Niemiecki
Direkt 1b – 2a – zajęcia – grupa 2
Uzupełniono o własne opracowania,
na podstawie Internetu i inne źródła.
Spis treści
Direkt 1b
LEKTION 6. Guten
Appetit! Was isst du
gern? Słownictwo związane z jedzeniem
Im Restaurant
LEKTION 7. Gibt es hier ein Rathaus? Die Stadt Tryb
rozkazujący
LEKTION 8. Geschäfte, Lokale, Treffpunkten
Ausgehen Przyimek
in Okreslenia
czasu
LEKTION 9.
Typische und untypische Tagesablaufe Czas zegarowy
Von Beruf Hausmann Ein Tag im Internat
Gramatyka
Odmiana czasowników nieregularnych Czasowniki rozdzielne i nierozdzielne
Określenia czasu
LEKTION 10. Freunde und
Freundinnen. Meine Clique
Direkt 2a
LEKTION 11 Kannst du mir bitte helfen? I Ich kann das nicht!
I. Wie hilfst du deiner Gesundheit
LEKTION 12.
So hat das neue Jahrtausend begonnen.
I. (Un)wichtige Ereignisse? II Wann ist was passiert? III. Berühmte
Persönlichkeiten
Kurzbiographie Albert Einstein
Grammatik Czas
przeszły Perfekt Czas przeszły Präteritum czasowników sein i haben
Czas
przeszły dokonany Perfekt sein bleiben werden
Lektion 13. Was
tust für eine Gesundheit?
Was isst du
gern?
Obst, Fleisch, Gemüse, Salat ,
(der) Kohlkopf – główka
kapusty
Was essen Sie gern? / nicht
gern / oft / nie
Was isst du gern?
Was Essen Sie nie?
Ich esse ..
Przy jedzeniu nie używamy rodzajników
Tomatensuppe
Nudeln
der
Schnitzel – kotlet ubijany die
Frikadelle – mielony
zum
Frühstück / zu Mittag / zum Dessert / zu Abend
Ich esse
Brot
Das
Brot der
Käse der Quark
der Salat der Käsekuchen – sernik Apfelkuchen - szarlotka
Pilzsuppe – zupa grzybowa Rote
Rüben Suppe – barszcz z buraków
die Brühe, der Fleischbrühe – rosół die Maultaschen, Pirogge,
Teigtaschen - pierogi
das Gulasch , Eintopf – gulasz Bohnensuppe – zupa fasolowa
Słownictwo
związane z jedzeniem Vokabular
in Bezug auf Nahrung
rodzajnik |
Deutsch |
Polnisch |
der |
Apfelsaft |
sok jabłkowy |
der |
Apfelstrudel |
strucla z jabłkami |
die |
Bandnudeln |
makaron wstążki |
der |
Bauernsalat |
sałatka chłopska |
das |
Bier |
piwo |
die |
Bratwurst |
kiełbasa smażona |
die |
Brezel |
precel |
das |
Brot |
chleb |
die |
Butter |
masło |
die |
Cola |
coca cola |
die |
Cornflakes |
cornflakes, płatki kukurydziane |
der |
Crouton |
grzanka |
das |
Currypulver |
zmielona przyprawa curry |
die |
Currywurst |
kiełbaska z curry |
das |
Dessert |
deser |
das |
Eie, -er |
jajko |
der |
Eisbecher |
puchar lodów |
das |
Fadenbrot |
chleb pita |
der |
Fisch |
ryba |
das |
Fischbrötchen |
bułka z rybą |
das |
Fischfilet |
filet z ryby |
die |
Flasche |
butelka |
die |
Frikadelle |
kotlet mielony |
das |
Frühlingsröllchen |
sajgonki, krokiety wiosenne |
das |
Frühstück |
śniadanie |
der |
Gasthof |
zajazd, gospoda |
ein |
Gemischter Salat |
sałatka mieszana |
das |
Gemüse |
warzywo |
der |
Gemüseauflauf |
zapiekanka z warzywami |
der |
Geschmack |
smak, gust |
das |
Getränk |
napój |
das |
Glas, -er |
szklanka, kieliszek |
das |
Grillhähnchen |
kurczak z grilla |
das |
Grillhähnchen |
grill na węgiel drzewny |
der |
Hackbraten |
pieczeń rzymska |
das |
Hackfleisch |
mięso mielone |
der |
Hamburger |
hamburger |
der |
Hauptgang |
danie główne |
das |
Hauptgericht |
danie główne |
der |
Honig |
miód |
der |
Hunger |
głód |
der |
Kakao |
kakao |
das |
Kalbfleisch |
cielęcina |
die |
Kartoffel |
kartofel |
der |
Käse |
ser |
das |
Käsebrötchen |
bułka z serem |
die |
Käseplatte |
półmisek serów |
der / das |
Ketchup |
ketchup |
der |
Knödel |
knedel |
der |
Kuchen |
ciasto |
die |
Lasagne |
lasagne |
das |
Lieblingsessen |
ulubione jedzenie |
die |
Lust |
ochota |
das |
Luxusrestaurant |
restauracja ekskluzywna |
das |
Mal |
raz |
die |
Marmelade |
dzem |
die |
Milch |
mleko |
das |
Mineralwasser |
woda mineralna |
die |
Mittagspause |
przerwa obiadowa |
das |
Müsli |
musli |
der |
Naturdarm |
jelito naturalne |
die |
Nudel |
makaron |
das |
Nudelgericht |
potrawa z makaronu |
das |
Obst |
owoce |
der |
Obstsalat |
sałatka owocowa |
die |
Pizza, -s, Pizzen |
pizza |
die |
Pommes |
frytki |
der |
Reis |
ryż |
das |
Restaurant |
restauracja |
der |
Rotwein |
wino czerowone |
der |
Ruhetag |
dzień wolny |
die |
Sahne |
śmietana |
der |
Salat |
sałata, sałatka |
die |
Salzkartoffel, -n |
zielniak gotowany |
das |
Sauerkraut |
