JĘZYK NIEMIECKI – GRAMATYKA
http://www.niemiecki.slowka.pl/gramatyka,d,2,1.html
Przymiotnik
Czasownik
Czasowniki proste i złożone
Czasowniki zwrotne
Odmiana czasownika w
czasie teraźniejszym i przeszłym prostym, czasowniki słabe i mocne
Odmiana czasowników modalnych
Odmiana czasowników
posiłkowych być, mieć, stawać się
Czasy w języku niemieckim
Czas teraźniejszy - das Präsens
Czas przyszły I - das Futur I
Czas przyszły II - das Futur II
Czas przeszły prosty - das
Präteritum
Czas przeszły złożony - das
Perfekt
Czas zaprzeszły - das
Plusquamperfekt
Tabela czasowników nieregularnych
Liczebniki
Składnia
Spójniki
Tryby
Rodzajniki określone, nieokreślone i zerowe - charakterystyka i przykłady
W
języku niemieckim rzeczowniki poprzedzone są rodzajnikami (Artikel).
Rodzajnik
określa rodzaj, liczbę i przypadek rzeczownika.
Wyróżniamy
rodzajnik określony (der bestimmte Artikel),
nieokreślony (der
unbestimmte Artikel) oraz tzw.
rodzajnik zerowy (der Nullartikel), czyli opuszczenie
rodzajnika.
Rodzajnik
określony stosowany jest w odniesieniu do konkretnych, znanych nam ludzi, przedmiotów,
miejsc:
die Schwester meiner Mutter
siostra
mojej mamy
der grüne Wagen
zielony
samochód (ten zielony, a nie ten czerwony)
das Haus neben dem Rathaus
dom
obok ratusza (jest tylko jeden ratusz i jeden dom koło
ratusza, więc wiadomo o który chodzi).
Rodzajniki
nieokreślone stoją przed rzeczownikami, które nie są bliżej zdefiniowane, o
których mówi się po raz pierwszy:
Ein
Mann steigt aus dem Bus aus.
(Jakiś) mężczyzna wysiada z
autobusu.
Ich
brauche eine Tasche.
Potrzebuję
(jakiejś) torby.
Oberstdorf
ist ein Städtchen im Süden Deutschlands.
Oberstdorf
to miasteczko na południu Niemiec (jedno z wielu).
Rodzajniki
przyjmują następujące formy:
Rodzajnik określony |
Rodzajnik nieokreślony |
||
Liczba pojedyncza |
Rodzaj męski |
der |
ein |
Rodzaj żeński |
die |
eine |
|
Rodzaj nijaki |
das |
ein |
|
Liczba mnoga |
Wszystkie
rodzaje |
die |
- |
Rodzajnik nieokreślony nie występuje w liczbie mnogiej.
Rodzajniki, tak jak rzeczowniki, podlegają deklinacji.
Rodzajników nie używamy przed imionami i
nazwiskami (z wyjątkiem mowy potocznej),
przed nazwami państw (oprócz kilku nazw krajów), nazwami miast i części świata,
przed rzeczownikami materiałowymi i rzeczownikami oznaczającymi zawód lub
funkcję:
Peter geht in die Schule.
Piotr idzie do szkoły.
Hast du Mayer gesehen.
Czy widziałeś Mayera?
Ich wohne in Polen.
Mieszkam w Polsce.
In Köln befindet sich ein großer Dom.
W Kolonii znajduje się olbrzymia katedra.
Sie kommt aus Asien.
Ona pochodzi z Azji.
Der Ring ist aus Gold.
Ten pierścionek jest ze złota.
Er ist Mechaniker.
On jest mechanikiem.
Odmiana rzeczownika przez przypadki, deklinacja słaba i mocna
Rzeczowniki (Substantive) w
języku niemieckim występują w trzech rodzajach:
męskim, żeńskim i nijakim.
Trzeba pamiętać, że wszystkie rzeczowniki pisze się wielką literą!
Deklinacja
Rzeczowniki
w języku niemieckim, podobnie jak w języku polskim, odmieniają się przez
przypadki.
Poniżej przedstawiono deklinację kilku wybranych rzeczowników wraz z
rodzajnikami określonymi
i nieokreślonymi.
Rzeczowniki te stanowią wzorzec odmiany dla większości rzeczowników
niemieckich.
Deklinacja słaba - rzeczowniki
rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej""
der / ein Student |
der / ein Löwe |
|
Mianownik |
der / ein Student |
der / ein Löwe |
Dopełniacz |
des / eines Studenten |
des / eines Löwen |
Celownik |
dem / einem Studenten |
dem / einem Löwen |
Biernik |
den / einen Studenten |
den / einen Löwen |
W
deklinacji słabej we wszystkich przypadkach zależnych do formy rzeczownika w
mianowniku
dodajemy końcówki -en lub
-n,
w zależności od głoski występującej na końcu formy mianownikowej.
Według deklinacji słabej odmieniają się jedynie rzeczowniki rodzaju
męskiego.
Deklinacja mocna - rzeczowniki rodzaju
męskiego i nijakiego w liczbie pojedynczej:
Przypadek |
der / ein Lehrer (nauczyciel) |
das / ein Haus |
Mianownik |
der / ein Lehrer |
das / ein Haus |
Dopełniacz |
des / eines Lehrers |
des / eines Hauses |
Celownik |
dem / einem Lehrer |
dem / einem Haus |
Biernik |
den / einen Lehrer |
das / ein Haus |
W
deklinacji mocnej do formy mianownikowej w dopełniaczu dodajemy końcówkę -s lub
-es,
w zależności od głoski występującej na końcu formy mianownikowej.
Końcówkę -s
dodajemy zarówno do rzeczowników męskich, jak i nijakich,
np. des
Bruders (r.m.)
oraz des
Feuers (r.n.).
To samo dotyczy końcówki -es, np. des Grußes (r.m.)
oraz des
Brotes (r.n.).
Pozostałe formy przypadków zależnych pozostają bez zmian.
Według deklinacji słabej odmieniają się rzeczowniki rodzaju męskiego i
nijakiego.
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej:
die / eine Frau |
die / eine Nacht |
|
Mianownik |
die / eine Frau |
die / eine Nacht |
Dopełniacz |
der / einer Frau |
der / einer Nacht |
Celownik |
der / einer Frau |
der / einer Nacht |
Biernik |
die / eine Frau |
die / eine Nacht |
W
tej deklinacji, mającej zastosowanie jedynie do rzeczowników rodzaju żeńskiego,
forma rzeczownika we wszystkich przypadkach pozostaje bez zmian.
O tym, w jakim przypadku stoi dany rzeczownik, decyduje tylko forma rodzajnika.
Rzeczowniki wszystkich trzech rodzajów w liczbie mnogiej:
die Studenten
|
die Häuser |
die Nächte |
|
Mianownik |
die Studenten |
die Häuser |
die Nächte |
Dopełniacz |
der Studenten |
der Häuser |
der Nächte |
Celownik |
den Studenten |
den Häusern |
den Nächten |
Biernik |
die Studenten |
die Häuser |
die Nächte |
Uwaga!
Rodzajnik nieokreślony nie posiada form liczby mnogiej.
Dlatego powyższa tabela zawiera jedynie formy rodzajnika określonego.
W
liczbie mnogiej końcówka deklinacyjna -n pojawia się jedynie w
celowniku.
Końcówkę tę dodajemy do formy mianownikowej liczby mnogiej.
Zasady
tworzenia liczby mnogiej podano poniżej.
Końcówki -n
nie dodaje się do rzeczowników, których forma liczby mnogiej posiada końcówkę -(e)n.
Dotyczy to rzeczowników wszystkich rodzajów,
np. die
Jungen (r.m.),
die
Frauen (r.ż.),
die
Betten (r.n.).
Aby
poprawnie odmienić dany rzeczownik przez przypadki, należy znać jego formę
dopełniacza w liczbie pojedynczej oraz formę liczby mnogiej w mianowniku.
Te dwie formy są podawane w sposób skrótowy w słownikach,
np. der
Löwe, -n,
-n; das
Haus, -es,
-er; die
Frau,
-, -en.
Rodzaj rzeczownika - das Genus des Substantivs
W języku niemieckim
rzeczowniki występują w trzech rodzajach: męskim, żeńskim i nijakim.
Rodzaj rzeczownika często jego rodzajowi naturalnemu, tj. płci człowieka lub
zwierzęcia, które dany rzeczownik określa, np.
rodzaj męski
der
Mann -
mężczyzna
der
Lehrer -
nauczyciel
rodzaj żeński
die
Tochter -
córka
die
Frau
-
kobieta
Warto też pamiętać, że rodzaj rzeczownika w języku niemieckim nie musi pokrywać
się z jego rodzajem
w języku polskim.
die
Blume
(kwiatek)
die
Seife
(mydło)
das
Buch
(książka)
das
Heft
(zeszyt)
W języku niemieckim istnieją grupy rzeczowników, obejmujące rzeczowniki jednego
rodzaju.
