LEKTION
17
I Was macht
man in diesem Job? Co robisz w tej pracy/ zaewodzie?
TEAMARBEIT
1 Welche Berufe haben diese Menschen? Ordne zu. Jakie zawody mają ci ludzie? Przyporządkuj.
• Sekretärin sekretarka
B
• Lehrerin nauczycielka
B
• Lokführer maszynista
• Flugkapitän kapitan / pilot samolotu A
• Managerin menadżerka
B
• Polizist policjant
• Bodyguard ochroniarz
D
• Model model / modelka C
• Verkäuferin sprzedawczyni
• Schaffner konduktor pociągu
• Reiseleiterin przewodnik turystyczny
TEAMARBEIT
2. Über
die Berufe. Diskutiere. in der Klasse und antworte auf die Fragen.
O zawodach.
Dyskutować. w klasie i odpowiadać na pytania.
Flexibilität
elastyczność
viel Mut
dużo
odwagi
eine schöne Figur
piękna figura
Führungseigenschaften cechy przywódcze
gute Nerven
dobre
nerwy
Organisationstalent umiejętności
organizacyjne
A Ein Flugkapitän braucht viel Mut, gute
Nerven.
B Eine Sekretärin braucht Flexibilität,
Organisationstalent, gute Nerven.
C Ein Model braucht eine schöne Figur, Flexibilität, gute Nerven .
D Ein Bodyguard
braucht viel
Mut, gute Nerven.
Wie
muss man sein, um diesen Job ausüben zu können?
Jak musisz być, aby móc wykonywać tę
pracę?
zuverlässig
niezawodny
freundlich
przyjazny, uprzejmy
unbestechlich nieprzekupny
gutaussehend przystojny
energisch
energiczny
karriereorientiert zorientowany
na karierę
kreativ
kreatywny
kaltblütig
zachowujący zimną krew
Man muss gut aussehend sein,
um als Model zu arbeiten.
Man muss gut energisch, kreativ und unbestechlich sein, um als Managerin zu arbeiten.
Man muss gut kaltblütig sein, um als Flugkapitän
zu arbeiten.
Man muss gut zuverlässig und kaltblütig sein, um als Bodyguard
zu arbeiten.
Man muss gut zuverlässig sein, um als Polizist zu arbeiten.
Was
macht man in diesem Job?
Kleider tragen
nosić
ubrania
Flugzeuge steuern
sterować
samolotami
Attentate vereiteln
udaremniać
zamachy / zabójstwa
eine Firma leiten
prowadzić
firmę
an Modeschauen teilnehmen
brać udział w pokazach mody
VIPs betreuen
ochraniać
VIPów
an Besprechungen teilnehmen
uczestniczyć w spotkaniach
die Teamarbeit planen und koordinieren planować i koordynować pracę zespołową
Wirtschaftsbosse / berühmte Persönlichkeiten / Rockstars beschützen
Chronić szefów biznesu / znane osoby
/ gwiazdy rocka
BERUF - zawód |
TÄTIGKEITEN - dzialalność |
ein Flugkapitän |
steuert Flugzeuge |
eine Managerin |
plant und koordiniert die Teamarbeit |
ein Model |
nimmt an Modeschauen teil, tragt Kleider |
ein Bodyguard |
verleitet Attentate, |
LESEN
3 Lies
die Texte und ergänze die Tabelle. Przeczytaj teksty i uzupełnij tabelę.
Michael Wickert, 42
Ich war 15 Jahre
lang Polizist, und zwar bei der Kripo (Kriminalpolizei).
Ais Polizist ist
man ständig unter Druck.
Arbeitsschichten
von bis zu 12 Stunden: sind nicht die Ausnahme, eher die Regel. Und die
Bezahlung, na ja ...
Man tragt zwar
eine große Verantwortung, als Polizist sind wir für viele die .Freunde und
Helfer",
man arbeitet im Team, und das macht auch
Spaß, aber am Ende des Monats springt dann nicht viel raus.
Ich habe also
vor zwei Jahren beschlossen mich selbstständig zu mach en, und zwar als
Bodyguard.
Zusammen
mit einem Kollegen habe ich eine Agentur gegründet.
Ich verdiene
jetzt zwischen 7.000-8.000 Euro im
Monat.
Byłem policjantem przez 15 lat,
mianowicie w Kripo (policja
kryminalna).
Jako policjant jesteś pod ciągłą presją.
Praca na zmiany do 12 godzin: nie są wyjątkiem, raczej regułą. A płaca, cóż
...
Ponosisz wielką odpowiedzialność, jako policjanci jesteśmy dla wielu "przyjaciele i
pomocnicy",
pracujesz w zespole i to jest zabawne, ale pod koniec miesiąca niewiele się
wyda.
Dwa lata temu postanowiłem założyć własną firmę jako ochroniarz.
Wspólnie z kolegą założyłem agencję.
Teraz zarabiam od 7 000 do 8 000 euro miesięcznie.
Gabi Heller, 38
Seit sechs
Jahren leite ich die KRESS-System-AG in Mainz.
Das ist eine
Firma im Bereich der Computertechnologie.
In meiner
Position bin ich für fast alles verantwortlich, was im Betrieb passiert.
Das ist kein leichter Job.
Als Managerin
braucht man Zielstrebigkeit, d.h. man muss immer klar vor Augen haben, was man
erreichen will.
Und als Frau ist
es gar nicht 50 leicht, sich in einer "Männerwelt" durchzusetzen.
Einen ganz
normalen 8-Stunden-Arbeitstag gibt es bei mir nicht.
Die
Arbeitszeiten sind sehr unregelmäßig ...
Dazu kommen dann
die Besprechungen und Treffen mit unseren internationalen Geschäftspartnern.
Die meisten
sind Holland und Irland.
Das Schöne ist
also, dass ich jeden Monat zweimal nach Amsterdam und einmal nach Cork fliegen
muss, manchmal auch nach London.
Ich verdiene gut
(ca. 6.000 Euro/Monat), aber ich bin auch selten zu Hause.
Das ist kein
großes Problem, denn ich bin nicht
verheiratet. Noch nicht.
Ich habe einen
Freund und wir werden wahrscheinlich nächstes Jahr heiraten.
Und für mich
steilt sich dann die Frage: Karriere
oder Kinder?
Od sześciu lat zarządzam KRESS System AG w Moguncji.
To jest firma z branży komputerowej.
Na moim stanowisku jestem odpowiedzialna za prawie wszystko, co dzieje się
w firmir.
To nie jest łatwa praca.
Jako menedżer potrzebujesz celowości, Zawsze musisz mieć jasność co do
tego, co chcesz osiągnąć.
A jako kobieta niełatwo jest zdobyć się na "męski świat".
Normalny 8-godzinny dzień pracy nie istnieje u mnie.
Godziny pracy są bardzo nieregularne ...
Następnie odbywają się spotkania i spotkania z naszymi międzynarodowymi
partnerami biznesowymi.
Większość z nich to Holandia i Irlandia.
Miło jest więc, że co miesiąc muszę polecieć dwa razy do Amsterdamu i raz
do Cork,czasami także do Londynu.
Zarabiałem dobrze (około 6000 euro miesięcznie), ale rzadko też jestem w
domu.
To nie jest duży problem, ponieważ nie jestem mężatką. Jeszcze nie.
Mam chłopaka i prawdopodobnie wyjdę za mąż w przyszłym roku.
A dla mnie pytanie brzmi: kariera
czy dzieci?
Nicole Schelberg, 25
Bei jungen Frauen steht ein Job als Model immer
hoch im Kurs.
Wir träumen alle
von der großen weiten Welt und einem aufregenden Leben a la Claudia Schiffer.
Der Laufsteg ist
mein Arbeitsplatz.