kapusta kiszona |
die |
Scheibe |
kromka |
das |
Schinkenbrötchen |
bułka z szynką |
das |
Schnitzel |
sznycel |
die |
Schokopudding |
budyń czekoladowy |
der |
Schokoriegel |
batonik czekoladowy |
der |
Schweinebraten |
pieczeń wieprzowa |
der |
Sekt |
wino musujące |
der |
Semmelknödel |
knedel |
die |
Soja, Sojen |
soja |
das |
Stück, -e |
sztuka |
die |
Suppe |
zupa |
die |
Tomatencremesuppe |
zupa pomidorowa krem |
die |
Vorspeise |
przekąska |
das |
Wasser |
woda |
der |
Wein |
wino |
der |
Weißwein |
wino białe |
die |
Weißwurst |
kiełbasa biała |
die |
Würstchen |
kiełbaska |
die |
Wurst |
kiełbasa |
|
zu Abend essen |
jeść kolację |
|
zu Mittag essen |
jeść obiad |
|
zum Frühstück essen |
jeść na śniadanie |
die |
Zwiebelsuppe, -n |
zupa cebulowa |
Polnisch |
rodzajnik |
Deutsch |
batonik czekoladowy |
der |
Schokoriegel |
budyń czekoladowy |
die |
Schokopudding |
bułka z rybą |
das |
Fischbrötchen |
bułka z serem |
das |
Käsebrötchen |
bułka z szynką |
das |
Schinkenbrötchen |
butelka |
die |
Flasche |
chleb |
das |
Brot |
chleb pita |
das |
Fadenbrot |
ciasto |
der |
Kuchen |
cielęcina |
das |
Kalbfleisch |
coca cola |
die |
Cola |
cornflakes, płatki kukurydziane |
die |
Cornflakes |
danie główne |
der |
Hauptgang |
danie główne |
das |
Hauptgericht |
deser |
das |
Dessert |
dzem |
die |
Marmelade |
dzień wolny |
der |
Ruhetag |
filet z ryby |
das |
Fischfilet |
frytki |
die |
Pommes |
głód |
der |
Hunger |
grill na węgiel drzewny |
das |
Grillhähnchen |
grzanka |
der |
Crouton |
hamburger |
der |
Hamburger |
jajko |
das |
Eie, -er |
jelito naturalne |
der |
Naturdarm |
jeść kolację |
|
zu Abend essen |
jeść na śniadanie |
|
zum Frühstück essen |
jeść obiad |
|
zu Mittag essen |
kakao |
der |
Kakao |
kapusta kiszona |
das |
Sauerkraut |
kartofel |
die |
Kartoffel |
ketchup |
der / das |
Ketchup |
kiełbasa |
die |
Wurst |
kiełbasa biała |
die |
Weißwurst |
kiełbasa smażona |
die |
Bratwurst |
kiełbaska |
die |
Würstchen |
kiełbaska z curry |
die |
Currywurst |
knedel |
der |
Knödel |
knedel |
der |
Semmelknödel |
kotlet mielony |
die |
Frikadell |
kromka |
die |
Scheibe |
kurczak z grilla |
das |
Grillhähnchen |
lasagne |
die |
Lasagne |
makaron |
die |
Nudel |
makaron wstążki |
die |
Bandnudeln |
masło |
die |
Butter |
mięso mielone |
das |
Hackfleisch |
miód |
der |
Honig |
mleko |
die |
Milch |
musli |
das |
Müsli |
napój |
das |
Getränk |
ochota |
die |
Lust |
owoce |
das |
Obst |
pieczeń rzymska |
der |
Hackbraten |
pieczeń wieprzowa |
der |
Schweinebraten |
piwo |
das |
Bier |
pizza |
die |
Pizza, -s, Pizzen |
potrawa z makaronu |
das |
Nudelgericht |
półmisek serów |
die |
Käseplatte |
precel |
die |
Brezel |
przekąska |
die |
Vorspeise |
przerwa obiadowa |
die |
Mittagspause |
puchar lodów |
der |
Eisbecher |
raz |
das |
Mal |
restauracja |
das |
Restaurant |
restauracja ekskluzywna |
das |
Luxusrestaurant |
ryba |
der |
Fisch |
ryż |
der |
Reis |
sajgonki, krokiety wiosenne |
das |
Frühlingsröllchen |
sałata, sałatka |
der |
Salat |
sałatka chłopska |
der |
Bauernsalat |
sałatka mieszana |
ein |
Gemischter Salat |
sałatka owocowa |
der |
Obstslat |
ser |
der |
Käse |
smak, gust |
der |
Geschmack |
soja |
die |
Soja, Sojen |
sok jabłkowy |
der |
Apfelsaft |
strucla z jabłkami |
der |
Apfelstrudel |
szklanka, kieliszek |
das |
Glas, -er |
sznycel |
das |
Schnitzel |
sztuka |
das |
Stück, -e |
śmietana |
die |
Sahne |
śniadanie |
das |
Frühstück |
ulubione jedzenie |
das |
Lieblingsessen |
warzywo |
das |
Gemüse |
wino |
der |
Wein |
wino białe |
der |
Weißwein |
wino czerowone |
der |
Rorwein |
wino musujące |
der |
Sekt |
woda |
das |
Wasser |
woda mineralna |
das |
Mineralwasser |
zajazd, gospoda |
der |
Gasthof |
zapiekanka z warzywami |
der |
Gemüseauflauf |
zielniak gotowany |
die |
Salzkartoffel, -n |
zmielona przyprawa curry |
das |
Currypulver |
zupa |
die |
Suppe |
zupa cebulowa |
die |
Zwiebelsuooe, -n |
zupa pomidorowa krem |
die |
Tomatencremesuppe |
Im Restaurant
Was nimmst du / Was nehmen Sie?
Was bestellst du dir? Was
bestellen Sie sich?
Hähnchen Salat – sałata z
kurcaka
Die ganze Flasche eine Glas
das Glas - szklanka
Ich nehme Hamburger.
Ich habe Hunger. Ich habe keinen Hunger. Ich bin nicht hungrig.
