
Er I sie mag keine traurigen
Filme.
Möchten Sie diesen Film auf CD
sehen?
Was für Filme schauen Sie sich
gern an?
Liest Ihre Mutter I Ihr Vater
gern?
Ja, er I sie liest jeden Tag.
Sie müssen ihm/ihr Bücher aus
der Bibliothek holen.
Er I sie liest leider immer
weniger.
Er I sie hat Probleme mit den
Augen.
Nein, er I sie liest nicht
besonders gern, weil sie Problem 11111
Augen hat.
Ja, sie liest gern
Liebesromane.
Ja, er liest nur klassische
Literatur.
Meine Mutter war Lehrerin und
kann nicht ohne Bücher leben.
Meine Mutter mag Hörbücher.
Meine Mutter mag keine
Hörbücher - sie liest lieber selbst.
Lesen Sie gern?
Soll ich Ihnen etwas vorlesen?
Soll ich Ihnen das Buch
vorlesen?
Soll ich Ihnen die Zeitschriften
holen?
Möchten Sie die Zeitung lesen?
Holen Sie mir bitte etwas zu
lesen.
Würden Sie mir bitte eine
Zeitung (eine Zeitschrift, ein Buch) holen?
Das
Wörterverzeichnis Słowniczek
- czytanie
die Zeitung gazeta
die Zeitschrift czaopismo
die Frauenzeitschrift czasopismo dla pań
die Männerzeitschrift czasopismo dla panów
die Fachzeitschrift czasopismo fachowe
der Roman powieść
der Krimi kryminał
der Liebersroman romans
der Abenteuerroman powieść przygodowa
das Hörbuch audiobook
Interessiert sich ihr Vater
für Sport?
Ja, er interessiert sich für
viele Sportarten.
Ja, aber nur für Fußball.
Fußball ist für ihn ein
aufregender Sport.
Wenn es Fußball im Fernsehen
gibt, sieht er gern das S • I
Ja, er hat auch mal Sport
getrieben.
Er war Mitglied in einem
Sportverein.
Er hat sehr gut Tennis
gespielt.
Er war sehr gut im Schwimmen.
Nein, er interessiert sich
nicht für Sport.
Kann ich den Computer
benutzen?
Ich möchte eine E-Mail an
meine Familie schreiben.
Darf ich nach Hause anrufen?
Darf ich das Telefon benutzen?
Kann ich jetzt telefonieren?
Ich habe hier (leider) keinen
Empfang.
Wie ist Ihre Handynummer?
Wie ist die Vorwahl nach
Polen?
Andere
Freizeittätigkeiten Pozostałe
czynności w czasie wolnym
Was kann ich für Sie tun?
Könnte ich noch etwas für Sie
tun?
Wie fühlen Sie sich heute?
Was möchten Sie heute machen?
Möchten Sie Kreuzworträtsel
lösen?
Möchten Sie, dass wir
gemeinsam Fotos schauen?
Möchten Sie spazieren gehen?
Spielen wir ...
... Scrabble?
... Domino?
... Dame?
... "Mensch ärgere dich
nicht"?
... Karten?
Ich habe einen Brief für Sie.
Soll ich Ihnen den Brief
öffnen?
Soll ich Ihnen diesen Brief
vorlesen?
Soll ich den Brief an Ihre
Familie senden?
Anweisungen und
Bitten Polecenia i prośby
Machen Sie bitte das Licht an!
Machen Sie bitte das Licht
aus!
Ziehen Sie bitte Vorhänge
dicht zu!
Helfen Sie mir bitte beim
Tischdecken!
Helfen Sie mir bitte beim
Anziehen!
Helfen Sie mir bitte beim
Ausziehen!
Stellen Sie bitte Gläser auf
den Tisch!
Schütteln Sie bitte Kopfkissen
aus!
Wie viel Freizeit habe ich?
Wer vertritt mich während der
Pause?