Das Ambiente der
Modenschauen finde ich so aufregend.
Und es gefallt
mir, mit tollen Sachen herumzulaufen, zu sehen wie die Leute dich beobachten.
Und dann das
Geräusch der Blitze der Fotoapparate ... so aufregend!
Ich arbeite für
eine internationale Model-Agentur, die uns Models für Modenschauen
Werbespots,
PR-Arbeiten vermittelt.
Ich r war z.B.
letzte Woche in Mailand, fahre morgen nach Düsseldorf und bin in fünf Tagen in
Paris.
Wie viel ich
verdiene? Sehr unterschiedlich.
Ich kann bis
1000 Euro an einem Tag verdienen, aber dann gar nichts für die nächsten zehn
Tage.
Die
unregelmäßigen Arbeitsbedingungen und das
Gefühl der finanziellen Unsicherheit sind der einzige Nachteil an diesem
Job.
W przypadku młodych kobiet praca jako model jest zawsze bardzo popularna.
Wszyscy marzymy o wielkim świecie i ekscytującym życiu a la Claudia
Schiffer.
Wybieg to moje miejsce pracy.
Atmosfera pokazów mody jest dla mnie tak ekscytująca.
I lubię chodzić z fajnymi rzeczami, widząc ludzi, którzy cię obserwują.
A potem dźwięk błysków kamer ... tak ekscytujących!
Pracuję dla międzynarodowej agencji modelek, która daje nam modele pokazów
mody
Reklamy, pośrednictwo pracy PR.
Byłem np. w zeszłym tygodniu w Mediolanie, jadę jutro do Dusseldorfu i pięć
dni do Paryża.
Ile zarabiam? Bardzo różnie.
Mogę zarobić do 1000 euro w ciągu jednego dnia, ale potem nic przez
następne dziesięć dni.
Nieregularne warunki pracy i
poczucie braku bezpieczeństwa finansowego to jedyna wada tej pracy.
Klaus Broker 43.
Seit 17 Jahren
sitze ich im Cockpit, über 12.000 Flugstunden habe ich absolviert.
Ich liebe meinen
Job. Aber es ist nicht nur Spaß.
Ich trage
nämlich eine sehr große Verantwortung.
Und nach dem 11.
September habe ich manchmal Angst ...
Ais Flugkapitän
ist man oft unterwegs: 15-20 Tage im Monat.
Ich habe also
nicht viel Zeit für meine Familie, leider.
Das Schone an
diesem Job: Man kann die Welt sehen, heute Tokio, übermorgen Sydney, in einer
Woche San Francisco usw.
Und dann die
schicken Hotels.
Last but not least:
Als Flugkapitän verdiene ich nicht schlecht, 5.600 Euro im Monat.
Siedzę w kokpicie od 17 lat i ukończyłem ponad 12.000 godzin lotu.
Kocham swoją pracę. Ale to nie tylko zabawa.
Ponieważ mam bardzo dużą odpowiedzialność.
A po 11 września czasami się boję ...
Jako kapitan często jesteś w drodze: 15-20 dni w miesiącu.
Więc nie mam wiele czasu dla mojej rodziny, niestety.
Piękno tej pracy: możesz zobaczyć świat, dziś Tokio, pojutrze Sydney, za
tydzień w San Francisco, itd.
A potem eleganckie hotele.
W końcu nie mniej ważne: Jako kapitan nie zasługuję na złe, 5 600 euro
miesięcznie.
|
Vorteile |
Nachteile Wady |
Gehalt Płaca |
Bodyguard |
Man tragt zwar
eine große Verantwortung, als Polizist sind wir für viele die .Freunde und
Helfer", |
Arbeitsschichten
von bis zu 12 Stunden: sind nicht die Ausnahme, eher die Regel. Und die
Bezahlung, na ja ... |
Zusammen
mit einem Kollegen habe ich eine Agentur gegründet. Ich verdiene jetzt zwischen 7.000-8.000 Euro im
Monat. |
Managerin |
Das Schöne ist
also, dass ich jeden Monat zweimal nach Amsterdam und einmal nach Cork
fliegen muss, manchmal auch
nach London. |
In meiner
Position bin ich für fast alles verantwortlich, was im Betrieb passiert. Die
Arbeitszeiten sind sehr unregelmäßig ... … aber ich bin
auch selten zu Hause. |
Ich verdiene gut (ca. 6.000 Euro/Monat) |
Model |
Das Ambiente
der Modenschauen finde ich so aufregend. Und es gefallt
mir, mit tollen Sachen herumzulaufen, zu sehen wie die Leute dich beobachten.
Und dann das
Geräusch der Blitze der Fotoapparate ... so aufregend! Ich arbeite
für eine internationale Model-Agentur, die uns Models für Modenschauen Werbespots,
PR-Arbeiten vermittelt. Ich r war z.B.
letzte Woche in Mailand, fahre morgen nach Düsseldorf und bin in fünf Tagen
in Paris. |
Die
unregelmäßigen Arbeitsbedingungen und das
Gefühl der finanziellen Unsicherheit sind der einzige Nachteil an
diesem Job. |
Ich kann bis 1000 Euro an einem Tag verdienen, aber dann gar nichts für
die nächsten zehn Tage. |
Flugkapitän |
Das Schone an
diesem Job: Man kann die Welt sehen, heute Tokio, übermorgen Sydney, in einer
Woche San Francisco usw. Und dann die
schicken Hotels. |
Aber es ist
nicht nur Spaß. Ich trage
nämlich eine sehr große Verantwortung. Und nach dem
11. September habe ich manchmal Angst ... Ais
Flugkapitän ist man oft unterwegs: 15-20 Tage im Monat. Ich habe also
nicht viel Zeit für meine Familie, leider. |
Als Flugkapitän verdiene ich nicht schlecht, 5.600 Euro
im Monat. |
II. Ganz normale, alltägliche Berufe Po
prostu normalne, codzienne zawody
LESEN
4. Ganz normale, alltägliche Berufe. Ordne zu.
Po prostu normalne, codzienne posady. Uporządkuj / Rozmieść.
1. Kindergärtnerin wychowawczyni przedszkola L
2. Koch
kucharz
B
3. Programmierer programista
A
4. Friseur
fryzjer
M
5. Angestellter pracownik
G
6. Mechaniker mechanik
F
7. Backer
piekarz
N
8. Polizistin
policjantka
E
9. Zahnarzt
dentysta
I
10. Krankenschwester pielęgniarka
D
11. Gärtnerin ogrodniczka
H
12. Kellnerin kelnerka
C
TEAMARBEIT
5 Kettenfragen. Übt in Gruppen. Pytaia łańcuchowe. Ćwicz w grupach.
Was willst du werden? Kim chcesz być?
Ich will Manager
werden. Und du? Was willst du werden?
Chcę zostać menedżerem. A ty? Kim chcesz być?
Ich will
Polizistin werden. Und du? Was willst du werden?
Chcę zostać policjantką. A ty? Kim chcesz
być?
Ich will ...
Chcę ...
SPRECHEN
6 Ich frage, du antwortest ... Bilde Dialoge wie im Beispiel.
Pytam, ty
odpowiadasz ... Twórz dialogi jak w
przykładzie.
Was macht eigentlich ein Programmierer?
Er entwickelt
Software-Programme.
Richtig!
Er bereitet
internationale Gerichte zu.
Nein! Ein Koch bereitet internationale Gerichte zu.
Ein
Programmierer entwickelt Software-Programme!