Hast du Hunger / Durst? Haben Sie …?
Ja, ich habe Durst. Nein, ich habe
zunächst – na początek,
na razie
probieren - próbować versuchen
– podjąć próbę
davon – z tego
Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Stimmt do. Reszty
nie trzeba
Das Trinkgeld – napiwek
die Bestellung nehmen – przyjąć zamówienie
Darf ich Bestellung nehmen? –
Czy mogę przyjąć zamówienie?
Wir wollen / möchten bezahlen. Chcemy płacić.
Ich bezahle bar / mit der
Karte. Płacę gotówką /
kartą
Das Lebensmittelgeschäft Der Supermarkt Die Bäckerei Die
Metzgerei
das Gemüsegeschäft die Apotheke der
Blumenladen der Bioladen
die Bücherei das Fachgeschäft
der Markt -
auf dem Markt
Einen schönen guten Tag Morgen
Lektion 7. Gibt
es hier ein Rathaus?
In der Stadt – w mieście
die Kirche der Bahnhof das Kino das
Postamt (-e) die Bushaltestelle
die Sporthalle der Park der Hafen das
Kindergarten das Universität
die Hochschulen die Tankstelle die
Polizei der Bank (-e) die Burg
(zamek)
das Geschäft
(-e) das Rathaus die Fußgängerzone
(-n) das
Theater
In der Stadt gibt es einen / eine / ein …
Ja, es gibt es viele / mehrere / ein
paar
In D.G. gibt es kein Rathaus. In D.G. gibt es ein Stadtamt.
Flohmarkt - pchli targ
die Auskunft – informacja
Standort – lokalizacja, miejsce postoju, „Tu jesteś“
durch den Park
die Gasse – uliczka
die Straße entlang - wzdłuż ulicy
dann nimmst du …. Ich nehme …
fängt an – zaczyna się
erste Straße , zweite Straße
, dritte Straße
bis zum Ampel bis zum Kreuzung
bis zur Kreisverkehr
Kreuzung - aż do ronda –
skrzyżowania
Sie gehen bis
zum …, dann
durch das Tunnel
der Durchgang –
przejście
biegen / nach links
oben – do góry, unten
– w dół
über die Straße - po drugiej stronie ulicy
http://www.depl.pl/czas/fragen.php
fragen - pytać
du fragst à frag!
Ihr fragt à fragt!
Sie fragen à
fragen Sie!
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/tryb_rozkazujacy
Tryb
rozkazujący służy przede wszystkim wydaniu polecenia bądź rozkazu.
Komm hier! Przyjdź tutaj!
Warte mal! Poczekaj!
2.
osoba liczby pojedynczej (du - ty) tworzy tryb rozkazujący poprzez utratę
końcówki –st
a ponadto nie dodajemy zaimka osobowego du:
du fragst >> frag! pytaj!
du gehst >> geh! idź!
du gibst >> gib! daj!
du sprichst >> sprich! mów!
du nimmst >> nimm! weź!
du rufst an >> ruf an! zadzwoń!
du inst. >> iss! jedz!
Sprich lauter! Ich kann dich
nicht hören. Mów głośniej!
Nie słyszę cię.
Ruf ihn am Abend an! Zadzwoń do niego wieczorem!
Warte einen Augenblick! Ich komme gleich. Poczekaj chwilę! Zaraz przyjdę.
Gib mir deine Hand! Daj mi swoją rękę!
Frag mich nicht! Nie pytaj mnie!
Czasowniki
mocne tworzą tryb rozkazujący dla 2. osoby liczby pojedynczej (du - ty)
bez przegłosu:
du fährst >>
fahr! jedź!
du läufst >> l auf!
biegnij!
du schläfst >> schlaf!
śpij!
du wäschst dich >> wasch dich! umyj
się!
Fahr nicht so schnell! Nie jedź tak
szybko!
Schlaf gut! Śpij
dobrze!
Wasch dich! Umyj
się!
Tryb
rozkazujący dla 2.osoby liczby mnogiej (ihr - wy) to czasownik bez
zaimka osobowego:
ihr geht >> geht! idźcie!
ihr wartet >> wartet!
czekajcie!
ihr fahrt >> fahrt!
jedźcie!
ihr schlaft >> schlaft!
śpijcie!
ihr antwortet >> antwortet!
odpowiedzcie!
ihr steht auf >> steht
auf! wstańcie!
ihr nehmt >> nehmt!
weźcie!
Wartet auf mich! Poczekajcie
na mnie!
Schlaft nicht so lange! Nie
śpijcie tak długo!
Steht auf, wenn der Lehrer kommt! Wstańcie, kiedy nauczyciel wchodzi!
Antwortet schnell auf meine Frage! Odpowiedzcie szybko na moje pytanie!
Gebt dem Lehrer eure Hefte! Dajcie nauczycielowi wasze zeszyty!
Formy
trybu rozkazującego dla pierwszej i trzeciej osoby liczby mnogiej (wir -
my oraz Sie - Państwo) tworzy się poprzez zamienienie miejscami zaimka
osobowego i czasownika:
wir gehen >> gehen wir! chodźmy!
wir tanzen >> tanzen
wir! tańczmy!
wir arbeiten >> arbeiten
wir! pracujmy!
wir kommen >> kommen
wir! przybądźmy!
wir singen >> singen
wir! śpiewajmy!
Essen wir doch schon! J edzmy
już!
Fangen wir endlich an! Zacznijmy w końcu!
Helfen wir unseren Freunden! Pomóżmy
naszym przyjaciołom!
Öffnen wir
die Tür! Otwórzmy drzwi!
Holen
wir unsere Tante vom Bahnhof ab! Odbierzmy naszą ciocię z dworca!
W
stosunku do osób, do których zwracamy się per Pan/Pani/Państwo tworzenie
trybu rozkazującego wygląda następująco:
Sie fragen >> fragen Sie! proszę pytać!
Sie rufen an >> rufen Sie an! proszę zadzwonić!