Ich möchte meine Freizeit
außer Haus verbringen.
Wenn Herr I Frau Müller in
Gesellschaft ist, möchte ich meine Freizeit außer Haus verbringen.
Polecenia w języku
niemieckim:
Bezokolicznik + Sie
+ inne ewentualnie części zdania
Jeśli czasownik jest zwrotny, słówko sich umieszcza się po formie Sie.
Gehen Sie! Niech pan/i idzie.
Schlafen Sie (schon)! Niech
już pan/i śpi.
Beruhigen Sie sich (schon)! Niech
pan/i się (już) uspokoi.
Bitte, beruhigen Sie sich! Proszę się uspokoić!
Verbote, Gebote,
Warnungen Zakazy, nakazy,
ostrzeżenia
Pass auf! Uważaj!
Passen Sie auf! Niech pan/i
uważa
Bitte, passen Sie auf sich
auf! Proszę dbać o siebie!
Aufpassen! Uwaać!
Vorsicht! Uwaga!
Ostrożnie!
Sei vorsichtig! Bądź
ostrożny!
Seien Sie vorsichtig! Niech pan/i będzie
ostrożna
Achtung! Uwaga!
Zurückbleiben! Nie zblizać się
Halt! Stehen bleiben! Stop! Zatrzymać się!
Bitte, bleiben Sie stehen! Proszę sie zatrzymać
Hilfe! Pomocy
Beruhigen Sie sich! Niech pan/i się uspokoi
Es ist genug Dosyć
Lessen Sie mich bitte in Ruhe! Proszę mnie zostawić w spokoju!
Geh weg! Idź
stąd!
Gehen Sie weg! Niech pan/i stąd
idzie!
Die Zeit vergeht Czas
mija
Wann und wie oft? Kiedy
i jak często?
Die Tageszeiten |
Pory dnia |
der Morgen |
ranek |
der Vormittag |
przedpołudnie |
der Mittag |
południe |
der Abend |
wieczór |
die Nacht |
noc |
|
|
Wann? |
Kiedy? |
am Morgen |
rano |
am Vormittag |
przed południem |
am Mittag |
w południe |
am Nachmittag |
po południu |
in der Nacht |
w nocy |
letzte Nacht |
ostatniej nocy |
heute Morgen |
dzisiaj rano |
heute Nachmittag |
dzisiaj po południu |
heute Abend |
dzisiaj wieczorem |
morgen |
jutro |
morgen früh |
jutro rano |
morgen Vormittag |
jutro przed południem |
morgen Nachmittag |
wczoraj po południu |
gestern Abend |
wczoraj wieczorem |
vorgestern |
przedwczoraj |
diese Woche |
w tym tygodniu |
nächste Woche |
w następnym tygodniu |
vorige Woche |
w poprzednim tygodniu |
letzte Woche |
w ostatnim tygodniu |
morgens |
rankiem |
vormittags |
przed południem |
mittags |
w południe |
abends |
wieczorami |
nächsten Monat |
w następnym miesiacu |
nächstes Jahr |
w następnym roku |
jetzt |
teraz |
dann |
potem |
sofort |
natychmiast |
bald |
wkrótce |
früher |
wcześniej |
später |
póżniej |
vorhin |
niedawno, przedtem |
vor zehn Minuten |
diesięć minut temu |
vor einer Stunde |
godzinę temu |
vor 2 Wochen |
dwa tygosnie temu |
vor einem Monat |
miesiąc temu |
in fünf Minuten |
za 5 minut |
in einer Stunde |
za godzinę |
in einer Woche |
za tydzień |
in zehn Tagen |
za 10 dni |
in folgenden Monat |
w następnym miesiącu |
in folgenden Jahr |
w następnyn roku |
Haufigkeit |
Częstotliwość |
nie |
nigdy |
selten |
rzdko |
manchmal |
niekiedy |
oft / häufig |
Często |
normalerweise |
zazwyczaj |
gewöhnlich |
zazwyczaj |
immer |
zawsze |
jeden tag |
każdego dnia |
Täglich |
codziennie |
jede Woche |
co tydzień |
jeden Monat |
co miesiąc |
wöchentlich |
tygodniowo |
monatlich |
miesiecznie |
jedes Jahr |
co roku |
jährlich |
rocznie |
Wie spät ist es? Która godzina?