Software-Programme
entwickeln tworzyć
programy komputerowe
internationale
Gerichte zubereiten przygotować międzynarodowe potrawy
Haare
schneiden
obcinać włosy / strzyc
Autos
reparieren
naprawiać samochody
an kranken
Zähnen bohren wiercić na chorych zębach
am Computer
arbeiten
pracować na komputerze
Blumen
züchten
uprawiać kwiaty
Kunden
bedienen
obsługiwać klientów
Kranke
pflegen
pielęgnować chorych
Brot backen
piec chleb
Kriminalfälle
losen
rozwiązywać sprawy karne
Kinder betreuen
opiekować się dziećmi
SCHREIBEN / SPRECHEN
7 Was muss man können, um aus ... zu
arbeiten? Mach Notizen und antworte.
Co trzeba umieć , aby pracować
...? Zrób notatki i odpowiedz.
Was muss man können, um
als Programmierer zu arbeiten?
Co trzeba mieć, aby pracować jako programista?
Um
als Programmierer zu arbeiten, muss man Software-Programme
entwickeln können.
Aby pracować jako programista, trzeba umieć tworzyć programy.
Beruf |
Was muss man können |
Programmierer |
Um als Programmierer zu arbeiten, muss man Software-Programme
entwickeln können. |
Kindergärtnerin |
Um als Kindergärtnerin zu arbeiten, muss man Kinder betreuen |
Koch |
Um als Koch zu
arbeiten, muss man internationale Gerichte
zubereiten. |
Friseur |
Um als Friseur zu arbeiten, muss man Haare schneiden. |
Angestellter |
Um als Angestellter zu arbeiten, muss man am Computer arbeiten |
Mechaniker |
Um als Mechaniker zu arbeiten, muss man Autos reparieren |
Backer |
Um als Backer zu arbeiten, muss man Brot
backen |
Polizistin |
Um als Polizistin zu arbeiten, muss man Kriminalfälle losen |
Zahnarzt |
Um als Zahnarzt zu arbeiten, muss man an kranken Zähnen bohren |
Krankenschwester |
Um als Krankenschwester zu arbeiten, muss man Kranke pflegen |
Gärtnerin |
Um als Gärtnerin zu arbeiten, muss man Blumen züchten |
Kellnerin |
Um als Kellnerin zu arbeiten, muss man Kunden bedienen |
SPRECHEN
8. Vater und
Kind. Eines kleines
Rollenspiel. Bilde Dialoge wie im Beispiel.
Ojciec i dziecko. Mała gra w role.
Twórz dialogi jak w przykładzie.
Papa, ich will Flugkapitän
werden.
Gut, min Sohn, ich werde alles tun, damit du
Flugkapitän werden kannst.
HÖREN CD 5 - 6
9A Zukunftspläne. Vier Interviews. Hör zu und
ergänze die Sätze.
Plany na przyszłość. Cztery wywiady.
Posłuchaj i uzupełnij zdania.
Was wollen die vier
Jugendlichen werden?
Sabine will
Lehrerin werden Sabine chce zostać nauczycielem
Bernd will
Manager werden Bernd chce zostać menedżerem
Florian will Journalist werden Florian chce być dziennikarzem
Silke will
Reiseleiterin werden Silke chce być przewodnikiem turustycznym
Hören CD 5 - 7
9B Hör
noch einmal zu und ergänze die Namen. Posłuchaj ponownie i uzupełnij nazwiska.
Warum wählen die vier
Jugendlichen diese Berufe? Was sagen sie?
Dlaczego czwórka młodych ludzi wybiera te zawody? Co mówisz?
Silke Um
in der Welt herumzureisen
Podróżować po całym świecie
Florian Um mit vielen Leuten In Kontakt
zu kommen Aby nawiązać kontakt z wieloma ludźmi
Sabine Um mit jungen Leuten
zusammen zu sein Być z młodymi ludźmi
Bernd Um viel Geld zu
verdienen
Zarabiać dużo pieniędzy
LESEN / SPRECHEN
10 Welche Adjektive passen zu welchem Beruf?
Ordne zu. (Mehrere Losungen sind möglich.)
Jakie przymiotniki nadają się do jakiej pracy?
Rozmieść. (Możliwe są różne rozwiązania).
kreativ twórczy
gefährlich
niebezpieczny
schwer
trudny
lustig
zabawny
langweilig
nudny
spannend
porywający
monoton
monotonny
stressig
stresujący
gut bezahlt
dobrze płatny
anstrengend wyczerpujący
schlecht bezahlt źle opłacany
(un) interessant (nie) interesujące
routinemäßig rutynowy
Programmierer
programista kreativ, schwer,
stressig, gut bezahlt, interessant
Flugkapitän
kapitan / pilot samolotu gefährlich, schwer, stressig, gut bezahlt, anstrengend
Polizistin
policjantka
gefährlich,
schwer, stressig, anstrengend
Formel-1-Fahrer kierowca Formuły 1 gefährlich, schwer,
spannend, stressig, gut bezahlt
Lehrer
nauczyciel
kreativ, schwer, langweilig, monoton,
stressig, anstrengend
Schauspielerin aktorka
kreativ, gefährlich, spannend, stressig,
interessant
Sängerin
piosenkarka lustig,
spannend, stressig, anstrengend
Fußballspieler piłkarz
schwer, monoton, stressig, gut bezahlt,
routinemäßig
Mechaniker mechanik
monoton, schlecht bezahlt, routinemäßig
Koch
kucharz
kreativ, langweilig, monoton, schlecht
bezahlt, routinemäßig
Kellnerin
kelnerka
lustig, langweilig, monoton, routinemäßig
Sekretärin
sekretarka
monoton, monoton, routinemäßig
Arzt
lekarz
schwer, gut bezahlt, gut bezahlt, interessant
LESEN / SPRECHEN
10B Wie
findest du die Arbeit einer / eines ... ?
Frage und antworte.
Co myślisz o pracy ...? Pytaj
i odpowiedz.
die Arbeit einer Polizistin praca policjantki
die Arbeit eines Flugkapitäns praca
kapitana
Wie findest du
die Arbeit eines Flugkapitäns?
Co sądzisz o pracy kapitana?
Die Arbeit einer Polizistin ist sehr
gefährlich.
Praca policjantki jest bardzo niebezpieczna.
Die Arbeit eines Flugkapitäns ist sicher sehr interessant.
Praca
kapitana jest z pewnością bardzo interesująca.
Und was meinst du? Wie ist die Arbeit einer Polizistin? I co masz na myśli? Jaka jest praca policjantki?
SPRECHEN
10C Ich frage, du antwortest ...
Bilde Dialoge wie im Beispiel.
Ja pytam, ty odpowiadasz. Utwórz
dalogi jak w przykładzie.
Was willst du
werden?
Kim chcesz być?
Ich will
Schauspieler werden. Chciałbym być aktorem
Warum?
Dlaczego?
Weil die Arbeit
eines Schauspielers lustig ist. Ponieważ praca aktora jest zabawna.
SPRECHEN
11 Der Laptop des Journalisten. Bilde Dialoge wie im Beispiel.
Laptop dziennikarza. Twórz dialogi
jak w przykładzie.
die Limousine des Präsidenten limuzyna
prezydenta
die Handschellen kajdanki
das Klavier
fortepian
die Bücher
książki
der Laptop
laptop
der Fotoapparat kamera, aparat foograficzny
der Fotograf
fotograf
der Pianist
pianista
der Journalist
dziennikarz
der Polizist
policjant
der Präsident
prezydent
der Student
student
Ist das der Laptop des
Fotografen?
Nein, das ist nicht der Laptop
des Fotografen.
Das ist der Laptop des
Journalisten.
III. Arbeitssuche
LESEN
12 Lies die Anzeige im Internet und
fülle die Tabelle aus.
Przeczytaj ogłoszenie w Internecie i wypełnij arkusz kalkulacyjny.