Rodzaj męski:
- rzeczowniki będące określeniem osób i zwierząt rodzaju męskiego,
np. der
Spanier
(Hiszpan), der
Verkäufer
(sprzedawca), der
Trainer
(trener),
der
Onkel
(wujek), der
Hahn
(kogut)
- nazwy pór roku, miesięcy, dni tygodnia i większości pór dnia,
np.
der Frühling
(wiosna), der
Dezember
(grudzień),
der
Montag
(poniedziałek), der
Morgen
(ranek)
Wyjątki
die
Nacht
(noc), die
Mitternacht
(północ), das
Jahr (rok), das Wochenende (weekend),
die
Woche
(tydzień)
- marki samochodów: der Škoda, der Volvo
- nazwy stron świata, wiatrów i opadów atmosferycznych,
der Osten (wschód), der Süden (południe), der Föhn (wiatr halny), der Monsun (monsun)
- nazwy alkoholi, np. der Wein (wino), der Sekt (wino musujące), der Champagner (szampan)
Wyjątek
das
Bier
(piwo)
- rzeczowniki zakończone sufiksami: -ant, -(i) ent, -eur, -ig, -ismus, -ist, -ling, -or
oraz większość rzeczowników z sufiksem -er:
der Musikant (muzykant), der
Patient (pacjent), der
Kontrolleur (kontroler), der Honig (miód),
der Humanismus (humanizm)
Rodzaj żeński:
- rzeczowniki oznaczające osoby płci żeńskiej oraz osobniki żeńskie u
zwierząt,
np. die Polin
(Polka), die Dichterin (poetka), die
Erzieherin (wychowawczyni), die Enkelin (wnuczka)
- nazwy drzew i kwiatów,
np. die Erle
(olcha), die Eiche
(dąb), die Tanne
(jodła)
Wyjątki
der Ahorn
(klon), das Veilchen (fiołek), das Vergissmeinnicht (niezapominajka)
- wiele nazw owoców, np. die
Banane (banan), die
Pflaume (śliwka), die
Orange (pomarańcza)
Wyjątki
der Pfirsich (brzoskwinia), der Apfel (jabłko)
- nazwy rzek, np. die Oder (Odra), die
Themse (Tamiza), die
Donau (Dunaj)
Wyjątki
der Rhein
(Ren), der Main
(Men), der Inn
(Inn), der Neckar
(Neckar)
- rzeczowniki zakończone sufiksami:
-age, -anz, -e, -ei, -(i)enz, -heit, -in,
-(at)ion, -(i)tät,-keit, -schaft, -ung, -ur,
np. die Reportage (reportaż), die
Eleganz (elegancja), die Falle (pułapka),
die Bücherei (biblioteka),
die Konsequenz (konsekwencja), die
Gesundheit (zdrowie)
Rodzaj nijaki:
- rzeczowniki będące określeniem osobników młodych, niedorosłych,
np. das Fohlen (źrebię), das Küken (pisklę), das Kalb (cielę)
Wyjątek
der Welpe
(szczenię)
- nazwy pierwiastków chemicznych i metali,
np. das Helium (Hel), das
Kalium (potas), das
Messing (mosiądz)
- rzeczowniki oznaczające kolory, np. das
Grün (zieleń), das
Rot (czerwień)
- rzeczowniki utworzone od innych części mowy,
np. das Lernen (uczenie się), das
Deutsche (język niemiecki)
- rzeczowniki zakończone sufiksami zdrabniającymi -chen i -lein,
np. das Häuschen (domek), das
Bällchen (piłeczka)
- rzeczowniki z prefiksem (przedrostkiem) Ge-,
np. das Gemälde (obraz), das
Gebäck (wypiek), das
Gepäck (bagaż)
Wyjątki
der Geschmack (smak), der
Geruch (zapach), die
Geschichte (historia)
- rzeczowniki zakończone sufiksami: -tum, -zeug, -ment, -um, np.
das Eigentum (własność), das
Spielzeug (zabawka)
Rzeczowniki złożone - die Komposita
W skład rzeczowników
złożonych wchodzą co najmniej dwa wyrazy proste ,
np. die
Dienstreise
(podróż służbowa), das Geburtstagsgeschenk (prezent urodzinowy).
Ostatni człon rzeczowników złożonych (człon główny) decyduje o
rodzaju całego rzeczownika złożonego.
die
Reise
(podróż) + das
Büro
(biuro) = das
Reisebüro
(biuro podróży)
Członem głównych zawsze jest rzeczownik, natomiast drugi człon może być
dowolną częścią mowy,
np.
- rzeczownik
das
Schinkenbrot
(kanapka z szynką)
der Schinken (szynka) + das Brot (chleb)
- czasownik
das
Schlafzimmer
(sypialnia)
schlafen (spać) + das Zimmer (pokój)
- przymiotnik
die
Altstadt
(stare miasto, starówka)
alt (stary) + die Stadt (miasto)
- przysłówek
der
Langschläfer
(śpioch)
lange (długo) + der Schläfer (śpiący)
- przyimek
die
Überstunde
(godzina nadliczbowa)
über (nad) + die Stunde (godzina)
- liczebnik
das
Zweitstudium
(kolejne studia rozpoczęte po ukończeniu pierwszego kierunku)
zweit- (drugi) + das Studium (studia)
Zaimek pytający - das Interrogativpronomen
Do zaimków pytających
zalicza się następujące zaimki:
- wer? (kto?), zaimek ten posiada tylko liczbę pojedynczą i jest
odmieniany przez przypadki:
N |
wer? (kto?) |
G |
wessen? (czyj?) |
D |
wem? (komu?) |
A |
wen? (kogo?) |
Wen
sollen wir noch einladen? – Kogo powinniśmy jeszcze zaprosić?
Wessen
Auto steht da drüben? –
Czyj samochód stoi po drugiej stronie ulicy?
- was? (co?) odmienia się tylko w
liczbie pojedynczej;
w mianowniku i bierniku zaimek ten ma postać was?,
w dopełniaczu wessen? (czego?, czym?); zaimek
ten nie występuje w celowniku:
Was
befindet sich in der Nähe der Universität? – Co znajduje się w pobliżu uniwersytetu?
Wessen
kannst du dich rühmen? – Czym możesz się pochwalić?
-
welcher?/welche?/welches? (który?/która?/które?) przybiera w odmianie
takie same końcówki, j
ak rodzajnik określony; zaimka tego używamy pytając o konkretną osobę lub
rzecz.
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
|
N |
welcher? |
welche? |
welches? |
welche? |
G |
welches? |
welcher? |
welches? |
welcher? |
D |
welchem? |
welcher? |
welchem? |
welchen? |
A |
welchen? |
welche? |
welches? |
welche? |
Welche Länder habt ihr
bisher besucht? – Które kraje dotąd zwiedziliście?
Welche
Uhr ist teurer? –
Który zegarek jest droższy?)
Na pytanie z zaimkiem welcher?/welche?/welches?
odpowiadamy używając rzeczownika z
rodzajnikiem określonym, np.
Welche
Kleider soll ich jetzt bügeln? – Które ubrania mam teraz uprasować?
Die
gestreifte Bluse und die bunten Shorts. – Bluzkę w paski i kolorowe szorty.
-
was für ein?/was für eine?/was für ein? (jaki?/jaka?/jakie?);
ostatni człon tego zaimka odmienia się identycznie,
jak rodzajnik nieokreślony ein, eine, ein; zaimka tego używamy w pytaniach o
cechę,
czy też właściwość osoby lub rzeczy;
w liczbie mnogiej zaimek ten ma postać was für...?
Fall |
Singular |
Plural |
||
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
||
N |
was für ein? |
was für eine? |
was für ein? |
was für ...? |
G |
was für eines? |
was für einer? |
was für eines? |
was für ...? |
D |
was für einem? |
was für einer? |
was für einem? |
was für ...? |
A |
was für einen? |
was für eine? |
was für ein? |
was für ...? |
Zaimki dzierżawcze das Possessivpronomen
Podobnie jak w języku
polskim, zaimki dzierżawcze mają różne końcówki zależnie od rodzaju i
liczby.
Rodzaj męski i nijaki wyglądają tak samo. Do rodzaju żeńskiego oraz do formy
liczby mnogiej dodajemy końcówkę -e.
Formy zaimków dzierżawczych
w mianowniku.
Liczba pojedyncza - Singularis |
Liczba mnoga
Plural |
|||
Osoba |
Rodzaj męski |
Rodzaj żeński |
Rodzaj nijaki |
|
mój |
mein |
meine |
mein |
meine |
twój |
dein |
deine |
dein |
deine |
jego |
sein |
seine |
sein |
seine |
jej |
ihr |
ihre |
ihr |
ihre |
jego |
sein |
seine |
sein |
seine |
nasz |
unser |
unsere |
unser |
unsere |
wasz |
euer |
eure |
euer |
eure |
ich |
ihr |
ihre |
ihr |
ihre |
Pana/Pani/Państwa |
Ihr |
Ihre |
Ihr |
Ihre |
Wszystkie zaimki dzierżawcze odmieniają się według następującego wzoru.