Ich weiß es nicht Nie wiem
Wissen Sie, wie spät es ist? Czy pan/i wie, która jest godzina?
Wie spät ist es? Która godzina?
Wie viel Uhr ist es? Która jest godzina?
Est ist … Jest …
genau … dokładnie
…
fast … prawie
…
kurz nach … krótko
po …
Es ist ein Viertel nach eins. Jest kwadrans po pierwszej.
Es ist ein Viertel nach fünf. Jest kwadrans po piatej.
Es ist halb zwei. Jest wpół do
drugiej.
Es ist halb drei. Jest wpół do
trzeciej.
Es ist zwei Uhr. Jest druga
godzina.
Es ist ein Uhr. Jest pierwsza
godzina.
Es ist eins. Jest
pierwsza.
Es ist zwei Uhr nachts. Jest druga w nocy.
Es ist 9 Uhr morgens. Jet 9 rano.
Es ist 6:30, Es ist sechs Uhr
dreißig. Jest 6:30
Es ist fünfzehn Minuten vor
sieben. Jest za 15 minut siódma.
Ich muss um fünf (Uhr)
aufstehen. Muszę wstać o 5.
Ich komme um 20 Uhr. Przyjdę o 20.
Der Bus fahrt um halb acht. Autobus odjeżdża o wpół do 8.
Ich wartete bis zwei Uhr
nachmittags. Czekałem do
2 po południu.
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/liczebnik/liczebniki_glowne
Die
Kardinalzahlen Liczebniki główne
0 null zero die Null zero
1 eins jeden die Eins jedynka
2 zwei dwa die Zwei dwójka
3 drei trzy die Drei trójka
4 vier cztery die Vier czwórka
5 fünf pięć die Fünf piątka
6 sechs sześć die Sechs szóstka
7 sieben siedem die Sieben siódemka
8 acht osiem die Acht ósemka
9 neun dziewięć die Neun dziewiątka
10 zehn dziesięć die Zehn dziesiątka
11 elf jedenaście
12 zwölf dwanaście
13 dreizehn trzynaście
14 vierzehn czternaście
15 fünfzehn piętnaście
16 sechzehn szesnaście
17 siebzehn siedemnaście
18 achtzehn osiemnaście
19 neunzehn dziewiętnacie
20 zwanzig dwadzieścia
30 dreißig trzydzieści
40 vierzig czterdzieści
50 fünfzig pięćdziesiąt
60 sechzig sześćdziesiąt
70 siebzig siedemdziesiąt
80 achtzig osiemdziesiąt
90 neunzig dziewięćdziesiąt
21 einundzwanzig dwadzieścia jeden
56 sechsundfünfzig pięćdziesiąt sześć
72 zweiundsiebzig siedemdziesiąt dwa
33 dreiunddreißig trzydzieści trzy
69 neunundsechzig sześćdziesiąt dziewięć
84 vierundachtzig osiemdziesiąt cztery
100 (ein)hundert sto
101 einhunderteins 101
200 zweihundert dwieście
300 dreihundert trzysta
400 vierhundert czterysta
500 fünfhundert pięćset
600 sechshundert sześćset
700 siebenhundert siedemset
800 achthundert osiemset
900 neunhundert dziewięćset
101 (ein)hunderteins sto jeden
211 zweihundertelf dwieście jedenaście
362 dreihundertzweiundsechzig trzysta sześćdziesiąt dwa
478 vierhundertachtundsiebzig czterysta siedemdziesiąt osiem
534 fünfhundertvierunddreißig pięćset trzydzieści cztery
602 sechshundertzwei sześćset dwa
717 siebenhundertsiebzehn siedemset siedemnaście
1000 (ein)tausend tysiąc
2000 zweitausend dwa tysiące
3000 dreitausend trzy tysiące
4000 viertausend cztery tysiące
5000 fünftausend pięć tysięcy
20 000 zwanzigtausend dwadzieścia tysięcy
35 000 fünfunddreißigtausend trzydzieści pięć tysięcy
42 000 zweiundvierzigtausend czterdzieści dwa tysiące