Sie nehmen >> nehmen Sie! proszę
wziąć!
Sie geben >> geben Sie! proszę dać!
W 3.
osobie liczby mnogiej (Sie - Państwo) można dodać wyraz bitte
(proszę),
aby nasze polecenie brzmiało nieco uprzejmiej:
Geben Sie mir bitte Ihre Hand! Proszę mi podać rękę!
Rufen
Sie ihn bitte noch mal an! Proszę zadzwonić do niego jeszcze raz!
Lesen Sie das Formular noch mal! Proszę
przeczytać ten formularz jeszcze raz!
Kommen Sie bitte nicht so spät! Proszę nie
przychodzić tak późno!
Czasowniki
posiłkowe sein (być), haben (mieć) i werden (stawać się)
tworzą tryb rozkazujący odrębnie.
sein (być) haben
(mieć) werden (stawać się)
du (ty) sei hab
werde
wir (my) seien wir haben wir werden wir
ihr (wy) seid habt
werdet
Sie (Państwo) seien Sie haben Sie werden Sie
Seien Sie bitte nicht so unhöflich!
Proszę nie być takim nieuprzejmym!
Hab keine Angst! Nie bój się!
Seien wir
still! Bądźmy cicho!
Werde meine Frau! Z ostań moją żoną!
Werden Sie mein Freund! Proszę zostać
moim przyjacielem!
Habt Verständnis dafür! Miejcie zrozumienie!
Sei so
nett und hilf mir! Bądź taki miły i
mi pomóż.
Lektion
8. Geschäfte, Lokale, Treffpunkten
WO KAUFT MAN
WAS?
niemiecki |
polski |
der Käse |
ser |
der Kuchen |
ciastko, ciasto |
die Bücher |
książki |
die Kleidung |
ubranie |
die Medikamente |
leki |
die Wurst |
kiełbasa |
das Brot |
chleb |
das Buch |
książka |
das Fleisch |
mięso |
das Gemüse |
warzywa |
das Medikament |
lekarstwo |
das Obst |
owoce |
der Bioladen |
sklep
ze zdrową żywnoscią |
der Markt |
rynek,
targ |
der Supermarkt |
supermarket |
die Apotheke |
apteka |
die Bäckerei |
piekarnia |
die Boutique |
butik |
die Buchhandlung |
ksiągarnia |
die Konditorei |
cukiernia |
die Metzgerei |
sklep
mięsny |
das Kaufhaus |
dom
towarowy |
Wo kauft
man was? Gdzie
co kupić?
HÖREN CD 2-19
1. Hör zu und ergänze die
Sprechblasen.
Posłuchaj nagrania i uzupełnij wypowiedź
pani Kücholl .
a im Supermarkt b in der Bäckerei c im
Gemüsegeschäft d in der Metzgerei
e in dem Bioladen f
auf dem Markt a im
Supermarkt b in der Bäckerei
c im Gemüsegeschäft d in der
Metzgerei e in dem Bioladen f auf dem Markt
Sagen Sie mal, Frau
Kücholl, wo kaufen Sie normalerweise ein?
Also, Brot kaufe ich in der
Bäckerei in der Bertoldstraße. Sie liegt in der Nähe von mir.
Fleisch und Wurst kaufe ich in der Metzgerei
von Herrn Meier, selten im Supermarkt.
Obst und Gemüse kaufe ich im Gemüsegeschäft oder auf dem Markt.
Kaufen Sie auch Bioprodukte?
Manchmal, und zwar in dem Bioladen neben dem Rathaus.
1 - b 2 – d 3 – a 4
– c 5 – f 6 –e
LESEN
2. Was kauft man wo?
Ordne zu.
Przyporządkuj
das Brot die Bäckerei der Supermarkt
der Kuchen die Konditorei der
Markt
die Medikamente die Apotheke
das Fleisch die Metzgerei der Supermarkt
das Obst der Markt der Supermarkt
der Käse der Supermarkt der Markt,
die Kleidung das Kaufhaus, die Boutique
das Gemüse der Bioladen, der Supermarkt
der Markt
die Wurst die Metzgerei,
der Supermarkt
die Bücher die Buchhandlung das Kaufhaus
Wo kauft man … ?
SPRECHEN
3. Ich frage, du antwortest ... Bildet Dialoge wie im Beispiel.
Ułóżcie dialogi tak, jak w przykładzie .
• Wo kauft man Käse? Auf dem Markt oder im
Supermarkt!
• Wo kauft man Brot? In der
Bäckerei oder im Supermarkt!
• Wo kauft man Kuchen? In der Konditorei
oder im Markt!
• Wo kauft man Medikamente? In
der Apotheke!
• Wo kauft man Fleisch? In der
Metzgerei oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Obst? Im Markt oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Kleidung? Im
Kaufhaus oder in der Boutique.
• Wo kauft man Gemüse? In
der Bioladen oder im Supermarkt.
• Wo kauft man Wurst? In der Metzgerei oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Bücher? In der Buchhandlung oder im
Kaufhaus.
SPRECHEN
4. Ich frage, du antwortest ... Bildet Dialoge wie im Beispiel.
Ułóżcie dialogi tak, jak w przykładzie .
Gibt
es hier Brot? Aber nein! Das ist eine
Metzgerei und in einer Metzgerei gibt es kein
Brot!
Gibt es hier Kuchen? Aber nein!
Das ist die Apotheke und in einer Apotheke gibt es kein Kuchen!
Gibt es hier Medikamente?
Aber nein! Das ist eine Konditorei
und in einer Konditorei gibt es keine Medikamente!
Gibt es hier Fleisch? Aber nein!
Das ist eine Bäckerei und in einer Bäckerei
gibt es kein Fleisch!
Gibt es hier Obst? Aber nein!
Das ist eine Buchhandlung und in einer
Buchhandlung gibt es kein Obst!
Gibt es hier Kleidung? Aber nein!
Das ist ein Bioladen und in einem
Bioladen gibt es keine Kleidung!
Gibt es hier Gemüse? Aber nein!