Należy pamiętać, że liczbie pojedynczej odmieniają się jak rodzajnik
nieokreślony,
a w liczbie mnogiej jak rodzajnik określony.
Liczba
pojedyncza Singularis |
Liczba mnoga
Plural |
|||
Przypadek |
Rodzaj męski |
Rodzaj żeński |
Rodzaj nijaki |
|
Mianownik (Nominativ) |
mein Hund |
meine Schule |
mein Haus |
meine Freunde |
Dopełniacz (Genitiv) |
meines Hundes |
meiner Schule |
meines Hauses |
meiner Freunde |
Celownik (Dativ) |
meinem Hund |
meiner Schule |
meinem Haus |
meinen Freunden |
Biernik (Akkusativ) |
meinen Hund |
meine Schule |
mein Haus |
meine Freunde |
Przyimki łaczące się z biernikiem - die wichtigsten Präpositionen mit
Akkusativ
Przyimki są wyrazami nieodmiennymi.
Opisują różne typy relacji, zachodzące między osobami lub rzeczami.
Przyimki mogą się łączyć z:
- rzeczownikiem:
Er
reist mit Familie. –
On podróżuje z rodziną.
- zaimkiem:
Die
Frau wohnt bei ihnen. –
Ta kobieta mieszka u nich.
- przysłówkiem (rzadziej):
Ich
brauche das Verzeichnis für heute. – Potrzebuję tego spisu na dziś.
Przyimki łączące się z biernikiem
bis (do, aż do)
bis
nächstes Wochenende
(do następnego weekendu)
durch (przez)
durch
den Park
(przez park)
entlang (wzdłuż) - występuje najczęściej po rzeczowniku.
die
Küste entlang
(wzdłuż wybrzeża)
für (dla, za, na)
Blumen
für den Lehrer
(kwiaty dla nauczyciela)
gegen (około, na, przeciwko, wbrew)
gegen
Mitternacht
(około północy),
ein
Medikament gegen Kopfschmerzen (lekarstwo na ból głowy)
ohne (bez)
ohne
Mantel
(bez płaszcza)
um (o, wokół, dookoła)
um
die Welt reisen
(podróżować dookoła świata)
wider (wbrew, pod)
wider
den Willen der Bürger
(wbrew woli obywateli)
Niektóre przyimki mogą
tworzyć z następującym po nich rodzajnikiem określonym w bierniku formy
skrócone.
an + das = ans
auf + das = aufs
durch + das = durchs
für + das = fürs
hinter + das = hinters
in + das = ins
über + das = übers
um + das = ums
unter + das = unters
Przymiotnik - das Adjektiv
Przymiotnik to część mowy, która
opisuje cechy lub właściwości osób, zwierząt, przedmiotów i zjawisk.
W języku niemieckim
wyróżnia się:
Przymiotniki proste - dumm (głupi), kalt (zimny), voll (pełny), fertig (gotowy)
Przymiotniki złożone - w których człon określający może być
przymiotnikiem (dunkelrot - ciemnoczerwony),
rzeczownikiem (bildschön - prześliczny),
czasownikiem (ausgehfertig - gotowy do wyjścia), a
człon główny jest zawsze przymiotnikiem.
Przymiotniki pochodne - są tworzone za pomocą przedrostków:
- un (untypisch - nietypowy)
- miss (missverständlich - niejasny, dwuznaczny)
oraz przyrostków:
- lich (sachlich - rzeczowy)
- bar (lesbar -czytelny)
- mäßig (rechtmäßig - zgodny z prawem)
- sam (sparsam - oszczędny)
- ig (wolkig zachmurzony)
Końcówki przymiotników:
- arm (kalorienarm - niskokaloryczny)
- los (kinderlos - bezdzietny)
- mäßig (planmäßig - zgodny z planem)
- reich (erfolgsreich - odnoszący wiele
sukcesów)
- voll (humorvoll - pełen humoru)
Stopniowanie przymiotników - die Steigerung der Adjektive
Stopień wyższy - der
Komparativ
Tworzy się poprzez dodanie końcówki -er do podstawowej formy przymiotnika.
Typowym spójnikiem dla stopnia wyższego jest als (niż):
Das
Land ist reicher als die anderen Länder. – Ten kraj jest bogatszy niż inne kraje.
Jeżeli przymiotniki jednosylabowe w stopniu wyższym mają temacie samogłoski a, o, u,
to
następuje zmiana samogłoski,
np.: alt (stary) - älter (starszy), jung (młody) - jünger (młodszy), kalt (zimny) - kälter (zimniejszy)
Przymiotniki zakończone w formie podstawowej na –el i -er tracą w stopniu wyższym -e tematyczne:
edel (szlachetny) - edler (szlachetniejszy)
Stopień najwyższy - der
Superlativ
Tworzy się przez dodanie końcówki -st lub -est do formy podstawowej
przymiotnika:
mutig (odważny) – mutigst (najodważniejszy), lang (długi) – längst (najdłuższy),
blöd (głupi) – blödest (najgłupszy), frisch (świeży) – frischest (najświeższy),
neu (nowy) – neuest (najnowszy).
Stopniowanie
nieregularne
gut (dobry), besser (lepszy) ,
am
besten
(najlepszy)
hoch (wysoki), höher (wyższy), am höchsten (najwyższy)
nah (bliski), näher (bliższy), am nächsten (najbliższy)
viel (dużo, wiele) mehr (więcej), am meisten (najwięcej)
Stopniowanie przysłówków die Steigerung der Adverbien
W języku niemieckim
możliwość stopniowania wykazują jedynie przysłówki utworzone od przymiotników,
a także niektóre przysłówki właściwe sposobu i czasu.
Podobnie jak w przypadku przymiotników, stopniowanie przysłówków może
przebiegać
regularnie lub nieregularnie.
Stopniowanie
regularne
W stopniu wyższym przysłówki otrzymują końcówkę -er,
a w stopniu najwyższym przedimek am i końcówkę -(e)sten.
stopień równy |
stopień
wyższy |
stopień
najwyższy |
schnell (szybko) |
schneller (szybciej) |
am
schnellsten
(najszybciej) |
weit (daleko) |
weiter (dalej) |
am weitesten (najdalej) |
kalt (zimno) |
kälter (zimniej) |
am kältesten (najzimniej) |
kurz (krótko) |
kürzer (krócej) |
am kürzesten (najkrócej) |
ruhig (spokojnie) |
ruhiger (spokojniej) |
am ruhigsten (najspokojniej) |
wenig (mało) |
weniger (mniej) |
am wenigsten (najmniej) |
bequem (wygodnie) |
bequemer (wygodniej) |
am bequemsten (najwygodniej) |
stark (mocno) |
stärker (mocniej) |
am stärksten (najmocniej) |
schlecht (źle) |
schlechter (gorzej) |
am
schlechtesten (najgorzej) |
langsam (wolno) |
langsamer (wolniej) |
am
langsamsten (najwolniej) |
Stopniowanie
nieregularne
stopień równy |
stopień
wyższy |
stopień
najwyższy |
bald (niedługo) |
eher (wcześniej) |
am ehesten (najwcześniej) |
oft (często) |
öfter/häufiger (częściej) |
am häufigsten (najczęściej) |
gut (dobrze) |
besser (lepiej) |
am besten (najlepiej) |
viel (dużo) |
mehr (więcej) |
am meisten (najwięcej) |
gern (chętnie) |
lieber (chętniej) |
am liebsten (najchętniej) |
wenig (mało) |
weniger (mniej) |
am wenigsten (najmniej) |
Die neue Maschine funktioniert besser als
die alte. – Nowa
maszyna działa lepiej niż stara.
Am häufigsten bekomme ich Blumen zum
Geburtstag. – Najczęściej dostaję na urodziny
kwiaty.
Czasownik
Czasowniki modalne die Modalverben
W języku niemieckim
wyróżnia się następujące czasowniki modalne:
können,
müssen, dürfen, wollen, mögen, sollen.
Są
to czasowniki posiłkowe, które określają stosunek mówiącego do do
czynności
wyrażanej przez czasownik główny.
Występują one z bezokolicznikiem, który znajduje się na końcu zdania.
können
(móc,
potrafić)
Er kann mir nicht helfen.
On
nie może mi pomóc.
müssen (musieć)
Ich muss heute zur Schule gehen. Muszę iść dzisiaj do szkoły.
dürfen (móc, mieć pozwolenie)
Ich darf nicht. Nie wolno mi.
wollen (chcieć)
Willst du mich besuchen? Czy chcesz mnie odwiedzić?
mögen (lubić)
Ich mag gern Milch trinken. Lubię pić mleko.
sollen (mieć powinność)
Er soll mehr lernen. On powinien więcej się uczyć.