Eine
Anzeige im Internet Reklama w
Internecie
www. fashion.de
Wir, ein internationales, junges Unternehmen
im Bereich der Freizeitmode suchen zur Unterstützung
unseres Marketingleiters eine / einen ...
My, międzynarodowa, młoda
firma
w dziedzinie odzieży rekreacyjnej szukamy
wsparcia
naszej / naszego menedżer ds. marketingu …
Assistenten
/ in asystent /
asystentka
Ihre Aufgaben: Twoje
zadania
• Vorbereitung
von Messebeteiligungen Przygotowanie
udziału w targach
• Kontaktpflege
mit Kunden und Kooperationspartnern
Utrzymywanie kontaktu z klientami i
partnerami kooperacyjnymi
• Unterstützung
von Werbemaßnahmen Obsługa
reklam
Ihr Profil:
• abgeschlossene
Berufsausbildung als Bürokaufmann-frau
• Alter 22-25
• Flexibilität
und Engagement
• Englisch-
und Italienischkenntnisse in Wort und
Schrift
•
Organisationstalent und Teamgeist
Twój profil:
• ukończył szkolenie zawodowe jako pracownik biurowy
• Wiek 22-25 lat
• Elastyczność i zaangażowanie
• Angielski i włoski w mowie i piśmie
• Talenty organizacyjne i duch zespołowy
Wir bieten:
• junges und
motiviertes Team
•
internationales Arbeitsklima
Oferujemy:
• młody i zmotywowany zespół
• międzynarodowy klimat pracy
Kontakt:
Fashion GmbH
Personalabteilung,
z.Hd. Markus
Metzger
Kaiserstr. 36,
40210 DOsseldorf
Kontakt:
Fashion GmbH
Zasoby ludzkie,
Do wiadomości Markus Butcher
Kaiserstr. 36, 40210 Düsseldorf
Wer sucht wen?
Ein internationales, junges
Unternehmen sucht einen Assistenten.
Arbeitsplatz: wo?
Marketingabteilung, bei Fashion GmbH
Was muss man machen?
Messebeteiligungen vorbereiten, Kontakte pflegen
und Werbemaßnahmen unterstützen
Was muss man können / haben? abgeschlossen Berufsausbildung, Flexibilität und Engagement,
Englisch- und Italienischkenntnisse in
Wort und Schrift, Organisationstalent und Teamgeist
Wie muss man sein? im
Alter 22–25, engagiert
Kto szuka kogo? Międzynarodowa,
młoda firma szuka asystenta / asystentki.
Miejsce pracy: gdzie? Dział marketingu, Fashion GmbH
Co musi robić? Przygotowywać udział w targach, utrzymywać kontakty i wspierać działania reklamowe
Co musi mieć / mieć? ukończone szkolenie zawodowe, elastyczność i
zaangażowanie,
Język angielski i włoski w mowie i piśmie, umiejętności
organizacyjne i duch zespołowy
Jaki powinien być? w wieku
22-25 lat, zaangażowany
LESEN
13. Lies den Lebenslauf von Karin Stein und ersetze die unterstrichenen
Wörter.
Przeczytaj CV Karin Stein i zastąp podkreślone słowa.
Karin Steins Lebenslauf Życiorys Karin Steins
Karin Stein Universitätsstr.36 50665 Köln
Karin Stein ul.
Uniwersytecka 36 505665 Kolonia
Persönliche Angaben
Dane osobowe
Geburtsdatum:
24.5.1982
Data
urodzenia: 24.5.1982
Geburtsort: Frankfurt/Main Miejsce urodzenia: Frankfurt / Main
Staatsangehörigkeit: deutsch Narodowość: niemiecka
Familienstand: ledig
Stan cywilny: wolna
Schulbildung 1992-1998
Edukacja szkolna 1992-1998
Clara-Schumann-Realschule, Köln Gimnazjum
im. Klary Schumann w Kolonii
Abschluss: Mittlere Reife mit Durchschnittsnote 1,4 Stopień:
Mała matura ze średnią oceną 1,4
Ausbildung:
Edukacja
August 1998 - Juni 2001 sierpień 1998 r. - czerwiec 2001 r
Abgeschlossene Ausbildung zur Kauffrau
bei Gemina Export GmbH, Bochum
Ukończyła staż jako handlowiec w Gemina Export GmbH, Bochum
August 2001- Junl 2003
sierpień 2001 -
czerwiec 2003
Besuch des Abendgymnasiums Einstein, Köln Uczęszczala
w wieczorowym gimnazjum Einsteina w
Kolonii
Abschluss: Abitur
mit Durchschnittsnote 1,6 Ukończono: Matura: poziom A ze średnią oceną 1,6
Berufserfahrung
Doświadczenie
zawodowe
August 2001 - Sep. 2004 sierpień 2001 - wrzesień 2004
Freie Mitarbeiterin der PR-Agentur Contact, Düsseldorf Freelancer
z agencji PR Contact, Düsseldorf
Verantwortlich für Messeorganisation und Kundenbetreuung
Odpowiedzialny
za uczciwą organizację i obsługę klienta
Besondere Kenntnisse
Specjalna wiedza /
dodatkowe umiejętności
Fremdsprachen: Englisch und
Italienisch in Wort und Schrift Języki obce: angielski i włoski w mowie i
piśmie
PC-Kenntnisse in
Word und Excel Znajomość
komputera w programach Word i Excel
Nationalität /
Staatsangehörigkeit - narodowość, obywatelstwo
Abschluss
- ukończenie (tu ukończono)
Ausbildung – wyksztalcenie (wyksztalcenie zawodowe - od studiów)
Abgeschlossen
Ausbildung - Ukończone szkolenie / wyksztalcenie
Kaufrau - handlowiec
bei- przy
GMBH - Gesellschaft mit beschränkter Haftung → spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością, sp. z o.o.
Besuch - wizyta
Berufserfahrung -
doświadczenie zawodowe
freie
Mitarbeiterin - freelancer (współpracownik)
verantwortlich – odpowiedzialny
Besondere
Kenntnisse - specjalne umiejętniści / wiedza
in Wort und
Schrift - w mowie i piśmie
LESEN / SCHREIBEN
14. Stell Karin Fragen zu ihrem Lebenslauf. Zadaj Karin pytania o jej
CV.
Am 24.5.1982.
24.5.1982.
In Frankfurt.
We
Frankfurcie.
Die Realschule.
Szkoła Realna
Die mittlere Reife
Mała matura.
Dyplom ukonczenia szkoły realnej
Ja, als
Kauffrau.
Tak,
jako bizneswoman / kupiec
Das
Abendgymnasium Einstein.
Wieczorowe gimnazjum Einsteina.
Im Juni 2003.
W
czerwcu 2003 r.
Ja,
in einer PR-Agentur.
Tak,
w agencji PR (Public Relations).
Ich
habe Messen organisiert. Organizowałam
targi.
Ich
spreche fließend Englisch und Italienisch. Mówię
biegle po angielsku i włosku.
Ja,
Word und Excel
Tak,
Word i Excel
1 Wann sind Sie
geboren? Wann bist du geboren?
2 Wo sind Sie geboren? Wo bst du geboren?
3 Welche Schule haben sie
besucht? Welsche Ausbildung haben Sie?
4 Welche Schulbildung haben sie?
5 Haben Sie welche Ausbildung?
6 Welche Schule haben Sie besucht?
Wo hast
du gelernt? Wo hast du studiert? Wo lerntest du? Wo lernten Sie?
Was für
ein Gymnasium hast du beendet?
7 Wann hast du das Gymnasium
abgeschlossen?
Was sind
deine Abschlusszeugnisse?
8 Arbeiten Sie?
Haben sie gearbeitet?
Wo hast
du gearbeitet?
Was ist
Ihre Berufserfahrung?
Welche
zusätzlichen Fähigkeiten haben Sie?