Das ist eine Konditorei und in einer
Konditorei gibt es kein Gemüse!
Gibt es hier Wurst? Aber nein!
Das ist ein Markt und auf einem Markt
gibt es kein Wurst!
Wohin gehen Sie? / Wohin gehst du?
HÖREN/SPRECHEN C02-20
5A. Hör zu und antworte. Posłuchaj nagrania i odpowiedz
na pytania.
Wohin gehen Sie so schnell, Frau Kücholl?
Ich gehe in den Supermarkt. Ich brauche dringend Käse.
1.
Was braucht Frau Kücholl? Sie braucht dringend
Käse.
2.
Wohin geht sie? Sie geht in den Supermarkt.
LESEN
5B. Du brauchst ...Wohin gehst du?
Kreuze an.
Zakreśl właaściwe zakończenie
zdania.
Ich brauche Fleisch. Ich gehe
... in die
Metzgerei in die
Apotheke in den
Bioladen
Ich brauche Käse. Ich gehe
... in den Supermarkt in die
Bäckerei ins Gemüsegeschäft
Ich brauche Äpfel. Ich gehe ... in die Boutique auf den Markt in die
Konditorei
Ich brauche ein Paar Schuhe. Ich
gehe ... in den
Supermarkt in die
Buchhandlung ins Kaufhaus
Ich brauche Kuchen. Ich gehe
... in den
Bioladen in die Konditorei
auf den Markt
5C. Macht in Paaren eine Einkaufsliste und notiert, wohin ihr gehen müsst. Erzählt vor
der Klasse.
Sporządźcie w parach listę zakup6w. Zanotujcie, dokąd musicie pójść.
Opowiedzcie o tym przed resztą klasy.
Was brauchen wir? Wohin
gehen wir?
das Brot in
die Bäckerei
die Kuchen in
die Konditorei
die Medikamente in
die Apotheke
das Fleisch in
die Metzgerei
das Obst auf
den Markt
der Käse in
den Supermarkt
die Kleidung ins
Kaufhaus / in die Boutique
das Gemüse auf
den
Markt / ins Gemüsegeschäft
die Wurst in
die Metzgerei / in den
Supermarkt
die Bücher in
die Buchhandlung
ABI 19
Przebywasz w Niemczech i chcesz zrobić różne zakupy. Niestety nie wiesz gdzie.
Entschuldigung. Können Sie mir helfen?
Ich bin Tourist. Ich will verschiedene Einkäufe machen.
Ich weiß nicht, wo.
Wo ist der Bioladen? Wie komme ich dorthin?
Wo ist das Kaufhaus ? Wie komme
ich zum
Kaufhaus?
/ Vielen Dank.
Wo kann man in dieser Stadt shoppen gehen?
Habt ihr große Einkaufszentren? Welche?
Wo kaufe ich Brot und Kuchen?
Wo kaufe ich frisches Obst und
Gemüse?
Wo ist der Bioladen? Wie komme ich dorthin?
Wo bekomme ich den Stadtplan?
6A. Hör bitte zu und nummeriere dann die Sätze.
Posłuchaj
nagrania i ponumeruj odpowiednio zdania.
1
Martina, hast du Lust,
heute Abend ins Kino zu gehen?
2
Ja, gute Idee. Aber wo
treffen wir uns?
3
Direkt vor dem Kino.
4
Und um wie viel Uhr?
5
Sagen wir, so um
… 19.30 Uhr?
6
O.k., abgemacht. Um
19.30 Uhr vor dem Kino. Tschüs!
7. Ich trage, du antwortest ...
Bildet Dialoge wie im Beispiel.
Ułóżcie dialogi tak, jak w przykładzie.
das
Theater das Restaurant • das Jugendzentrum
die
Kneipe • das Schwimmbad • die Spielothek
die
Disko • die
Pizzeria • das Café
die
Eisdiele • der Park
Hast du Lust, in die Disko zu
gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir in die Disko!
Nein, ich habe keine Lust.
Gehen wir lieber in die Pizzeria.
Hast du Lust, ins Theater
zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir ins Theater!
Nein, ich habe keine Lust.
Gehen wir lieber ins Kino.
Hast du Lust, ins Restaurant zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir ins Restaurant!
Nein, ich habe keine Lust.
Gehen wir lieber in die Kneipe.
Hast du Lust, in den Park zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir in den Park !
Nein, ich habe keine Lust.
Gehen wir lieber in die Eisdiele.
8, Was kann man hier machen?
Bilde Sätze. Ułóż
zdania.
In der Kneipe kann
man Bier trinken.
In der Eisdiele kann man Eis essen
In der Pizzeria kann
man Pizza essen
Im Kino kann man Filme sehen
In der Disko kann
man tanzen
In der Spielothek kann man Videogame spielen
Im Jugendzentrum kann man Leute treffen
Im Park kann man joggen
Im Schwimmbad kann man schwimmen
Im Cafe kann man Kaffee trinken
Przyimek in (w; do) z celownikiem i biernikiem
Frau Kücholl, wo
kaufen Sie Brot? •
In der Bäckerei. Dativ
- celownik
Frau Kücholl, wohin
gehen Sie so schnell? • In die Bäckerei. Akkusativ
- biernik
Wo treffen wir uns heute Abend? • Wir treffen uns
im jugendzentrum.
Wohin gehen wir heute Abend? • Gehen wir ins
Jugendzentrum
Przyimek In
tworzy następujące ściągnięcia z rodzajnikiem określonym:
in + dem = im (der, das) Dativ
in + das = ins (das) Akkusativ
Konstrukcja zu +
bezokolicznik
Hast du Lust, ins Kino zu
gehen? • Nein, ich habe keine Lust,
ins
Kino zu gehen.
Hast du Zeit, ins Jazzhaus zu
gehen? • Nein, leider nicht. Ich habe
keine Zeit dorthin
Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Czy masz
ochotę iść do kina?
Określenia czasu
Wohin gehen wir heute
Abend?
Wo treffen wir uns morgen
Nachmittag?