Czasowniki modalne w języku niemieckim w liczbie pojedynczej są nieregularne.
Formy pierwszej i trzeciej osoby są identyczne.
Czasowniki proste i złożone
Czasowniki w języku
niemieckim dzielą się na proste (einfache Verben)
i złożone (zusammengesetzte Verben).
Prostymi czasownikami są na przykład:
gehen (iść), kaufen (kupować), machen (robić), putzen (sprzątać), stehen (stać).
Natomiast czasowniki złożone składają się z przedrostka oraz czasownika
podstawowego:
anfangen (rozpoczynać), befehlen (rozkazywać).
Wśród czasowników złożonych wyróżniamy rozdzielnie złożone oraz nierozdzielnie
złożone.
Do
czasowników rozdzielnie złożonych (trennbar zusammengesetzte Verben)
zaliczamy
czasowniki z następującymi przedrostkami:
ab-, an-, auf-,
bei-, ein-, fest-, hin-, her-, los-, mit-,
weg-, zu-, zurück-, zusammen-.
W zdaniu z osobową formą czasownika przedrostki te występują na końcu zdania:
aufstehen - wstawać |
mitkommen - iść z kimś |
Przedrostki
czasowników rozdzielnie złożonych modyfikują podstawowe znaczenie czasownika,
z którym się łączą:
warten (czekać) - erwarten (oczekiwać).
Czasowniki
nierozdzielnie złożone (untrennbar zusammengesetzte Verben)
to takie, w których występują następujące przedrostki:
be-, emp-, ent-,
er-, ge-, miss-, ver-, zer-.
Przedrostek
występuje zawsze razem z formą podstawową czasownika:
Ich
bestelle.
Zamawiam.
Przedrostki
czasowników nierozdzielnie złożonych, w przeciwieństwie do rozdzielnie
złożonych,
nadają czasownikowi przeważnie inne znaczenie:
bieten (oferować) - verbieten (zabraniać),
stellen (stawiać) - bestellen (zamawiać).
Czasowniki zwrotne - reflexive Verben
Niemiecki czasownik zwrotny składa się z czasownika
głównego i zaimka zwrotnego
sich w bierniku lub w celowniku.
W języku niemieckim inaczej niż w polskim zaimek zwrotny sich w bezokoliczniku poprzedza
czasownik
(np. sich
kämmen -
czesać się).
Ta grupa czasowników występuje również w języku polskim, jednak nie każdy
polski
czasownik zwrotny jest czasownikiem zwrotnym w języku niemieckim i na odwrót.
W języku polskim zaimek się nie jest odmieniany.
Natomiast w języku niemieckim zaimek zwrotny sich zmienia się w zależności od osoby.
Odmiana przykładowego czasownika zwrotnego sich waschen (myć się)
Singular |
Plural |
ich wasche mich |
wir waschen uns |
du wäschst dich |
ihr wascht euch |
er/sie/es wäscht sich |
Sie/sie waschen sich |
Odmiana
czasownika w czasie teraźniejszym i przeszłym prostym,
czasowniki słabe i mocne
Czasowniki
(Verben)
w języku niemieckim odmieniają się przez osoby i liczby.
Końcówki osobowe przedstawia tabela poniżej.
Końcówki te służą do tworzenia form czasu teraźniejszego (Präsens) oraz
przeszłego prostego (Präteritum).
Formy
innych czasów zbudujemy przy użyciu tych dwóch czasów.
Czas
teraźniejszy |
Czas
przeszły prosty |
|||
Liczba
|
Końcówki |
Przykłady |
Końcówki |
Przykłady |
1. osoba |
-e |
ich frage |
- |
ich fragte* |
2. osoba |
-(e)st |
du fragst |
-st |
du fragtest |
3. osoba |
-(e)t |
er fragt |
- |
er fragte |
Liczba
|
Końcówki |
Przykłady |
Końcówki |
Przykłady |
1. osoba |
-en |
wir fragen |
-n |
wir fragten |
2. osoba |
-(e)t |
ihr fragt |
-t |
ihr fragtet |
3. osoba |
-en |
sie fragen |
-n |
sie fragten |
*Uwaga!
Końcowe -e nie jest końcówką osobową.
Präteritum tworzymy, dodając przyrostek -te do tematu + końcówki
osobowe.
Czasowniki niemieckie dzielą się na słabe (schwache Verben) i
mocne (starke
Verben).
Czasowniki słabe mają regularną odmianę we wszystkich czasach, czasowniki mocne
odmieniają się nieregularnie.
Poniżej podajemy dwa przykłady odmiany
czasownika przez liczby i osoby w czasie teraźniejszym (Präsens):
Osoba |
Czasowniki słabe |
Czasowniki mocne |
machen (robić) |
geben (dawać) |
|
ja |
ich mache |
ich gebe |
ty |
du machst |
du gibst |
on |
er macht |
er gibt |
ona |
sie macht |
sie gibt |
ono |
es macht |
es gibt |
my |
wir machen |
wir geben |
wy |
ihr macht |
ihr gebt |
oni / one |
sie machen |
sie geben |
pan / pani / |
Sie machen |
Sie geben |
Podstawowa różnica pomiędzy
czasownikami słabymi a mocnymi dotyczy tworzenia form
czasu teraźniejszego (Präsens),
przeszłego prostego (Präteritum) oraz formy imiesłowu przeszłego (Partizip Perfekt).
W przypadku czasowników słabych w czasie teraźniejszym do tematu bezokolicznika
(Infinitiv),
który uzyskujemy po odcięciu końcówki -en, dodajemy jedynie
odpowiednie końcówki osobowe.
Natomiast w formach czasowników mocnych często zmianie ulega samogłoska
rdzeniowa
w 2. i 3. osobie liczby pojedynczej; dodawane
końcówki osobowe są jednak te same.
W czasie przeszłym Präteritum
oraz przy tworzeniu formy imiesłowu przeszłego do tematu czasowników słabych
dodajemy końcówkę -t(e) (+ odpowiednie końcówki osobowe w Präteritum).
Z kolei w czasownikach mocnych w czasie przeszłym prostym i formie imiesłowu
przeszłego
(w jednej z tych form lub obydwu) modyfikacji podlega samogłoska rdzeniowa,
przy czym w Präteritum
dodajemy odpowiednie końcówki osobowe, a
imiesłów zachowuje końcówkę -en.
Zarówno jednak do czasowników słabych, jak i mocnych przy tworzeniu imiesłowu
przeszłego dodajemy ten sam przedrostek ge-.
Wyjątek stanowią czasowniki nierozdzielnie złożone oraz czasowniki obcego
pochodzenia
zakończone na -ieren lub
-eien,
np. empfinden (odczuwać) - empfunden (Partizip Perfekt),
studieren (studiować) - studiert (Partizip Perfekt).
Infinitiv |
Präsens |
Präteritum |
Partizip
Perfekt |
|
Czasowniki słabe |
fragen(pytać się) |
du fragst |
du fragtest |
gefragt |
Czasowniki mocne |
helfen (pomagać) |
du hilfst |
du halfst |
geholfen |
dürfen (móc, mieć pozwolenie)
Singular |
Plural |
ich darf |
wir dürfen |
du darfst |
ihr dürft |
er/sie/es darf |
Sie/sie dürfen |
können (móc, potrafić)
Singular |
Plural |
ich kann |
wir können
|
du kannst |
ihr könnt |
er/sie/es kann |
Sie/sie können |
mögen (lubić)
Singular |
Plural |
ich mag |
wir mögen
|
du magst |
ihr mögt |
er/sie/es mag |
Sie/sie mögen |
müssen (musieć)
Singular |
Plural |
|||||||||||||||||||||
ich muss |
wir müssen |
|||||||||||||||||||||
du musst |
ihr müsst |
|||||||||||||||||||||
er/sie/es muss |
Sie/sie müssen |
|||||||||||||||||||||
sollen (mieć powinność)
|
||||||||||||||||||||||
Odmiana czasowników posiłkowych być,
mieć, stawać się Odmiana czasowników haben (mieć), sein (być), werden (stawać się)
Oprócz podstawowego znaczenia, czasowniki |
W języku niemieckim
jest grupa czasowników, która wymaga dopełnienia w odpowiednim
przypadku,
lub łączy się z dopełnieniem za pomocą konkretnego przyimka.