Was hast
du bei der Arbeit gemacht?
Was
waren deine Aufgaben bei der Arbeit?
10 Welche Sprachen kennen Sie?
Welche
Fremdsprachen kennst du?
11 Kennen Sie welche Programme?
Was ist
Ihr Computerwissen? Welche Software
kennst du?
LESEN /
SCHREIBEN
15
Karin erzählt. Bilde Sätze und benutze Präpositionen mit Genitiv.
Karin mówi. Utwórz zdania i użyj
przyimków z dopełniaczem.
Während podczas
Dank dzięki
Wegen ponieważ
Trotz mimo
Statt zamiast
der finanziellen Schwierigkeiten trudności
finansowe
meiner Familie
moja rodzina
meines Diploms
als Kauffrau mój dyplom jako urzędnik
meiner Sprachkenntnisse
moje umiejętności językowe
meiner Ausbildung bei Gemina GmbH moje wykształcenie w Gemina GmbH
meines Aufenthalts
in England mojego pobytu w Anglii
meiner Berufserfahrung
moje doświadczenie zawodowe
des Gymnasiums
gimnazjum
habe ich
mam
mein Englisch verbessert. mój angielski się poprawił.
viel gelernt.
wiele się nauczyłam.
die Stelle bekommen. dostać pracę.
einen Job suchen müssen. szukać pracy.
die Realschule besucht. uczęszczała do szkoły średniej.
das Abitur gemacht. ukończyła liceum.
keinen Job gefunden. nie znalazłam pracy.
Während meiner Ausbildung bei Gemina GmbH
habe ich viel gelernt.
Dank / Während
meines Aufenthalts
in England habe ich mein Englisch verbessert.
Wegen meiner Berufserfahrung
habe ich die Stelle bekommen.
Trotzt der finanziellen Schwierigkeiten
habe ich keinen Job gefunden
Trotzt meines Diplome
als Kauffrau habe ich keinen Job gefunden.
Wegen der finanziellen Schwierigkeiten habe ich einen Job
suchen müssen.
Wegen der meiner Familie
Schwierigkeiten habe ich einen Job suchen müssen.
Danke meiner Sprachkenntnisse habe ich die Stelle
bekommen.
Während das Gymnasium habe ich viel gelernt. / das
Abitur gemacht / mein Englisch verbessert.
LESEN
16. Eine Stelle suchen. Welche
Anzeige (A-I) passt zu welcher
Person? Lies und ordne zu.
Szukasz pracy. Która reklama (A-I) pasuje do tej osoby? Czytaj i przypisz.
1. Tina Baumgartner
interessiert sich für Mode.
Sie hat schon mai als Model gejobbt, und zwar für ein Versandhaus.
Sie sucht eine Stelle in dem Bereich Mode-und-Bekleidung.
Tina Baumgartner jest zainteresowana modą.
Pracowała już jako model dla firmy wysyłkowej.
Szuka pracy w obszarze modzie i odzieży.
2. Maja Łukasik hat ein Lyzeum
besucht und im Juni Abitur gemacht.
Um ihre Deutschkenntnisse zu
verbessern, möchte sie mindestens sechs
Monate in Deutschland oder Osterreich verbringen. Sie sucht einen Job.
2. Maja Łukasik uczęszczała do liceum i ukończyła szkołę średnią w czerwcu.
Aby poprawić swoje umiejętności posługiwania się językiem niemieckim,
chciałaby spędzić co najmniej sześć miesięcy w Niemczech lub Austrii. Ona szuka
pracy.
3. Dennis Uhlmann hat den
Führerschein gemacht und ein altes Gebraucht Auto
gekauft. Er möchte jetzt mit
dem Auto ein bisschen Geld verdienen.
Dennis Uhlmann ma prawo jazdy i stary używany samochód
kupiony. Chce teraz zarobić trochę pieniędzy samochodem.
4. Timo Fischer liebt die
Natur und möchte nach dem Abitur Gartenarchitektur studieren.
Er sucht einen Sommerjob, wo er Erfahrungen sammeln und viellernen kann.
Timo Fischer kocha przyrodę i po ukończeniu studiów chciałby studiować
architekturę ogrodową.
Szuka letniej / wakacyjnej pracy,
gdzie może zdobyć / zebrać doświadczenie i uczyć
się.
5. Daniela Lütgert hat die
Realschule besucht und die mittlere Reife gemacht.
Sie sucht jetzt eine Stelle in
einem Büro oder etwas Ähnliches
Daniela Lütgert uczęszczała do szkoły średniej i osiągnęła średnią
dojrzałość.
Teraz szuka pracy w biurze lub coś podobnego
6. Stefan Schneider,
Informatikstudent, ist ein Musikliebhaber und kennt sich in der
Musikbranche sehr gut aus.
Deshalb möchte er wahrend der Sommermonate
in
diesem Bereich arbeiten.
Stefan Schneider, student informatyki, jest miłośnikiem muzyki i zna się na
swojej drodze
Przemysł muzyczny bardzo dobry. Właśnie dlatego chce być w miesiącach letnich
pracować w tej dziedzinie.
A.
Wir suchen Mitarbeiter für Zimmerreinigung auf 400-Euro-Basis.
Arbeitszeit nach Absprache. 0451-287690
Montag ab 9 Uhr.
Poszukujemy wspópracownika do sprzątania pokoju w cenie 400 euro.
Czas pracy po uzgodnieniu. 0451-287690
Poniedziałek od godziny 9:00.
B.
Mit dem Auto Geld verdienen?
Das geht! Lassen Sie Werbefolien seriöser
Unternehmer an Ihr Auto anbringen.
Tel.: 040-66858263 (Mo-Fr: 8-18 Uhr)
Zarabiać pieniądze
samochodem?
To działa!
Przygotuj naklejki reklamowe od renomowanych przedsiębiorców związanych
z samochodem.
Tel.: 040-66858263 (Mo-Fr: 8-18
Uhr)
C.
Führende
Versicherungsgesellschaft
sucht
für Agentur im Raum Mainz
Mitarbeiter/in
Voraussetzung: Realschulabschluss.
Bewerbung mit Lebenslauf an: apa.versicherung@t-online.de
Wiodąca Firma ubezpieczeniowa
szuka do pośrednictwa w Mainz
pracownika / pracownicy
warunek: student. Wniosek z
CV na adres: apa.versicherung@t-online.de
D.
Cafe San Remo sucht erfahrene
Restaurantfachfrau Koch/Köchin mit Kenntnissen der mediterranen
Küche sowie Küchenhilfe
zur Festanstellung oder als Minijob.
Tel/.: 0171-4629871
Cafe San Remo szuka doświadczonej ekspertki
restauracji szefa kuchni / kucharki
ze znajomością kuchni śródziemnomorskiej
Kuchnia i kuchnia pomagają na stałe zatrudnienie lub jako mini-pracę.
Tel / .: 0171-4629871
E
Sprachinstitut Sprachcaffe,
Wien, sucht
Muttersprachige (n) Italienischlehrerin
für Herbst- bzw. Winterkurse
(Oktober-Mai), 15-20Stunden /
Wo.
Interessenten wenden sich an:
Frau Marika Hubert: 01-3678145
sprachcafe@com.at
Instytut językowy Kawiarnia językowa, Vienna, szuka
Native speaker (ów)
nauczyciela włoskiego
na kursy jesienne lub zimowe
(październik-maj), 15-20 godzin /
tydzień.
Zainteresowane strony zwracają się do:
Pani Marika Hubert: 01-3678145
sprachcafe@com.at
F
Kellnerin für
Pizzeria gesucht. Auch Teilzeitjob.
Kelnerka
poszukiwana dla pizzerii. Również praca
w niepełnym wymiarze godzin.