Wohin gehen wir heute Vormittag einkaufen?
W połączeniach typu: heute, morgen ... + pora dnia
pierwszy wyraz piszemy małą
literą,
a drugi, czyli porę dnia -
wielką literą.
Czasowniki zwrotne
sich freuen
ich freue mich
du freust dich
er, sie, es freut sich
wir freuen uns
ihr freut euch
sie, Sie freuen sich
Czasowniki modalne
können
ich kann
du kannst
er, sie, es kann
wir können
ihr könnt
sie, Sie können
Lektion 9. Typische und untypische Tagesablaufe
der Tagesablauf – plan dnia
Aus dem Leben eines Nachtportiers
LESEN
1A Eine Bildergeschichte. Sieh dir die Fotos an
und lies die Texte.
Ordne Bild und Text. Obejrzyj
zdjęcia i przeczytaj teksty. Przyporządkuj
zdjęcia do tekstów.
Oliver Briske, Biologiestudent, 22,
jobbt zweimal die Woche als Nachtportier
im City-Hotel in München.
Das Leben eines Nachtportiers ist nicht leicht:
Der Nachtdienst fängt um 22 Uhr an, wenn die anderen schlafen
gehen, und endet um 6 Uhr in der Frühe.
1B. Ordne die Sätze in der richtigen Reihenfolge.
Ułóż zdania W odpowiedniej
kolejności.
3a) Zehn Uhr abends:
Oliver kommt im Hotel an. Der Nachtdienst fängt an.
6b) Halb elf: Ein Mann kommt
ins Hotel rein. Er sucht ein Zimmer für die Nacht.
Oliver schaut im
Computer nach. Zimmer 27 ist noch
frei.
1c) Viertel vor zwölf: Ein Hotelgast kommt von einer
Kneipentour zurück. Er erinnert sich nicht mehr seine Zimmernummer.
Oliver begleitet den Herrn ins Zimmer.
5d) Viertel nach zwölf: Oliver legt sich auf
das Schlafsofa. Er sieht fern und ruht sich ein
bisschen aus.
2d) Zehn vor eins: Das Telefon klingelt. Die
Taxizentrale möchte wissen, ob noch Zimmer frei sind. Zimmer sind im Moment
besetzt
7e) Fünf vor halb drei: Oliver schläft ein,
wacht aber nach zehn Minuten wieder auf.
9f) . Zehn nach drei: Die Frau
auf Zimmer 512 kann nicht schlafen. Oliver bringt ihr einen Kamillentee.
4g) Halb sechs: Noch eine halbe Stunde, dann ist
Schluss. Oliver trinkt einen Kaffee und hört
Nachten im Radio.
8h) Sechs Uhr: Der Nachtdienst
ist zu Ende. Oliver fährt nach Hause zurück.
2A. Lies den Text in der
richtigen Reihenfolge und unterstreiche dabei folgende Verben.
Was merkst du?
Przeczytaj uporządkowany tekst i
podkreśl wymienione czasowniki. Co zauważyłeś?
ankommen anfangen aufwachen reinkommen zurückkommen
fernsehen nachschauen sich ausruhen
einschlafen zurückfahren
2B. Schreib die Sätze Wypisz zdania z tekstu
ankommen Olivier
kommt im Hotel an.
anfangen Der Nachtdienst fängt
an.
aufwachen Oliver schläft ein, wacht aber nach zehn Minuten wieder auf.
reinkommen Ein Mann kommt ins
Hotel rein.
zurückkommen Ein Hotelgast kommt
von einer Kneipentour zurück.
fernsehen Er sieht fern und
ruht sich ein bisschen.
nachschauen Oliver schaut im Computer nach.
sich ausruhen Er sieht fern und ruht sich
ein bisschen aus.
einschlafen Oliver schläft ein,
wacht aber nach zehn Minuten wieder auf.
zurückfahren Oliver fährt nach
Hause zurück.
3.
Erzähle die Geschichte. Die Fragen
helfen dir dabei.
Opowiedz
historyjkę. Podane pytania pomogą ci w tym.
1. Um
wie viel Uhr kommt Oliver im Hotel an?
2. Was
passiert um 22.30 Uhr?
3. Um
wie viel Uhr kommt der Gast ins Hotel
zurück?
4. Was
macht Oliver um 0.15 Uhr?
5. Wer ruft um 050 Uhr an? Warum?
6.
Oliver ist müde und schläft kurz ein. Wie spät ist es?
7. Was
passiert um 3.10 Uhr?
8. Was
macht Oliver um 5.30?
9. Um
wie viel Uhr fährt Oliver nach Hause zurück?
Um zehn Uhr abends kommt Oliver im Hotel an. Oliver
schläft um fünf vor halb drei ein.
die Uhrzeiten – czas zegarowy
Wie spät ist es? Wie
viel Uhr ist es?
Es ist … Uhr …
(Minuten)
Czasy:
24h offiziell – czas oficjalny,
urzędowy:
16.10 à 16 Uhr 10 Minuten 22.30 à zweiundzwanzig
Uhr zehn (Minuten)
12h – umgangssprachlich: nach, vor,
halb
9.45 à Viertel vor zehn
9.10 à zehn nach neun 9.15 à Viertel
nach neun 9.30 à halb zehn
7.00 Es ist sieben ( Uhr)
9.30 Es ist neun Uhr dreißig
Es ist halb zehn
11.15 Es ist Viertel nach elf
13.40 Es ist zwanzig vor zwei. Es ist zehn nach halb zwei
18.00 Es ist sechs (Uhr)
9.33 drei nach halb zehn
9.27 drei vor halb zehn
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/liczebnik/czas_zegarowy
Czas zegarowy - język niemiecki
nieoficjalnie oficjalnie
7:05 Uhr fünf nach sieben / sieben
Uhr fünf siódma pięć
7:10 Uhr zehn nach sieben / sieben
Uhr zehn siódma dziesięć
7:15 Uhr (ein) Viertel nach sieben sieben Uhr fünfzehn siódma piętnaście
7:20 Uhr zwanzig nach sieben zehn vor halb acht / sieben
Uhr zwanzig
23.30 halb zwölf
/ dreiundzwanzig Uhr dreißig
24:05 fünf nach zwölf / vierundzwanzig Uhr fünf
Gdy mówimy lub pytamy o godzinę
wykonywania jakiejś czynności, używamy przyimka um (o):
Um wie viel Uhr kommen die Gäste? - Um elf (Uhr).