an
ändern
an D - zmieniać w czymś
appelieren
an A - zaapelować do
arbeiten
an D - pracować nad
sich
beteiligen an D - uczestniczyć w
denken
an A - myśleć o
sich
erinnern an A - przypominać sobie coś
erkranken
an D - zachorować na
fehlen
an D - brakować czegoś
gewinnen
an D - zyskiwać na
glauben
an - wierzyć w
grenzen
an - graniczyć z
sich
halten an A - trzymać się czegoś
hängen
an D - być przywiązanym do kogoś
sich
gewöhnen an A
- przyzwyczaić się do
leiden an D - cierpieć na
liegen an D - zależeć na / od
liefern an A - dostarczać komuś
mangeln an D - brakować czegoś
sich rächen an D - zemścić się
na
schreiben an A - pisać do
sterben an D - umrzeć na
teilnehmen an D - brać udział w
vorbeigehen an D - przechodzić
obok
sich wenden an A - zwracać się do
zweifeln an D - wątpić w
auf
achten auf A - uważać
na
ankommen auf A - zależeć od
antworten auf A -
odpowiadać na
aufmerksam machen auf A -
zwracać uwagę na
sich auswirken auf A - oddziaływać
na
basieren auf D - opierać
się na
beruhen auf D - opierać
się na
sich beschränken/begrenzen auf A - ograniczać się do
sich berufen auf A -
powoływać się na
bestehen/beharren auf D - obstawać przy
czymś
sich beziehen auf A - odnosić
się do
Eindruck machen auf A - robić
wrażenie na
sich einstellen auf A - nastawić
się na
sich freuen auf A - cieszyć
się na
hinweisen auf A - zwrócić
uwagę na
hoffen auf A - mieć
nadzieję na
sich konzentrieren auf A -
koncentrować się na
rechnen auf A - liczyć
na
sich verlassen auf A - zdać się,
polegać na
verzichten auf A -
zrezygnować z czegoś
sich vorbereiten auf A -
przygotować się do
warten auf A - czekać
na
aus
bestehen aus - składać się z
sich ergeben aus - wynikać z
folgen/resultieren aus - wynikać z
stammen aus - wywodzić się z
werden aus - stać się, 'wyrosnąć' z
bei
anrufen bei - zatelefonować do
bleiben bei - pozostać przy
helfen bei - pomagać w
herauskommen bei - wyjść, wynikać z
vorbeikommen bei - wpaść do kogoś
durch
dividieren durch - dzielić przez
ersetzen durch - zastąpić czymś
fließen durch - przepływać przez
teilen durch - dzielić przez
für
bürgen für - gwarantować coś
sich bedanken (bei j-m) für - podziękować komuś za
danken für - dziękować za
sich eignen für - nadawać się do
sich einsetzen für - opowiadać się za
sich entscheiden für - zdecydować się na
gelten für - odnosić się do
haften für - odpowiadać / ręczyć za
sich interessieren für - interesować się czymś
kandidieren für - kandydować do
kämpfen für - walczyć o
sein für - być za
sorgen für - zadbać o coś, troszczyć się
gegen
sein gegen - być przeciwko
verstoßen gegen - wykroczyć przeciw
sich wahren gegen - bronić się przeciw
in
ankommen/eintreffen in D -
przybyć do
sich auskennen in D - orientować
się w
bestehen in D - polegać
na
einladen in A -
zapraszać do
einteilen in A -
podzielić na
eintreten in A - wejść
do
geraten in A - popaść
w
sich irren in D -
pomylić się w
übersetzen in A -
przetłumaczyć na
sich verlieben in A
- zakochać się w
sich vertiefen in A
- zagłębić się w
verwandeln in A -
przeobrazić się w
mit
sich abfinden mit - pogodzić się z
anfangen/beginnen mit - zaczynać coś/od
aufhören mit - przestawać, skończyć z
sich beschäftigen/befassen mit - zajmować się czymś
rechnen mit - liczyć się z czymś
telefonieren mit - rozmawiać przez telefon z
versorgen mit - zaopatrywać w
zusammenstoßen mit - zderzyć się z
nach
anstehen nach - stać w kolejce po coś
duften nach - pachnieć czymś
sich erkundigen nach - dowiadywać się o coś
fragen nach - pytać o
greifen nach - sięgać po
riechen nach - pachnieć czymś
rufen nach - wołać kogoś
sich richten nach - kierować się czymś
schmecken nach - mieć smak czegoś
sich sehnen nach - tęsknić za
streben nach - dążyć do
suchen nach - poszukiwać czegoś, kogoś
über
sich ärgern über A
- złościć się z powodu
sich aufregen über A - denerwować
się z powodu
berichten über A -
relacjonować coś
sich beklagen A - uskarżać
się na
denken über A - sądzić o
czymś
diskutieren über A
- dyskutować o
entscheiden über A - decydować o
erzählen über A - opowiadać
o
sich freuen über A
- cieszyć się z
herrschen über A - panować
nad
informieren über A
- informować o
klagen über A - skarżyc
się na
lachen über A - smiać
się z
nachdenken über - zastanawiać
się nad
schreiben über A - pisać o
sprechen über A - rozmawiać
o
sich unterhalten über A - rozmawiać o
sich wundern über A - dziwić się
z powodu
um
sich bemühen um - starać się o
beneiden (j-n) um - zazdrościć komuś
sich bewerben um - ubiegać się o
bitten um - prosić o
es geht um - chodzi o
es handelt sich um - chodzi o
kämpfen um - walczyć o
sich kümmern/sorgen um - troszczyć się o
(sich) streiten um - kłócić się o
trauern um - opłakiwać kogoś
unter
leiden unter D - cierpieć z powodu
verstehen unter - rozumieć pod czymś
von
abhängen von - zależeć od
absehen von - abstrahować od
befreien von - uwolnić od
berichten von/über - relacjonować coś
erfahren von - dowiedzieć się o
sich erholen von - odpocząć / wydobrzeć po
erzählen von/über - opowiadać o
halten von - sądzić o
hören von - słyszeć o
handeln von - traktować o czymś
profitieren von - skorzystać z
sprechen von - rozmawiać o
träumen von - marzyć, śnić o
unterscheiden von - odróżniać od
überzeugen von - przekonać o
sich verabschieden - pożegnać się z
verstehen von - znać się na czymś
zeugen von - świadczyć o czymś
vor
Angst haben vor - bać się czegoś
sich fürchten vor - bać się czegoś
(sich) schützen vor - chronić się przed
warnen vor - ostrzegać przed
zu
beitragen zu - przyczyniać się do
berechtigen zu - uprawniać do
dienen zu - służyć do
einladen zu - zapraszać na
sich entschließen zu - zdecydować się na
sich entwickeln zu - rozwinąć się
führen zu - prowadzić do
gratulieren zu - gratulować z okazji
raten zu - doradzać komuś coś
übergehen zu - przejść do
verhelfen zu - dopomóc w
zwingen zu - zmuszać do
Czasowniki wymagające mianownika
Nominativ
sein - być
werden - zostać,
stawać się
bleiben -
pozostawać
genannt werden - zostać nazwanym
Czasowniki wymagające dopełniacza
Genitiv
gedenken - wspominać
sich bedienen - posługiwać się
sich erfreuen - cieszyć się
bedürfen - wymagać
sich entsinnen - przypominać sobie
sich rühmen - chwalić się
sich schämen - wstydzić się
sich annehmen - podjąć się czegoś
guter Laune sein - być w dobrym humorze
Czasowniki wymagające celownika
Dativ
ausweichen - wyminąć, ustąpić
ähneln - być podobnym
bekommen - wyjść na zdrowie
begegnen - spotkać kogoś
zustimmen - zgadzać się
folgen - iść za kimś
sich nähern - zbliżać się
zuhören - przysłuchiwać się
gehören/angehören – należeć
Czasowniki wymagające biernika
Akkusativ
anrufen - zatelefonować
beneiden - zazdrościć
heiraten - poślubić
stören - przeszkadzać
unterbrechen – przerywać
Podstawowe informacje o
czasach w języku niemieckim i o ich zastosowaniu.
Czas
teraźniejszy das Präsens
Czas
przyszły I das Futur I
Czas
przyszły II das Futur II
Czas przeszły prosty das Präteritum
Czas
przeszły złożony das Perfect
Czas zaprzeszły das Plusquamperfect
Czas teraźniejszy -
das Präsens
Użycie:
1. Stan rzeczy, czynności lub procesy mające miejsce w momencie wypowiedzi.
Sie
bereiten Abendessen zu.
Oni
przygotowują kolację.
2. Wydarzenia, które mają początek w przeszłości.
Meine
Bekannte wohnt seit einem Jahr im Ausland.
Moja
znajoma od roku mieszka za granicą.
3. Czynności, które mają dopiero nastąpić (wtedy też może być zastąpiony czasem
Futur I bez zmiany sensu zdania).
Sie
macht übermorgen einen Ausflug an die Ostsee.
Pojutrze
ona jedzie na wycieczkę nad Bałtyk.
4. Prawdy ogólnie znane, fakty czy stwierdzenia naukowe, sentencje.
Panda
ist eine vom Aussterben bedrohte Art.