1007 eintausendsieben tysiąc siedem
2012 zweitausendzwölf dwa tysiące dwanaście
3049 dreitausendneunundvierzig trzy
tysiące czterdzieści dziewięć
6542 sechstausendfünfhundertzweiundvierzig sześć
tysięcy pięćset czterdzieści dwa
13841 dreizehntausendachthunderteinundvierzig trzynaście
tysięcy osiemset czterdzieści jeden
200976 zweihunderttausendneunhundertsechsundsiebzig dwieście tysięcy dziewięćset
siedemdziesiąt sześć
783416 siebenhundertdreiundachtzigtausendvierhundertsechzehn siedemset osiemdziesiąt trzy tysiące
czterysta szesnaście
Wielką literą
pisane są miliony i miliardy:
1000 000 eine Million milion
2000 000 zwei Millionen dwa miliony
3000 000 drei Millionen trzy miliony
4000 000 vier Millionen cztery miliony
... ... ...
10 000 000 zehn Millionen dziesięć milionów
20 000 000 zwanzig Millionen dwadzieścia milionów
miliardy
1000 000 000 eine Milliarde jeden miliard
2000 000 000 zwei Milliarden dwa miliardy
... ... ...
30 000 000 000 dreißig Milliarden trzydzieści miliardów
Jeśli liczba
przekracza milion, wówczas słownie piszemy ją tak oto:
1 250 000 eine Million
zweihundertfünfzigtausend milion
dwieście pięćdziesiąt tysięcy
2 128 000 zwei Millionen
einhundertachtundzwanzigtausend dwa
miliony sto dwadzieścia osiem tysięcy
7 639 422 sieben
Millionen sechshundertneununddreißgtausendvierhundertzweiundzwanzig
siedem milionów sześćset trzydzieści dziewięć tysięcy czterysta dwadzieścia dwa
Ordinalzahlen Liczby porządkowe
Liczebniki
porządkowe (die Ordinalzahlen) odpowiadają na pytania:
der Wievielte? który?
die Wievielte? która?
das Wievielte? które?
Liczebniki porządkowe od 1 do
19 tworzy się poprzez dodanie do
liczebnika głównego przyrostka -te, przy czym istnieją wyjątki,
które zostały poniżej
zaznaczone:
1. der erste / die erste pierwszy
/ pierwsza (klasa)
2. der zweite / die zweite drugi
/ druga / drugie, np. meine zweite Arbeit
3. der dritte /die / das dritte trzeci / trzecie
(dziecko)
4. der vierte czwarty/a/e die vierte Wohnung
5. der fünfte piąty das fünfte Buch
6. der sechste szósty die sechste Betreuerin
7. der siebte siódmy das siebte Jahr
8. der achte ósmy derachte Stock
9. der neunte dziewiąty der neunte Monat
10. der zehnte dziesiąty die zehnte Person
11. der elfte jedenasty die elfte Stunde
12. der zwölfte dwunasty der zwölfte Monat
13. der dreizehnte trzynasty/a der dreizehnte Lohn 13 pensja
14. der vierzehnte czternasty
15. der fünfzehnte piętnasty
16. der sechzehnte szesnasty
17. der siebzehnte siedemnasty
18. der achtzehnte osiemnasty
19. der neunzehnte dziewiętnasty
Pozostałe liczebniki przyjmują
do liczebnika głównego bez wyjątku przyrostek -ste:
1. der erste / die erste pierwszy / pierwsza (klasa)
2. der zweite / die zweite drugi
/ druga / drugie, np. meine zweite Arbeit
3. der dritte /die / das dritte trzeci / trzecie (dziecko)
4. der vierte czwarty/a/e die vierte Wohnung
5. der fünfte piąty das fünfte Buch
6. der sechste szósty die sechste Betreuerin