- O której godzinie przyjdą goście? - O jedenastej.
- Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? - Um
siebzehn Uhr fünfzehn.
- O której odjeżdża ten pociąg? - O siedemnastej piętnaście.
- Um wie viel Uhr
besucht dich dein Onkel? - O której godzinie odwiedzi cię twój wujek?
abholen – przyprowadzać
Staub saugen / abstauben – odkurzać
Ich stehe um 5 Uhr auf.
ich beginne zu Arbeit
unterwegs – w drodze Ich bin unterwegs.
die Mitternacht - północ um Mitternacht / mitternachts – o
północy
Ich sitze am Computer
Sie sieht fern Ich sehe fern
LESEN/SCHREIBEN
11A .Lies bitte den Text
und sammle Informationen über Familie Zidek.
Przeczytaj tekst i wypisz
z niego informacje.
Klaus Zidek, 46, verheiratet,
zwei Kinder, Computeranalytiker, ist seit sechs Monaten arbeitslos.
Seine Frau arbeitet als Zugbegleiterin bei der Deutschen
Bundesbahn.
Sie ist also viel unterwegs.
Aber das ist jetzt kein
Problem mehr.
Klaus Zidek hat viel Zeit:
Er kümmert sich um die
Kinder, kocht, macht den Haushalt ...
Morgens bringt er Anja (8) und
Thomas (10) zur Schule.
Dann kauft er ein: Brot, Obst,
Milch, Fleisch ...
Gegen 10 Uhr ist er wieder
zu Hause.
Er macht den Haushalt,
d.h. er macht die Betten, räumt die Wohnung auf, saugt Staub,
bügelt ...
Dann bereitet er das
Mittagessen vor.
Um 13 Uhr holt er die
Kinder von der Schule ab.
Zu Hause haben die Zideks
keinen Geschirrspüler.
Also wäscht Herr Zidek
das Geschirr ab.
Nach dem Essen ruht er
sich aus:
Er liest Zeitung und hört
Nachrichten im Radio.
Inzwischen sehen Anja
und Thomas fern.
Anja lernt Klavier.
Also bringt Herr Zidek
am Nachmittag seine Tochter zum Musikunterricht,
und holt sie dann wieder ab.
Thomas schwimmt im
lokalen Schwimmverein und hat zweimal die Woche Training.
Herr Zidek bringt seinen Sohn dorthin und holt ihn dann wieder ab.
Um 18 Uhr kommt seine
Frau Marianne von der Arbeit zurück.
Endlich!
Vielleicht bekommt Herr
Zidek morgen eine Stelle vom Arbeitsamt.
Klaus Zidek, 46, żonaty, dwoje
dzieci, analityk komputerowy, który jest bezrobotny przez okres sześciu
miesięcy.
Jego żona pracuje jako konduktor w
niemieckim Federalnym Railroad.
Ona jest często w drodze. Ale to
już nie jest problem.
Klaus Zidek ma mnóstwo czasu:
On troszczy się o dzieci, gotuje, zajmuje
się domem ...
Rano zawozi Anja (8) i Thomas (10) do szkoły.
Potem kupuje chleb, owoce, mleko,
mięso ...
O około 10 rano, wraca do domu.
On zajmuje się domem, czyli ścieli
e łóżka, sprząta mieszkanie, odkurza, prasuje ...
Potem przygotowuje obiad.
O 13 godzinie , on odbiera dzieci
ze szkoły.
W domu, państwo Zideks nie mają
zmywarki. Więc Pan Zidek myje naczynia.
Po obiedzie on oodpoczywa: czyta gazety i słucha wiadomości w radiu.
W międzyczasie Anja i Thomas oglądają telewizję.
Anja uczy się gry na fortepianie. Więc
Pan Zidek zaprowadza po południu swoją
córkę na lekcje muzyki, a potem znowu odbiera.
Thomas pływa w baseniei miejscowej pływalni u ma trening
dwa razy w tygodniu.
Pan Zidek zaprowadza swego syna, a
następnie odbiera go ponownie.
O 18 godzinie żoną pani Marianne wraca z pracy. Wreszcie!
Może Pan Zidek dostanie pracę jutro przez urząd pracy.
kümmert sich um (+A)– troszczyć się o
unterwegs – w drodze
der Haushalt –
gospodarstwo domowe den
Haushalt machen – zajmować się domem
inzwischen – w mędzyczasie
11B. Lies den Text noch
einmal. Suche und unterstreiche dabei folgende Verben.
Przeczytaj tekst jeszcze raz i
podkreśl podane niżej czasowniki.
einkaufen - zakupywać abholen -
odbierać (kogoś) abwaschen -
zmywać
aufräumen – sprzątać Staub saugen – odkurzać fernsehen - oglądać telewizję
zurückkommen - wracać sich ausruhen - wypoczywać vorbereiten - przygotowywać
12 Hör zu und markiere den Akzent. Was merkst
du? Diskutiere in der Klasse.
Posłuchaj nagrania i zaznacz akcent
w podanych czasownikach. Co zauważyłeś?
ankommen aufstehen
aufräumen anfangen abholen
abwaschen
einkaufen fernsehen
vorbereiten
zurückkommen
HÖREN CD2 31
14A. Wie ist der Tagesablauf im Internat? Hör
bitte zu und nummeriere.
Posłuchaj nagrania i uporządkuj
podane w tabelce punkty dnia.
Was? Wann?