Panda
jest gatunkiem, któremu grozi wymarcie.
5.
Czynności lub zjawiska powtarzające się.
Sie
lesen immer beim Frühstück die Zeitungen.
Oni
czytają zawsze przy śniadaniu gazety.
6.
Wydarzenia mające miejsce w przeszłości.
Und
dann schenkt dein Opa der Oma so ein schönes Ring mit Diamanten.
Wtedy
twój dziadek ofiarowuje babci taki piękny pierścionek z brylantami.
Aby utworzyć formę czasu
przyszłego należy użyć czasownika posiłkowego werden i bezokolicznika
czasu teraźniejszego.
ich werde |
wir werden |
du wirst |
ihr werdet |
er/sie/es wird |
sie/Sie werden |
Przykład:
Wir
werden am Wochenende ins Kino gehen.
Pójdziemy
w weekend do kina.
Użycie:
1. Wydarzenia, które mają miejsce w przyszłości.
Ich
werde morgen zu dir kommen.
Przyjdę
do ciebie jutro.
2. Prognozy i obietnice.
Ich
werde das Rauchen aufgeben.
Rzucę
palenie.
3. Przypuszczenia, które mają miejsce w teraźniejszości.
Er
wird jetzt zu Hause sein.
On
teraz chyba jest w domu.
Czas przyszły II - das Futur II
Formę czasu przyszłego
tworzymy, używając czasownika posiłkowego werden,
imiesłowu czasu przeszłego i bezokoliczników haben lub sein.
ich werde |
wir werden |
du wirst |
ihr werdet |
er/sie/es wird |
sie/Sie werden |
Użycie:
1. Czynności, które zostaną zakończone w przyszłości.
Bis
Freitag werde ich das gemacht haben.
Do
piątku będę mieć to zrobione.
2. Czynności, które zostaną zakończone w przyszłości, poprzedzając inną
czynność.
Czynność wdrugiej części zdania jest sformułowana w czasie Futur I.
Wenn
alle Gäste ausgegangen sein werden, werdet ihr das Zimmer aufräumen.
Jak
wszyscy goście wyjdą, posprzątacie pokój.
3. Przypuszczenia, które miały miejsce w przeszłości.
Der
Bus wird vor einer Weile abgefahren sein.
Autobus
chyba przed chwilą odjechał.
Czas przeszły prosty - das Präteritum
Tworzenie form czasu
przeszłego prostego
Czasowniki regularne:
Do do tematu 1 i 3 osoby liczby pojedynczej dodajemy końcówkę -te.
Do
pozostałych form dodajemy końcówki osobowe.
fragen (pytanie)
Singular |
Plural |
ich fragte |
wir fragten |
du fragtest |
ihr fragtet |
er/sie/es fragte |
sie/Sie fragten |
Czasowniki
nieregularne:
Należy
użyć formy czasu Präteritum i końcówek osobowych.
laufen (biegać)
Singular |
Plural |
ich lief |
wir liefen |
du liefst |
ihr lieft |
er/sie/es lief |
Sie/sie liefen |
haben (mieć)
Singular |
Plural |
ich hatte |
wir hatten |
du hattest |
ihr hattet |
er/sie/es hatte |
Sie/sie hatten |
Czas przeszły złożony - das
Perfekt
Czas przyszły złożony
tworzy się przy użyciu imiesłowu czasu przeszłego i czasowników haben i sein,
odmienionych w czasie teraźniejszym.
Czasownik posiłkowy haben tworzy czas Perfect z następującymi
czasownikami:
- czasowniki modalne (können, müssen, dürfen, sollen, wollen, mögen)
- czasowniki wymagające dopełnienia w bierniku (przechodnie) np. suchen (szukać),
brauchen (potrzebować), gebrauchen (używać).
- czasowniki, oznaczające stan trwania danej czynności np. sitzen (siedzieć), arbeiten (pracować),
dösen (drzemać), lachen (śmiać się).
- czasowniki zwrotne np. sich waschen (myć się), sich erinnern (przypominać sobie)
- czasowniki nieosobowe np. es schneit (pada śnieg), es gibt (znajduje się).
Czasownik posiłkowy sein tworzy czas Perfect z następującymi
czasownikami:
- czasowniki wyrażające ruch i wymagające dopełnienia w bierniku np.
gehen (iść), fliegen (lecieć).
- czasowniki oznaczające zmianę stanu np. einschlafen (zasypiać), aufwachen (budzić się).
- czasowniki sein (być), werden (stać się), bleiben (zostać).
Użycie:
1. Czynności, które miały miejsce w przeszłości i zostały zakończone.
Sein
Chef hat ihn entlassen. Er ist jetzt arbeitslos.
Jego
szef zwolnił go. Jest
teraz bezrobotny.
2.Czynności, które będą miały miejsce w przyszłości i zostaną zakończone w
przyszłości.
In
vier Stunden sind wir zurückgekommen.
Wrócimy
za cztery godziny.
Czas zaprzeszły - das
Plusquamperfekt
Czas zaprzeszły tworzy się
przy użyciu czasowników sein i haben, odmienionych w czasie przeszłym Präteritum
w formie osobowej (war, hatte) oraz imiesłowu czasu
przeszłego.
malen (malować)
Singular |
Plural |
ich hatte gemalt |
wir hatten gemalt |
du hattest gemalt |
ihr hattet gemalt |
er/sie/es hatte gemalt |
Sie/sie hatten gemalt |
Użycie:
1. Opisywanie dwóch czynności, mających miejsce w przeszłości.
Ich
konnte im Juni nicht nach Griechenland fahren, denn ich hatte keinen Urlaub
bekommen.
Nie
mogłam wyjechać do Grecji w czerwcu, ponieważ nie dostałam urlopu.
2. W
zdaniach okolicznikowych czasu.
Als
der Wecker geklingelt hatte, wachte ich auf.
Jak
budzik zadzwonił, obudziłem się.
Tabela czasowników nieregularnych
Bezokolicznik |
Tłumaczenie |
Czas
teraźniejszy |
Forma
Imperfekt |
Imiesłów
Partizip II |
Czasownik
posiłkowy |
befehlen |
rozkazać |
befiehlt |
befahl |
befohlen |
haben |
backen |
piec |
bäckt |
buk/backte |
gebacken |
haben |
beginnen |
zaczynać |
beginnt |
begann |
begonnen |
haben |
beißen |
gryźć |
beißt |
biss |
gebissen |
haben |
bewegen |
nakłaniać |
bewegt |
bewog |
bewogen |
haben |
biegen |
giąć |
biegt |
bog |
gebogen |
haben |
bieten |
oferować |
bietet |
bot |
geboten |
haben |
binden |
wiązać |
bindet |
band |
gebunden |
haben |
bitten |
prosić |
bittet |
bat |
gebeten |
haben |
blasen |
dmuchać |
bläst |
blies |
geblasen |
haben |
bleiben |
zostać |
bleibt |
blieb |
geblieben |
sein |
braten |
piec / smażyć |
brät |
briet |
gebraten |
haben |
brechen |
łamać |
bricht |
brach |
gebrochen |
haben |
brennen |
palić się |
brennt |
brannte |
gebrannt |
haben |
bringen |
przynosić |
bringt |
brachte |
gebracht |
haben |
denken |
myśleć |
denkt |
dachte |
gedacht |
haben |
dürfen |
móc |
darf |
durfte |
gedurft |
haben |
empfangen |
przyjąć |
empfängt |
empfing |
empfangen |
haben |
empfehlen |
polecić |
empfiehlt |
empfahl |
empfohlen |
haben |
erschrecken |
przestraszyć się |
erschrickt |
erschrak |
erschrocken |
sein |
essen |
jeść |
isst |
aß |
gegessen |
haben |
fahren |
jechać |
fährt |
fuhr |
gefahren |
sein |
fallen |
upadać |
fällt |
fiel |
gefallen |
sein |
fangen |
chwytać |
fängt |
fing |
gefangen |
haben |
finden |
znajdować |
findet |
fand |
gefunden |
haben |
fliegen |
latać |
fliegt |
flog |
geflogen |
sein |
fliehen |
uciekać |
flieht |
floh |
geflohen |
sein |
fließen |
płynąć |
fließt |
floss |
geflossen |
sein |
fressen |
pożerać |
frisst |
fraß |
gefressen |
haben |
frieren |
marznąć |
friert |
fror |
gefroren |
haben |
geben |
dawać |
gibt |
gab |
gegeben |
haben |
gehen |
iść |
geht |
ging |
gegangen |
sein |
gewinnen |
wygrać |
gewinnt |
gewann |
gewonnen |
haben |
gießen |
lać |
gießt |
goss |
gegossen |
haben |
gleiten |
sunąć, ślizgać się |
gleitet |
glitt |
geglitten |
sein |
graben |
kopać |
gräbt |
grub |
gegraben |
haben |