7. der siebte siódmy das siebte Jahr
8. der achte ósmy derachte
Stock
9. der neunte dziewiąty der neunte Monat
10. der zehnte dziesiąty die zehnte Person
11. der elfte jedenasty die elfte Stunde
12. der zwölfte dwunasty der zwölfte Monat
13. der dreizehnte trzynasty/a der dreizehnte Lohn 13 pensja
14. der vierzehnte czternasty
15. der fünfzehnte piętnasty
16. der sechzehnte szesnasty
17. der siebzehnte siedemnasty
18. der achtzehnte osiemnasty
19. der neunzehnte dziewiętnasty
20 zwanzigste
Pozostałe liczebniki przyjmują
do liczebnika głównego bez wyjątku przyrostek -ste:
20. der zwanzigste dwudziesty 100. der hundertste setny
21. der einundzwanzigste dwudziesty
pierwszy 101. der hunderterste sto
pierwszy
22. der zweiundzwanzigste dwudziesty
drugi 102. der hundertzweite sto drugi
... ... ...
120. der hundertzwanzigste sto
dwudziesty
30. der dreißigste trzydziesty 124. der hunndertvierundzwanzigste sto dwudziesty czwarty
40. der vierzigste czterdziesty 200. der zweihundertste dwusetny
50. der fünfzigste pięćdziesiąty 300. der dreihundertste trzysetny
60. der sechszigste sześćdziesiąty 1000. der tausendste tysięczny
70. der siebzigste siedemdziesiąy 2000. der zweitausendste dwutysięczny
80. der achtzigste osiemdziesiąty 2001. der zweitausenderste dwudysięczny pierwszy
90. der neunzigste dziewięćdziesiąty 10 000. der zehntausendste dziesięciotysięczny
Liczebniki
porządkowe występują z rodzajnikiem określonym (tak jak w powyższym
przykładzie),
wskazującym oraz zaimkiem dzierżawczym i odmieniają się jak przymiotniki.
Wzór odmiany po
rodzajniku określonym i wskazującym:
rodzaj
męski rodzaj żeński rodzaj nijaki
Nominativ mianownik der
zweite die zweite das zweite
Genitiv dopełniacz des
zweiten+s der
zweiten des zweiten+s
Dativ celownik dem
zweiten der zweiten dem zweiten
Akkusativ biernik den zweiten die zweite das
zweite
Liczebniki
porządkowe pisane cyfrą zawsze mają po sobie kropkę, co odróżnia je od liczebników głównych:
Im 18. (achtzehnten)
Jahrhundert. W
osiemnastym wieku.
Wir treffen uns am 26.
(sechsundzwanzigsten) Mai. Spotkamy
się dwudziestego szóstego maja.
Heute ist der 7. (siebte)
November. Dzisiaj
jest siódmy listopad.
Das ist das tausendste Gedicht
von ihm. To jest jego tysięczny
wiersz.
Dieses vierte Bild ist echt
toll. Ten czwarty obraz jest naprawdę
świetny.
Dieser erste rote Rock gefällt
mir nicht. Ta pierwsza
czerwona spódnica nie podoba mi się.
Wir leben im 21.
(einundzwanzigsten) Jahrhundert. Żyjemy
w dwudziestym pierwszym wieku.
rodzaj
męski rodzaj żeński rodzaj nijaki
Nominativ
mianownik mein vierter meine vierte mein viertes
Genitiv dopełniacz meines
vierten+s meiner vierten meines vierten+s
Dativ celownik
meinem vierten meiner vierten meinem vierten
Akkusativ biernik meinen vierten meine vierte mein viertes
Tutaj oczywiście także należy
pamiętać o postawieniu kropki po liczebniku porządkowym:
Sie hat heute ihren 18.