G
Wir sind ein junges
Unternehmen im Bereich des Musik-Vertriebes und suchen für die Zeit
Mai-September
eine/n Praktikanten/in
für die Unterstützung unseres
Teams .
Voraussetzungen:
PC-Kenntnisse, Spaß am Umgang mit Kunden.
Bewerbungen an: GLM Musik
Network, Frau Linscheid, Bochum;
Tel.: 02241-2784309
Jesteśmy młodą firmą z branży dystrybucji muzyki i szukamy stażysty w okresie od maja do września
za wsparcie naszego zespołu.
Wymagania wstępne: umiejętności obsługi komputera, ciesz się kontaktami z
klientami.
Aplikacje do: GLM Music Network, Ms. Linscheid, Bochum;
Tel .: 02241-2784309
H
Parkhotel in Lindau am
Bodensee sucht Helferin für
Gartenpflege.
Sie unterstützen dabei unseren
erfahrenen Gartner.
Geeignet als Sommerjob für
Schuler und Studenten.
parkhotel-lindau@free.de
Parkhotel w Lindau am Bodensee poszukuje pomocnika do pielęgnacji ogrodu.
Wspierasz naszego doświadczonego ogrodnika.
Nadaje się jako letnia praca dla studentów i studentów.
parkhotel-lindau@free.de
I
Suchen Verkäuferin
in einem renommierten Kaufhaus
in der Lübecker City, und zwar fur die Abteilung Damenbekleidung.
Wenn Sie diese interessante
Aufgabe reizt, bitten wir um eine schriftliche Kurzbewerbung.
Peter Muller Promotion GmbH,
Friedenstr. 39, 23553 Lübeck.
Szukamy sprzedawczyni
w renomowanym domu towarowym w Lubece, dla działu odzieży damskiej.
Jeśli jesteś zainteresowany tym ciekawym zadaniem, prosimy o pisemne krótkie
zgłoszenie.
Peter Muller Promotion GmbH, Friedenstr. 39, 23553 Lubeka.
HÖREN CD 5-8
17 Arbeitslosigkeit. Zwei
Interviews. Hör zu und sammle die
Informationen in der Tabelle.
Bezrobocie. Dwa wywiady. Posłuchaj i
odbierz informacje w tabeli.
Name:
Nazwisko
Alter:
Wiek
Studium
Studia
Jetzige Tätigkeit:
Bieżąca
aktywność
Versuche, bessere Stelle zu
finden: Próby znalezienia lepszego
miejsca:
Plane für die Zukunft
Plany na przyszlość
HÖREN /SPRECHEN CD 5-9
18 Intonation. Hör zu und sprich nach. Intonacja. Posłuchaj i porozmawiaj.
Phonetik
Wie findest du die Arbeit
eines Lehrers?
- Ich finde die Arbeit eines
Lehrers kreativ, aber auch sehr anstrengend.
Warum willst du Schauspielerin
werden?
- Weil die Arbeit einer
Schauspielerin lustig ist.
Ist das der Laptop des
Journalisten?
- Nein, das ist der Laptop des
Studenten.
Was muss man können, um als Programmierer
zu arbeiten?
- Um als Programmierer zu
arbeiten, muss man Programme entwickeln können,
Warum willst du Reiseleiterin
werden?
- Um in der Welt
herumzureisen.
Vati, ich will Flugkapitän
werden.
- Gut, mein Sohn. Ich werde
alles tun, damit du Flugkapitän werden kannst.
Co sądzisz o pracy nauczyciela?
- Uważam pracę twórczą nauczyciela, ale także bardzo wyczerpującą.
Dlaczego chcesz być aktorką?
- Ponieważ praca aktorki jest zabawna.
Czy to jest laptop dziennikarza?
- Nie, to laptop ucznia.
Co musisz umieć jako programista w pracy?
- Aby pracować jako programista, musisz mieć możliwość tworzenia programów
Dlaczego chcesz być przewodnikiem wycieczek?
- Podróżować po całym świecie.
Tato, chcę być kapitanem.
- W porządku, synu. Zrobię wszystko, aby zostać kapitanem.
Ćwiczenia Lektion 17
Str. 93.
17. Lies die Bewerbung und ergänze die Tabelle.
München, 21.5.04
An die Firma
APAG
Europastr.34
Nürnberg
Betreff:
Bewerbung
Sehr geehrte
Damen und Herren,
ich habe Ihre
Anzeige im Internet gelesen und bin an der Stelle als Assistentin des Direktors
sehr interessiert.
Ich heiße
Martina Baum, bin 25 Jahre alt und wohne in München.
Geboren bin ich aber in Frankfurt, und zwar am 8. Februar
1979.
Nach dem
Abitur habe ich angefangen, Betriebswirtschaft zu studieren.
Nach vier
Semestern habe ich aber das Studium abgebrochen und eine Ausbildung als
Burokauffrau gemacht.
Zwei Jahre
lang habe ich in einem Handelsunternehmen als Assistentin der
Marketingleiterin
gearbeitet. Letztes Jahr habe ich dann
gewechselt.
Z.Z arbeite ich in einer Werbeagentur.
Was meine
Sprachkenntnisse betrifft, kann ich sagen, dass ich sehr gut Englisch spreche.
Ich bin
nämlich mehrmals in England und in den USA gewesen.
Außerdem habe
ich letztes Jahr einen Englischkurs in München besucht und das Profieiency Certificate gemacht.
Selbstverständlich
habe ich PC-Kenntnisse, und zwar in Word, Excel und Powerpoint.
Ich bin
extrovertiert, kontaktfreudig und kann gut mit Menschen umgehen.
Zu meinen
Starken gehören Teamarbeit, Kommunikationsfähigkeit und Marktorientierung.
Für weitere
Informationen stehe ich gerne zu Ihrer Verfugung.
Ich freue mich
auf ein persönliches Gespräch mit Ihnen.
Mit besten
Grüßen
Martina Baum
Menzinger Str.
28
München
Tel:
081-49871098
Handy:
337-87610751
E-Mail:
martinabaum@t-online.de
Monachium,
21.5.04
Do firmy APAG
Europastraße.34
Norymberga
Temat / Dotyczy / W sprawie: : List
motywacyjny / Aplikacja / Podanie o pracę
Szanowne Panie i Panowie,
Czytałem twoją reklamę w Internecie i jestem bardzo zainteresowany pracą na
stanowisku asystenta dyrektora.
Nazywam się Martina Baum, mam 25 lat i mieszkam w Monachium.
Urodziłem się we Frankfurcie 8 lutego 1979 roku.
Po ukończeniu studiów rozpocząłem studia w zakresie administracji biznesowej.
Po czterech semestrach jednak przerwałam studia i wyszkoliłam się na pracownika
biurowego.
Przez dwa lata pracowałem jako asystent sprzedaży w firmie handlowej
Pracowałam jako kierownik marketingu. W zeszłym roku zmieniłem pracę.
Obecnie pracuję w agencji reklamowej.
Jeśli chodzi o moje umiejętności językowe, mogę powiedzieć, że mówię po
angielsku bardzo dobrze.
Byłem w Anglii i Stanach Zjednoczonych kilka razy.
Ponadto w zeszłym roku uczęszczałem na kurs angielskiego w Monachium i
otrzymałem Certyfikat Proficiency.
Oczywiście mam umiejętności obsługi komputera, w programach Word, Excel i
PowerPoint.
Jestem ekstrawertyczna, towarzyska i
potrafią dobrze sobie radzić z ludźmi.
Moje mocne strony to praca zespołowa, umiejętności komunikacyjne i orientacja
rynkowa.
W celu uzyskania dalszych informacji jestem
do Waszej dyspozycji.
Czekam na osobistą rozmowę.