greifen |
chwytać |
greift |
griff |
gegriffen |
haben |
haben |
mieć |
hat |
hatte |
gehabt |
haben |
halten |
trzymać |
hält |
hielt |
gehalten |
haben |
hängen |
wisieć |
hängt |
hing |
gehangen |
haben |
heben |
podnieść |
hebt |
hob |
gehoben |
haben |
heißen |
nazywać się |
heißt |
hieß |
geheißen |
haben |
helfen |
pomagać |
hilft |
half |
geholfen |
haben |
kennen |
znać |
kennt |
kannte |
gekannt |
haben |
klingen |
brzmieć |
klingt |
klang |
geklungen |
haben |
kommen |
przychodzić |
kommt |
kam |
gekommen |
sein |
können |
móc |
kann |
konnte |
gekonnt |
haben |
laden |
ładować |
lädt |
lud |
geladen |
haben |
lassen |
zostawić |
lässt |
ließ |
gelassen |
haben |
laufen |
biec |
läuft |
lief |
gelaufen |
sein |
leiden |
cierpieć |
leidet |
litt |
gelitten |
haben |
leihen |
pożyczać |
leiht |
lieh |
geliehen |
haben |
lesen |
czytać |
liest |
las |
gelesen |
haben |
liegen |
leżeć |
liegt |
lag |
gelegen |
haben |
lügen |
kłamać |
lügt |
log |
gelogen |
haben |
messen |
mierzyć |
misst |
maß |
gemessen |
haben |
mögen |
lubić |
mag |
mochte |
gemocht |
haben |
müssen |
musieć |
muss |
musste |
gemusst |
haben |
nehmen |
brać |
nimmt |
nahm |
genommen |
haben |
nennen |
nazywać |
nennt |
nannte |
genannt |
haben |
raten |
radzić |
rät |
riet |
geraten |
haben |
reißen |
rwać |
reißt |
riss |
gerissen |
haben |
reiten |
jeździć konno |
reitet |
ritt |
geritten |
sein |
rennen |
pędzić |
rennt |
rannte |
gerannt |
sein |
riechen |
wąchać |
riecht |
roch |
gerochen |
haben |
rufen |
wołać |
ruft |
rief |
gerufen |
haben |
schaffen |
stworzyć |
schafft |
schuf |
geschaffen |
haben |
scheiden |
dzielić |
scheidet |
schied |
geschieden |
haben |
scheinen |
świecić |
scheint |
schien |
geschienen |
haben |
schieben |
przesuwać |
schiebt |
schob |
geschoben |
haben |
schießen |
strzelać |
schießt |
schoss |
geschossen |
haben |
schlafen |
spać |
schläft |
schlief |
geschlafen |
haben |
schlagen |
bić |
schlägt |
schlug |
geschlagen |
haben |
schließen |
zamykać |
schließt |
schloss |
geschlossen |
haben |
schmelzen |
topnieć |
schmilzt |
schmolz |
geschmolzen |
sein |
schneiden |
ciąć |
schneidet |
schnitt |
geschnitten |
haben |
schreiben |
pisać |
schreibt |
schrieb |
geschrieben |
haben |
schreien |
krzyczeć |
schreit |
schrie |
geschrien |
haben |
schweigen |
milczeć |
schweigt |
schwieg |
geschwiegen |
haben |
schwimmen |
pływać |
schwimmt |
schwamm |
geschwommen |
sein |
sehen |
widzieć |
sieht |
sah |
gesehen |
haben |
sein |
być |
ist |
war |
gewesen |
sein |
senden |
wysyłać |
sendet |
sandte |
gesandt |
haben |
singen |
śpiewać |
singt |
sang |
gesungen |
haben |
sitzen |
siedzieć |
sitzt |
saß |
gesessen |
haben |
sprechen |
mówić |
spricht |
sprach |
gesprochen |
haben |
springen |
skakać |
springt |
sprang |
gesprungen |
sein |
stechen |
kłuć |
sticht |
stach |
gestochen |
haben |
stecken |
tkwić |
steckt |
stak |
gesteckt |
haben |
stehen |
stać |
steht |
stand |
gestanden |
haben |
stehlen |
kraść |
stiehlt |
stahl |
gestohlen |
haben |
steigen |
wznosić się |
steigt |
stieg |
gestiegen |
sein |
sterben |
umierać |
stirbt |
starb |
gestorben |
sein |
stinken |
śmierdzieć |
stinkt |
stank |
gestunken |
haben |
streichen |
skreślać |
streicht |
strich |
gestrichen |
haben |
streiten |
kłócić się |
streitet |
stritt |
gestritten |
haben |
tragen |
nieść |
trägt |
trug |
getragen |
haben |
treffen |
spotykać |
trifft |
traf |
getroffen |
haben |
treiben |
pędzić |
treibt |
trieb |
getrieben |
haben |
trinken |
pić |
trinkt |
trank |
getrunken |
haben |
tun |
czynić |
tut |
tat |
getan |
haben |
verderben |
psuć |
verdirbt |
verdarb |
verdorben |
haben |
vergessen |
zapominać |
vergisst |
vergaß |
vergessen |
haben |
verlieren |
tracić |
verliert |
verlor |
verloren |
haben |
wachsen |
rosnąć |
wächst |
wuchs |
gewachsen |
sein |
waschen |
prać / myć |
wäscht |
wusch |
gewaschen |
haben |
werden |
stawać się |
wird |
wurde |
geworden |
sein |
werfen |
rzucać |
wirft |
warf |
geworfen |
haben |
wiegen |
ważyć |
wiegt |
wog |
gewogen |
haben |
wissen |
wiedzieć |
weiß |
wusste |
gewusst |
haben |
wollen |
chcieć |
will |
wollte |
gewollt |
haben |
ziehen |
ciągnąć |
zieht |
zog |
gezogen |
haben |
Liczebniki główne die Grundzahlen
W języku niemieckim
wszystkie liczebniki
poniżej miliona piszemy
łącznie.
0 null
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
7 sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zwölf
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
21 einundzwanzig
30 dreißig
31 einunddreißig
40 vierzig
42 zweiundvierzig
50 fünfzig
53 dreiundfünfzig
60 sechzig
64 vierundsechzig
70 siebzig
75 fünfundsiebzig
80 achtzig
86 sechsundachtzig
90 neunzig
97 siebenundneunzig
100 einhundert/hundert
200 zweihundert
300 dreihundert
400 vierhundert
500 fünfhundert
600 sechshundert
700 siebenhundert
800 achthundert
900 neunhundert
1000 eintausend/tausend
1 000 000 eine Million
1 000 000 000 eine Milliarde
Odmiana liczebnika eins pokrywa się z odmianą rodzajnika
nieokreślonego:
Ich habe nur einen Bruder. – Mam tylko jednego
brata.
Liczebniki zwei i drei, kiedy nie są poprzedzone rodzajnikiem,
odmieniają się tylko w dopełniaczu i celowniku
Der Bürgermeister gedachte zweier Gründer
der Stadt. – Burmistrz wspominał dwóch założycieli
miasta.
Er hat viele Freunde. Mit dreien war er
seit frühester Kindheit befreundet. –
Miał wielu przyjaciół. Z trzema przyjaźnił się
od wczesnego dzieciństwa.
Jeśli przed liczebnikami zwei i drei stoi rodzajnik, nie są one odmieniane:
Die Werke der zwei/drei Autoren wurden
ausgezeichnet. – Dzieła dwóch/trzech autorów zostały
wyróżnione.
Pozostałe liczebniki do miliona są nieodmienne, a powyżej
miliona odmieniają się.
Er arbeitet mit fünf Ausländern in einer
Abteilung. – On pracuje z pięcioma obcokrajowcami w
jednym dziale.
Über drei Millionen Menschen haben die
Ausstellung besucht. – Ponad trzy
miliony ludzi odwiedziło tę wystawę.
Liczebników głównych używa się mówiąc o:
- godzinach
7. 30 – Es ist sieben Uhr dreißig (Jest siódma trzydzieści)/ halb acht (pół do
ósmej)
10.45 – Es ist zehn Uhr fünfundvierzig (Jest dziesiąta czterdzieści pięć) / Viertel vor elf (za
kwadrans jedenasta)
17.15 – Es ist siebzehn Uhr fünfzehn (Jest siedemnasta piętnaście)/ Viertel nach siebzehn (kwadrans
po siedemnastej)
- latach
1582 fünfzehnhundertzweiundachtzig
1939 neunzehnhundertneununddreißig
2010 zweitausendzehn
- cenach
14,99 € – vierzehn Euro neunundneunzig
198,40 € – einhundertachtundneunzig Euro vierzig
Strona bierna
Strona bierna jest
wykorzystywana w języku niemieckim znacznie częściej niż w języku polskim.
Używamy jej przede wszystkim, gdy chcemy powiedzieć, iż pewna czynność została
przez kogoś wykonana.