(achtzenhten) Geburtstag. Ona ma
dzisiaj swoje osiemnaste urodziny.
Das ist mein erstes Haus. To
jest mój pierwszy dom.
Der Mann wohnt jetzt mit
seiner zweiten Frau. Ten
mężczyzna mieszka teraz ze swoją drugą żoną.
Unsere dritte Schwester heißt
Anna. Nasza trzecia siostra ma na imię
Anna.
Wann wurde Ihr erster Roman
herausgegeben? Kiedy została wydana
Pańska pierwsza powieść?
Jeśli pytamy o datę, robimy to
w następujący sposób:
Der Wievielte ist heute? -Heute ist der 11. (elfte) Januar.
Który dzisiaj jest? -Dzisiaj jest jedenasty stycznia.
Am Wievielten fährst du nach
Polen? - Am 9. (neunten) September.
Którego jedziesz do Polski? -Dziewiątego września.
Nach dem Weg
fragen Pytać o drogę
Ich habe mich verlaufen.
Wie kommt man am besten zu
(zur, zum) ... ?
Wie kommt man zu (zur, zum)
... ?
Wie kommt man zur Apotheke?
Wie kommt man zum Bahnhof?
Entschuldigen Sie bitte, wie
komme zur Parkstraße?
Gehen Sie geradeaus!
Dann biegen Sie links / rechts
ab!
An der zweiten Straßenkreuzung
müssen Sie links abbiegen.
An der Ampel müssen Sie rechts
abbiegen.
Gehen Sie geradeaus bis zu ...
Kehren Sie um.
Gehen sie ... entlang!
Es ist auf der linken /
rechten Seite.
Auf der anderen Straßenseite.
Wo ist die Apotheke?
Wo ist das Geschäft?
gegenüber von .
in der Nähe von .
neben ...
zwischen ... und .
am Ende (von) .
an der Ecke ...
hinter ...
vor ...
(gleich) um die Ecke
hier
dort
oben
unten
Ich gehe nach oben.
Ich gehe nach unten.
vor dem Haus
hinter dem Haus
neben dem Haus
Es ist drinnen.
Es ist draußen.
Es ist rechts.
Es ist links.
Es ist in der Nähe.
Es ist weit weg.
überall
nirgends, nirgendwo
Vergessen Sie nicht Ihren
Fahrschein zu entwerten!
die Kurzfahrtstrecke
die Tageskarte I die
7-Tage-Karte
Öffentliche
Bauen Budynki
uzytecznosci publicznej
das Rathaus ratusz
die Botschaft ambasada
der Bahnhof dworzec
der Hauptbahnhof dworzec główny
der Busbahnhof dworzec autobusowy
das Reisebüro biuro podróży
das Kaufhaus dom towarowy
die Bibliothek biblioteka
das Museum muzeum
das Theater teatr
die Oper opera
die Universität uniwersytet
die Schule szkoła
das Krankenhaus szpital
die Bank bank
die Post poczta
die Kirche kościół
der Dom katedra
die Kongresshalle hala kongresowa
die Sporthalle hala sportowa
das Sportstadion stadion sportowy
Schilder, die man häufig sieht Szyldy, które się często
widzi
Eingang Wejście
Kein Eintritt! Nie wchodzić!
Notausgang Wyjście awaryjne
Ausgang Wyjście
Drücken Pchać
Ziehen Ciągnąć
Rauchen verboten! Palenie wzbronione!
Keine Hunde! Zakaz wprowadzania psów!
Baden verboten Kąoiel zakazana!
Nicht berühren! Nie dotykać!