Pozdrawiam
Martina Baum
Menzinger Str. 28
Monachium
Tel: 081-49871098
Komórka: 337-87610751
E-mail: martinabaum@t-online.de
Lektion 18
III. Der
erste Schultag
HOREN CD5-12
14 Der 1. Schultag aus Gymnasiastin.
Sandra berichtet. Hat aufmerksam zu und kreuze an.
Pierwszy dzień nauki dla uczniów szkół średnich. Sandra zgłasza. Uważnie obserwuj
i zaznaczaj.
1. Sandras 1. Schultag als
Gymnasialschülerin war ...
a. am 3. August 1990.
b. am 13.August 1989.
c. am 30. August 1998.
2. Sandra sollte am 1.
Schultag ...in der Schule sein.
a. um 10 Uhr
b. um 8.10 Uhr
c. um 9.30 Uhr
3. In der Schule ...
a. kannte Sandra niemanden.
b. kannte Sandra schon einige Schülerinnen.
c. schloss Sandra sofort
Bekanntschaft mit einer Schülerin.
4. Um 10.15Uhr ...
------------------------- a. begann der Unterricht.
b. versammelten sich die
Schülerinnen in der Aula
Magna.
c. gingen die Schülerinnen
mit ihrem Klassenlehrer ins Klassenzimmer.
5. Frau Weigel war ...
---------------------- a. die Klassenlehrerin.
b. die Schuldirektorin.
c. die Englischlehrerin.
6. Frau Weigel ...
a. begrüßte die Schülerinnen in der Aula Magna.
b. führte die Schülerinnen
ins Klassenzimmer.
c. verteilte Stundenpläne
und Schulbucher.
7. Am 1. Schultag hatte
Sandra ...
a. nur eine Stunde
Unterricht, und zwar Englisch.
b. zwei Stunden Unterricht,
und zwar zwei Stunden Mathe.
c. zwei Stunden Unterricht, und zwar Englisch und Mathe
..
8. Am Ende des 1. Schultags
...
a. hatte Sandra keinen guten
Eindruck von ihren Mitschülerinnen und Lehrerinnen.
b. war Sandra von den neuen
Schülerinnen und Lehrerinnen enttäuscht,
c. machten die Schülerinnen ein Klassenfoto.
1. Pierwszy dzień Sandry w szkole jako uczeń szkoły
średniej ...
a. 3 sierpnia 1990 r.
b. 13 sierpnia 1989 r.
c. 30 sierpnia 1998 r.
2. Sandra powinna być w szkole pierwszego dnia szkoły.
a. o godzinie 10
b. o 8.10 zegar
c. o 9.30
3. W szkole ...
a. Sandra nikogo nie znała.
b. Sandra znała już niektórych uczniów.
c. Sandra natychmiast zapoznała się z uczniem.
4. O 10:15 ... -------------------------. rozpoczęły się lekcje.
b. zebrali się
Uczennice w Aula Magna.
c. dziewczyny poszły z nią
Nauczyciel klasy w klasie.
5. Pani Weigel była ... ---------------------- a. wychowawca klasy.
b. dyrektor szkoły.
c. nauczyciel angielskiego.
6. Pani Weigel ...
a. przywitał uczniów w Aula Magna.
b. poprowadził uczniów do klasy.
c. rozprowadzane rozkłady jazdy i podręczniki,
7. W pierwszym dniu szkoły Sandra miała ...
a. tylko jedna godzina lekcji, i to angielski.
b. dwie godziny lekcji, dwie godziny matematyki.
c. dwie godziny lekcji, angielski
i matematyka ..
8. Pod koniec pierwszego dnia w szkole ...
a. Sandra nie miała dobrego wrażenia o swoich koleżankach i nauczycielach.
b. Sandra była rozczarowana nowymi uczniami i nauczycielami
c. Uczniowie zrobili zdjęcie klasowe.
ĆWICZENIA LEKTION 18
11. Als ich 10 war ...
Vervollständige die Sätze frei. Kiedy miałem 10 lat
... Uzupełnij zdania swobodnie.
Als ich 10 war, musste ich
zur Schule gehen.
Durfte ich nicht rauchen.
Konnte ich schon lesen und
zählen. und Radahren / radeln.
Konnte ich noch nicht
autofahren / Deutsch sprechen.
Wollte ich groß sein.
Wollte ich nicht lernen und
mein Zimmer aufräumen.
Kiedy miałem 10 lat, musiałem iść do szkoły.
Nie mogłem palić.
Mogłem już czytać i liczyć i jeździć na rowerze (jazda na rowerze).
Nie potrafiłem prowadzić / mówić po niemiecku.
Chciałem być duży.
Nie chciałem się uczyć i sprzątać mojego pokoju.
12. Vervollständige die Sätze frei. Uzupełnij zdania swobodnie.
Ais ich 12 war, sprach ich et was Englisch.
Ais ich 6 war, dachte ich,
dass Nikolaus Geschenke bringt.
Ais ich 10 war, hatte ich
lange Haare.
Ais ich 14 war, fuhr ich
nach Fahrrad.
Ais ich 8 war, lernte ich
kennen meine besten Freundin.
Ais ich 5 war, wohnte ich
mit meinem Eltern.
Ais ich 9 war, begann ich
schwimmen lernen
Ais ich 13 war, ging
ich zu ersten Mal in die Disko.
Kiedy miałem 12 lat, mówiłem trochę po angielsku.
Kiedy miałem 6 lat, pomyślałem, że Mikołaj przynosi prezenty.
Kiedy miałem 10 lat, miałem długie włosy.
Kiedy miałem 14 lat, poszedłem na rower.
Kiedy miałem 8 lat, poznałem mojego najlepszego przyjaciela.
Kiedy miałem 5 lat, mieszkałem z rodzicami.
Kiedy miałem 9 lat, zacząłem uczyć się pływać
Kiedy miałem 13 lat, po raz pierwszy poszłam na dyskotekę.
IMPERFEKT / PRÄTERITUM
http://www.twojniemiecki.pl/gramatyka/czas-przeszly-imperfekt-das-imperfekt.html
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/czas_przeszly_imperfekt/wstep
http://www.niemieckiwnakli.pl/online-lernen/grammatischer-notruf/czas-przeszly-imperfekt-prateritum/
https://blog.tyczkowski.com/2011/05/perfekt-czy-imperfekt/
https://blog.tyczkowski.com/ciekawostki-o-jezyku-niemieckim/czasowniki-mocne-nieregularne-niemiecki/
Czas
przeszły Imperfekt ( Präteritum ) – czas przeszły niedokonany
http://www.twojniemiecki.pl/gramatyka/czas-przeszly-imperfekt-das-imperfekt.html
Użyjemy
tego czasu, jeśli chcemy coś opowiedzieć, zrelacjonować lub opisać wydarzenia z
przeszłości.
Ich war gestern vier Stunden in der Arbeit. (Byłam/byłem wczoraj w pracy 4 godziny.)
Du hattest keine Zeit für mich.
(Ty nie miałeś/miałaś czasu dla mnie.)
Er fragte nach dem Weg. (On
zapytał o drogę.)
Der Unterricht begann um 9
Uhr. (Lekcja rozpoczęła się o 9.)
Wir luden viele Gäste zum Geburtstag ein. (Zaprosiliśmy wielu gości na urodziny.)
Ihr spracht mit ihm eine Stunde.
(Rozmawialiście z nim godzinę.)
Ich schlief gestern sehr gut.
(Spałam wczoraj bardzo dobrze.)
Sie gingen ins Kino mit Anna. (Oni
poszli do kina z Anną.)
Odmiana dla czasowników regularnych:
fragen - pytać
ich fragte wir fragten
du fragtest ihr fragtet
er /sie / es fragte sie
/ Sie fragten
Czasowniki, których temat kończy się na
-d , -t, oraz grupę
spółgłosek,
z których ostatnia to -m lub -n (np.