Der
Brief wird von Hans geschrieben. List jest pisany przez Hansa.
Najważniejsza
jest wykonywana czynność, a nie osoba, która tę czynność wykonuje.
Dlatego też w zdaniach biernych osoba wykonująca czynność często nie jest
wymieniana.
Dir
wird viel geholfen. Tobie dużo się pomaga.
In
der Küche wird gekocht. W kuchni się gotuje.
Strona bierna w czasie teraźniejszym powstaje przy użyciu czasownika
posiłkowego werden
oraz trzeciej formy czasownika (Partizip II), która znajduje się na
końcu zdania.
Passiv
= werden + Partizip II
Czasownik werden odmienia się nieco inaczej niż pozostałe czasowniki:
liczba pojedyncza
ich werde
du wirst
er się es wird
liczba mnoga
wir werden
ihr werdet
sie Sie werden
Der
Laden wird um 8 Uhr geschlossen. Sklep zostanie zamknięty o 8.
Die
Zeitung wird nicht gerne gelesen. Ta gazeta nie jest chętnie czytana.
Der
Verletzte wird operiert. Ranny jest operowany.
Das
Auto wird noch heute repariert. Ten samochód zostanie naprawiony jeszcze
dzisiaj.
Aby powiedzieć, że coś zostało zrobione przez konkretną osobę, używamy słówka von
(a rzeczownik stojący po nim jest w celowniku - der Dativ).
Die Schüler werden von dem Lehrer gefragt. Uczniowie są pytani przez nauczyciela.
Die Haare dieser Dame werden von einer
Friseuse gekämmt. Włosy tej pani są
czesane przez fryzjerkę.
Bücher werden von einem Verlag
herausgegeben. Książki są wydawane przez wydawnictwo.
Der Hund wird von seinem Herrn gefüttert. Ten
pies jest karmiony przez swojego pana.
Gdy podmiotem w zdaniu jest man, jego funkcję
w stronie biernej przejmuje es.
Man raucht hier nicht.
Es wird hier nicht geraucht. Tutaj
się nie pali.
Man spricht hier Deutsch.
Es wird hier Deutsch gesprochen. Tutaj
mówi się po niemiecku.
Man geht dort nicht gerne.
Es wird dort nicht gerne gegangen. Tam chodzi się niechętnie.
Es w stronie biernej może stać tylko na początku zdania.
Jeśli na pierwszym miejscu w zdaniu jest inny wyraz niż es, wówczas es nie występuje wcale.
Man isst hier nicht.
Es wird hier nicht gegessen.
Hier wird nicht gegessen. Tutaj się
nie je.
Man baut dort viel. Es wird dort viel gebaut.
Dort wird viel gebaut. Tam
dużo się buduje.
Man kocht dort sehr gut. Es wird dort sehr gut gekocht.
Dort wird sehr gut gekocht. Tam bardzo dobrze gotują.
Jak zamienić stronę czynną na stronę bierną?
Zmianie ulega forma czasownika.
Druga część zadania:
zamienienie podmiotu na dopełnienie i dopełnienia na podmiot.
Das Kind isst ein Eis. Dziecko je loda.
Ein Eis wird von dem Kind gegessen. Lód jest jedzony przez
dziecko.
Der Mann kauft ein Auto. Ten mężczyzna
kupuje samochód.
Ein Auto wird von dem Mann gekauft. Samochód jest kupowany przez tego mężczyznę.
Der Lehrer fragt einen Schüler. Nauczyciel pyta ucznia.
Ein Schüler wird von dem Lehrer gefragt. Uczeń jest pytany przez nauczyciela.
Ich besuche ihn. Odwiedzam go.
Er wird von mir besucht. On jest odwiedzany przeze mnie.
Tworzenie przeczeń
Do tworzenia przeczeń
używane jest słówko nicht.
Zaprzecza ono czasownik, po którym bezpośrednio występuje, np.
Er
geht nicht ins Einkaufszentrum. - On nie idzie do centrum handlowego.
Nicht zaprzecza jedynie niektóre
fragmenty zdania, gdy pojawia się bezpośrednio przed
negowaną częścią mowy:
Er
geht nicht in die Schule sondern ins Einkaufszentrum. -
On nie idzie do szkoły, tylko do centrum
handlowego.
Do tworzenia przeczeń stosowane jest również słówko kein, pojawia się ono tylko
przed rzeczownikiem,
np.
Ich
habe eine Freudin. – Mam
koleżankę.
Ich
habe keine Freudin. –
Nie mam koleżanki.
Tworzenie pytań
Pytania, na które
odpowiadamy tak lub nie, tworzymy przez inwersję, stawiając orzeczenie na
pierwszym,
a podmiot na drugim miejscu w zdaniu, np.
Du
gehst mit uns ins Kino. – Ty idziesz z nami do kina.
Gehst
du mit uns ins Kino? – Idziesz
z nami do kina?
Du
kannst uns heute besuchen. – Możesz
nas dziś odwiedzić.
Kannst
du uns heute besuchen? –
Możesz nas dzisiaj odwiedzić?
W przypadku pytań, które zaczynają się od zaimków pytających
wann (kiedy?), was (co?), wer (kto?), wo (gdzie?),
wie (jak?) szyk zdania wygląda
następująco:
Wann
besuchst du uns? – Kiedy
nas odwiedzisz?
Na pierwszym miejscu stoi zaimek pytajàcy, na drugim orzeczenie, a na
trzecim podmiot, np.
Wer
kocht das Mittagessen? – Kto gotuje obiad?
Was
schreibst du an der Tafel? – Co piszesz na tablicy?
Spójnik die Konjunktion
W języku niemieckim spójniki
łączą ze sobą zdania lub części zdania.
Wyróżniamy trzy rodzaje spójników ze względu na miejsce czasownika w zdaniu.
1. Spójniki, łączące ze sobą dwa zdania główne, wymagające szyku
prostego
und (i, a)
oder (albo, lub)
aber (ale)
sondern (lecz, ale)
denn (ponieważ, bo, gdyż)
allein (ale, jednak)
2. Spójniki, wymagające szyku przestawnego.
außerdem(poza tym, oprócz tego)
dann (następnie, potem)
deshalb/darum/deswegen (dlatego)
doch/jedoch (jednak)
folglich (a więc, wobec tego)
sonst (w przeciwnym razie)
trotzdem (mimo to)
3. Spójniki, wymagające szyku końcowego.
spójniki czasowe:
während (podczas gdy)
wenn (kiedy, gdy)
als (kiedy, gdy)
nachdem (po tym jak, gdy)
bevor/ehe (zanim)
bis(aż, dopóki nie)
spójniki przyczynowe:
weil/da (ponieważ, gdyż, bo)
spójnik przyzwalający:
obwohl (chociaż, mimo że)
spójnik celowy:
damit (ażeby, żeby)
spójnik orzekający:
dass (że)
spójniki warunkowe:
wenn (jeśli, jeżeli, gdyby)
falls (w razie gdyby)
spójniki sposobu:
dadurch dass (przez to, że)
anstatt dass (zamiast)
Tryb rozkazujący - der Imperativ
Za pomocą trybu
rozkazującego wyrażamy prośbę, rozkaz lub polecenie.
Cechą charakterystyczną trybu rozkazującego w języku niemieckim jest brak
zaimka osobowego.
Czasownik, który występuje
w trybie rozkazującym znajduje się zawsze na pierwszym miejscu.
Formy trybu rozkazującego tworzymy w następujących osobach:
2 osoba liczby pojedynczej - du (ty)
Odejmujemy końcówkę osobową -st.
Du hilfst
mir. (Pomagasz
mi.) - Hilf
mir! (Pomóż mi!)
W przypadku, gdy temat czasownika kończy się na -t, -d, -ig
w formie trybu rozkazującego należy dodać końcówkę -e.
Du öffnest die Tür. (Otwierasz drzwi.)
- Öffne
die Tür! (Otwórz drzwi!)
2 osoba liczby mnogiej - ihr (wy)
Trzeba pominąć zaimek osobowy ihr.
Ihr helft mir. (Pomagacie mi.) - Helft
mir! (Pomóżcie
mi!)
3 osoba liczby mnogiej - Sie (Pan/Pani/Państwo) - forma grzecznościowa
Należy zamienić miejscami zaimek osobowy Sie i czasownik.
Sie helfen mir. (Pani/Pan mi pomaga. / Państwo mi
pomagają.) -
Helfen Sie mir! (Niech Pani/Pan mi pomogą! / Niech Państwo
mi pomogą!)
Nieregularne formy trybu rozkazującego czasowników: haben, sein, werden.
haben |
sein |
werden |
|
2. os. liczby
poj. |
Hab! |
Sei! |
Werde! |
2. os. liczby
mn. |
Habt! |
Seid! |
Werdet! |
forma
grzecznościowa |
Haben Sie! |
Seien Sie! |
Werden Sie! |