Toiletten Toalety
WC WC
Herren Panowie (toaleta męska)
Damen Panie (toaleta damska)
Frei Wolne
Besetzt Zajęte
Außer Betrieb Nieczynne
Ausverkauf / Sale Wyprzedaż
Bald zurück Zaraz wracam
Heute geschlossen Dzisiaj zamkniete
Montags geschlossen. W poniedziałki zamknięte
Mittagspause Przerwa obiadowa
REDEWENDUNGEN FÜRS GESPRÄCH ZWROTY PRZYDATNE W ROZMOWIE
ALGEMEINE REDEWENDUNGEN Zwroty ogólne
Das habe ich nicht gewusst.
Das ist ja interessant!
Ich habe davon nicht gehört.
Ich habe davon noch nie etwas
gehört.
So etwas ist mir auch schon
mal passiert.
Das ist ja großartig!
Ach so?
Ach wirklich?
Ich weiß nicht, was ich dazu
sagen soll.
Ich habe davon keine Ahnung.
Das habe ich nicht gewußt.
Bitte entschuldigen Sie, das
habe ich nicht gewußt.
Ich habe das (absichtlich)
getan.
Ich habe das nicht getan.
Ich habe nichts gesagt.
Wenn ich könnte, würde ich es
machen.
Ich kenne hier niemanden.
Ich habe niemanden gesehen.
Ich habe noch nie ....
gegessen.
Ich habe mit ihr noch nicht
gesprochen.
Ich gehe dort nicht mehr hin.
Ich möchte Sie um etwas
bitten.
Das ist völliger Unsinn.
Ich wünschte, ich könnte
zustimmen.
Es macht keinen Sinn.
Warum sagen Sie das?
Entschuldigung, ich habe etwas
kaputt gemacht.
Das funktioniert nicht mehr.
Ich habe meinen Schlüssel
verloren.
Was soll ich jetzt damit
machen?
Das ist mir peinlich.
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.
Es tut mir schrecklich leid.
Entschuldigung, es war mein
Fehler.
Entschuldigen Sie, ich wollte
sie nicht verletzen.
Das ist schon in Ordnung.
Kein Problem!
Ich muss mich bei Ihnen
entschuldigen.
Entschuldigen Sie, dass ich
Sie unterbreche.
Entschuldigen Sie, dass ich
Sie störe, aber können Sie mir helfen?
Ich kann mir vorstellen, wie
Sie sich fühlen.
Tut mir leid, das zu hören.
Danke für das Kompliment!
Ich nehme das als Kompliment.
Sie sehen sehr gut aus.
Die Farbe steht Ihnen wirklich
gut.
Was für eine schöne Wohnung!
Was für eine herrliche
Aussicht!
Was für schöne Blumen!
Ihre Küche ist wirklich gut
ausgestattet.
Das ist lecker!
Was für ein originelles
Geschenk!
Sie sind so freundlich.
Sie nehmen mich auf den Arm
Überraschung ausdrücken Wyrażanie zaskoczenia
Ich bin so sehr überrascht.
Ich kann es nicht fassen.
Ich bin sprachlos.
Ich weiß nicht, was ich sagen
soll.
Das glaube ich nicht!
Das ist kaum fassbar.
Das ist unmöglich!
Das hätte ich nie getan.
Quatsch!
Nach der Meinung fragen Pytać
o opinie
Und was denken Sie?
Was denken Sie darüber?
Was halten Sie davon?
Sind Sie auch der Meinung?
Guten Morgen. Hier spricht XY.
Ich würde gerne mit Herrn X
sprechen.
Ich habe nicht verstanden, was
Sie gerade gesagt haben.
Bitte sprechen Sie langsamer!
Könnten Sie das bitte
wiederholen?
Jemanden zustimmen Zgadzać się z kimś
Da stimme ich zu.
Das ist genau, was ich denke.
Ich finde, das ist eine gute
Idee.
Ich bin auch der Meinung.
Anderer Meinung sein Być innego zdania
Das ist Ansichtssache.