öffnen)
pomiędzy temat i końcówkę dodaje się e.
ich öffnete
du arbeitetest
Czasowniki nieregularne w języku
niemieckim
https://blog.fiszki.pl/darmowe-materialy/czasowniki-nieregularne-niemiecki/
http://www.niemiecki.slowka.pl/gramatyka,tabela-czasownikow-nieregularnych,m,917.html
Infinitiv |
Imperfekt |
Partizip II |
Znaczenie |
anbieten |
bot an |
angeboten |
oferować |
anziehen |
zog sich an |
sich angezogen |
ubierać się |
auffallen |
fiel auf |
aufgefallen |
zwracać uwagę |
backen |
buk/backte |
gebacken |
piec |
befehlen |
befahl |
befohlen |
rozkazać |
beginnen |
begann |
begonnen |
zaczynać |
bekommen |
bekam |
bekommen |
otrzymywać |
biegen |
bog |
gebogen |
skręcać |
bieten |
bot |
geboten |
oferować |
bitten |
bat |
gebeten |
prosić |
bleiben |
blieb |
geblieben |
pozostać |
braten |
briet |
gebraten |
piec/smażyć |
brechen |
brach |
gebrochen |
łamać |
brennen |
brannte |
gebrannt |
palić się |
bringen |
brachte |
gebracht |
przynosić |
denken |
dachte |
gedacht |
myśleć |
dürfen |
durfte |
gedurft |
móc |
empfehlen |
empfahl |
empfohlen |
polecić |
empfinden |
empfand |
empfunden |
odczuwać, doznać |
entscheiden |
entschied |
entschieden |
za/decydować |
erschrecken |
erschrak |
erschrocken |
przerazić |
essen |
aß |
gegessen |
jeść |
fahren |
fuhr |
gefahren |
jechać |
fallen |
fiel |
gefallen |
upadać |
fangen |
fing |
gefangen |
łapać |
finden |
fand |
gefunden |
znaleźć |
fliegen |
flog |
geflogen |
latać |
fliehen |
floh |
geflohen |
uciekać |
fließen |
floss |
geflossen |
płynąć |
fressen |
fraß |
gefressen |
żreć |
frieren |
fror |
gefroren |
marznąć |
gebaren |
gebar |
geboren |
rodzić |
geben |
gab |
gegeben |
dawać |
gehen |
ging |
gegangen |
iść |
gelingen |
gelang |
gelungen |
udać się |
gelten |
galt |
gegolten |
obowiązywać |
genießen |
genoss |
genossen |
rozkoszować się |
geschehen |
geschah |
geschehen |
wydarzyć się |
gewinnen |
gewann |
gewonnen |
wygrać |
gießen |
goss |
gegossen |
podlewać |
greifen |
griff |
gegriffen |
sięgać |
haben |
hatte |
gehabt |
mieć |
halten |
hielt |
gehalten |
trzymać |
hängen |
hing |
gehangen |
wisieć |
heben |
hob |
gehoben |
podnosić |
heißen |
hieß |
geheißen |
nazywać |
helfen |
half |
geholfen |
pomagać |
kennen |
kannte |
gekannt |
znać |
klingen |
klang |
geklungen |
brzmieć |
kommen |
kam |
gekommen |
przychodzić |
können |
konnte |
gekonnt |
móc |
laden |
lud |
geladen |
załadować |
lassen |
ließ |
gelassen |
pozwalać |
laufen |
lief |
gelaufen |
biec |
leiden |
litt |
gelitten |
cierpieć |
leihen |
lieh |
geliehen |
pożyczać |
lesen |
las |
gelesen |
czytać |
liegen |
lag |
gelegen |
leżeć |
lügen |
log |
gelogen |
kłamać |
messen |
maß |
gemessen |
mierzyć |
mögen |
mochte |
gemocht |
lubić |
müssen |
musste |
gemusst |
musieć |
nachdenken |
dachte nach |
nachgedacht |
rozmyślać |
nehmen |
nahm |
genommen |
brać |
nennen |
nannte |
genannt |
nazywać |
pfeifen |
pfiff |
gepfiffen |
gwizdać |
raten |
riet |
geraten |
radzić |
reißen |
riss |
gerissen |
rwać |
reiten |
ritt |
geritten |
jeździć konno |
rennen |
rannte |
gerannt |
pędzić, biec |
riechen |
roch |
gerochen |
pachnieć |
rufen |
rief |
gerufen |
wołać |
schaffen |
schuf |
geschaffen |
tworzyć |
scheinen |
schien |
geschienen |
świecić, wydać się |
schieben |
schob |
geschoben |
pchać |
schießen |
schoss |
geschossen |
strzelać |
schlafen |
schlief |
geschlafen |
spać |
schlagen |
schlug |
geschlagen |
bić |
schließen |
schloss |
geschlossen |
zamykać |
schmeißen |
schmiss |
geschmissen |
wyrzucić, ciskać |
schneiden |
schnitt |
geschnitten |
kroić |
schreiben |
schrieb |
geschrieben |
pisać |
schreien |
schrie |
geschrien |
krzyczeć |
schweigen |
schwieg |
geschwiegen |
milczeć |
schwimmen |
schwamm |
geschwommen |
pływać |
sehen |
sah |
gesehen |
widzieć |
sein |
war |
gewesen |
być |
senden |
sandte |
gesandt |
wysyłać |
singen |
sang |
gesungen |
śpiewać |
sinken |
sank |
gesunken |
opadać, tonąć |
sitzen |
saß |
gesessen |
siedzieć |
sollen |
sollte |
gesollt |
mieć powinność |
sprechen |
sprach |
gesprochen |
mówić |
springen |
sprang |
gesprungen |
skakać |
stechen |
stach |
gestochen |
kłuć |
stehen |
stand |
gestanden |
stać |
stehlen |
stahl |
gestohlen |
kraść |
steigen |
stieg |
gestiegen |
wchodzić, wspinać |
sterben |
starb |
gestorben |
umierać |
stinken |
stank |
gestunken |
śmierdzieć |
stoßen |
stieß |
gestoßen |
potrącić, uderzać |
streiten |
stritt |
gestritten |
kłócić się |
teilnehmen |
nahm teil |
teilgenommen |
uczestniczyć |
tragen |
trug |
getragen |
nosić |
treffen |
traf |
getroffen |
spotykać |
treten |
trat |
getreten |
wchodzić |
trinken |
trank |
getrunken |
pić |
trugen |
trog |
getrogen |
oszukiwać |
tun |
tat |
getan |
czynić, robić |
verbringen |
verbrachte |
verbracht |
spędzać |
vergessen |
vergaß |
vergessen |
zapominać |
verlieren |
verlor |
verloren |
tracić, gubić |
verschmelzen |
verschmolz |
verschmolzen |
stopić |
versprechen |
versprach |
versprochen |
obiecywać |
verzeihen |
verzieh |
verziehen |
wybaczyć |
wachsen |
wuchs |
gewachsen |
rosnąć |
waschen |
wusch |
gewaschen |
prać/myć |
wegwerfen |
warf weg |
weggeworfen |
wyrzucać |
wenden |
wandte |
gewandt |
zwracać się |
werben |
warb |
geworben |
reklamować |
werden |
wurde |
geworden |
stawać się, zostawać |
werfen |
warf |
geworfen |
rzucać |
wiegen |
wog |
gewogen |
ważyć |
wissen |
wusste |
gewusst |
wiedzieć |
wollen |
wollte |
gewollt |
chcieć |
ziehen |
zog |
gezogen |
ciągnąć |
zwingen |
zwang |
gezwungen |
zmuszać |