Ich bin ganz anderer Meinung.
Ich fürchte, wir sind
verschiedener Meinung.
Machen Sie sich keine Sorgen!
Vergessen Sie Ihren Kummer!
Es wird schon wieder gut.
Verlieren Sie nicht den Mut!
STIMMUNG UND EMOTION NASTROJ I EMOCJE
Ich freue mich sehr.
Ich freue mich sehr darüber.
Ich freue mich sehr, dass Sie
sich gut fühlen.
Ich freue mich, dass Sie mit
meiner Arbeit zufrieden sind.
Ihre Mutter hat sich heute
über Ihren Besuch sehr gefreut.
Ihre Mutter freut sich sehr
auf Ihren Besuch.
Was ist los mit Ihnen?
Fehlt Ihnen etwas?
Ich fühle mich heute nicht so
gut.
Ich mache mir Sorgen um meine
Gesundheit.
Mich bedrückt etwas.
Brauchen Sie medizinische
Hilfe?
Glück und Unglück Szczęście i nieszczęście
Sie sehen heute sehr glücklich
aus.
Ich bin sehr glücklich.
Ich bin sehr glücklich, dass
ich eine Arbeit als Betreuer/in gefunden habe.
Sie sehen heute unglücklich
aus.
Warum sind Sie heute so
unglücklich?
Ich habe nie Glück gehabt.
Deswegen bin ich krank
Pessimistisch
und optimistisch Pesymistycznie
i optymistycznie
Das musste ja passieren.
Alles in Ordnung.
Kopf hoch! Seien Sie doch
nicht so traurig!
Das macht doch nichts!
Es gibt Schlimmeres.
Geben Sie die Hoffnung nicht
auf!
Bald sieht alles ganz anders
aus.
Man soll die Hoffnung nie
aufgeben,
Lustig und traurig Wesoło i smutno
Ich finde das gar nicht
lustig.
Es gibt nichts zu lachen.
Da ist nichts zu machen.
Ich bin sehr traurig.
Seien Sie nicht so traurig!
Bitte, seien Sie nicht mehr so
traurig!
Sie haben uns traurige
Nachrichten gebracht.
Ich habe ihn/sie weinen gesehen.
Gute und schlechte Laune Dobry i zły nastrój
Ich habe schlechte Laune.
Warum haben Sie so eine
schlechte Laune?
Es gibt doch keinen Grund
dafür.
Meine Familie hat mich sehr
enttäuscht.
Meine Tochter hat mich sehr
verletzt.
Warum sind Sie so aufgeregt?
Was macht Sie so nervös?
Beruhigen Sie sich bitte!
Seien Sie nicht so nervös!
Es gibt doch keinen Grund, so
nervös zu werden.
Sind Sie sauer auf mich?
Es tut mir schrecklich leid,
das zu hören.
Haben Sie Angst?
Wovor haben Sie Angst?
Ja, ich habe Angst.
Nein, ich habe keine Angst.
Sie brauchen keine Angst zu
haben.
Haben Sie keine Angst!
Ältere Menschen haben Angst
vor einem sinkenden Lebensstandard.
Ältere Menschen haben Angst
vor Vereinsamung.
Liebe und Hass Miłość i nienawiść
Ich liebe meine Tochter I
Familie sehr.
Ich habe meine Enkelin I
meinen Enkel sehr lieb.
Ich liebte meinen Mann über
alles in der Welt.
Das war die Liebe meines
Lebens.
Ich denke noch immer an ihn.
Er fehlt mir.
Ich sehne mich so nach ihm.
Leben ohne Liebe hat keinen
Sinn.
Ich hasse Menschen, die
unehrlich sind.
Der Hass ist ein schlechtes
Gefühl.
Literatura:
Niemiecki
Niezbędnik Językowy. Dla opiekunów osób starszych i niepełnosprawnych. Ewa Maria Rostek. Wyd. Wagros.