Frühstück
Freizeitblock 1
Schüler machen sich bettfertig
Aufstehen
Licht aus
Mittagessen + Pause
Studierzeit
Schule beginnt
Abendessen
Freizeitblock 2
Czasowniki – Perfekt
trennen -
rozkładać, rozłożyc er hat
getrennt
heiraten – ożenić się hat
geheiratet
erhalten – dostać, otrzymać hat erhalten
reisen
- podróżować ist
gereist
verlassen – opuszczać hat verlassen
finden -
znajdować hat gefunden
werden – zostać, stawać się ist geworden
sterben – umrzeć ist gestorben
Odmiana czasowników nieregularnych
Indikativ Präsens
ich fahre wasche
schlafe
du fährst wäschst schläfst
er, sie, es fährt wäscht schläft
wir fahren waschen schlafen
ihr fahrt wascht
schlaft
sie, Sie fahren waschen schlafen
Indikativ Präsens Indikativ Perfekt
Ich fahre bin
gefahren
Du fährst bist gefahren
er/sie/es fährt ist gefahren
wir fahren sind
gefahren
ihr fahrt seid
gefahren
sie/Sie fahren sind
gefahren
Czasowniki rozdzielnie
i nierozdzielnie złożone
aufstehen anfangen zurückkommen
Oliver steht um 7.30 Uhr auf. Die Schule fängt um 8 Uhr an.
Ich komme um 13 Uhr von
der Schule zurück.
Czasowniki rozdzielnie ztozone:
aufstehen – wstawać anfangen - zaczynać zurückkommen - powracać
abholen - odbierać (kogoś); abwaschen – zmywać naczynia;
ankommen - przybywać; anrufen
– dzwonić do kogoś;
aufräumen - sprzątać; auflachen - budzić
sich ausruhen
- wypoczywać; einkaufen – robić zakupy;
einschlafen - zasypiać; teilnehmen – brać udział;
vorbereiten - przygotowywać; zuhören -słuchać;
zurückfahren - wracać.
Casowniki nierozdzielnie złożone
Wie gefällt dir mein Zimmer? Was empfehlen Sie mir?
bekommen - otrzymywać empfehlen - polecać; entdecken - odkrywać;
erzählen - opowiadać; gefallen - podobać się; missachten - lekcewazyć verdienen
- zarabiac; vollenden - konczyć; zerstören - niszczyć
Czasowniki rozdzielnie
złożone w zdaniu
a.
z czasownikiem modalnym
aufstehen Ich
stehe um 7 Uhr auf. Ich
möchte aber um 10 Uhr aufstehen.
W zdaniu z czasownikiem modalnym czasownik rozdzielnie złożony
występuje w formie bezokolicznika na końcu zdania.
b. w konstrukcji zu
+ bezokolicznik
aufräumen Ich
räume mein Zimmer auf. Ich
habe keine Lust aufzuräumen.
Jeżeli po czasowniku lub zwrocie
wymagającym konstrukcji
zu +
bezokolicznik wystąpi czasownik rozdzielnie złożony,
to konstrukcja ta przyjmie
następującą formę: przedrostek + zu
+ bezokolicznik.
am Morgen,
am Vormittag,
am Mittag, am Nachmittag am Abend,
in der Nacht, um Mitternacht
Przed określeniami pór dnia oraz dni
tygodnia pojawia się przyimek an +
dem = am.
ale: in der Nacht, ! um
Mitternacht
zu Hause
czy nach
Hause?
Heute Abend bleibe
ich zu
Hause und sehe fern.
Nach der Schule gehe
ich nach
Hause.
zu Hause sein
(byc w domu), ale: nach Hause gehen (isć do domu)
zu Hause ankommen: Ich komme
um 13.30 Uhr zu Hause an.
nach Hause (zurück) kommen: Ich komme um 20.00 Uhr nach Hause (zurück).
LEKTION 10. Freunde
und Freundinnen.
Meine Clique
Meine Clique Wir sind eine
lustige Clique.
Wir gehen nicht alle in
dieselbe Schule, aber wir sehen uns regelmäßig.
Die Spielothek 2000 ist unser
Treffpunkt.
Da treffen wir uns zweimal die
Woche.
Manchmal gehen wir ins
Jugendzentrum.
Da können wir in Ruhe
sprechen: über unsere Probleme, Pläne, Träume ...
Moja paczka.
Jesteśmy zabawą paczką (grupą).
Nie wszyscy chodzimy do tej samej
szkoły, ale widujemy się regularnie.
Salon gier 2000 jest naszym miejscem
spotkań.
Spotykamy się 2 razy w tygodniu.
Czasami idziemy do ośrodka
młodzieżowego.
Możemy tan porozmawiać w spokoju: o naszych problemach, planach, marzeniach ...
1. Er/Sie e hat seine/ihre eigene
Homepage im Internet. A. Florian
2. Er/Sie spielt Volleyball. C.
Steffi
3. Sein/Ihr Leben kann er/sie sich nur in Deutschland
vorstellen. D. Marek
4. Sein/
Ihr Hobby ist Informatik. A. Florian
5. Sein/
Ihr Traumberuf ist Model. B. Lena
6. Seine
/ Ihre
Eltern möchten , dass er/sie zur Uni geht. B. Lena
7. Seine/
Ihre
Eltern kommen aus Polen. D. Marek
8. Er/Sie war schon mit seinen/ihren Eltern in
ganz Europa. E. Sebastian
9. Er/Sie verbringt seine/ihre Freizeit im
Sportverein. C. Steffi
10 Er/Sie möchte Reisejournalist(in)
werden. E. Sebastian
Direkt 2a
LEKTION 11 Kannst du mir bitte helfen?
I Ich kann das nicht!
HÖREN/SPRECHEN CD 4-2
1. Hör zu und antworte.
Posłuchaj nagrania i odpowiedz.
Ich kann diese blade
Mathe Aufgabe nicht lösen. Annette, kannst du mir helfen?
Tut mir Leid, Stefan, aber ich habe im Moment keine Zeit.
Ich muss jetzt zum Englischunterricht. Später vielleicht.
das Problem die
Ausrede
den PC nicht reparieren können keine
Zeit, Hausaufgaben machen
das Matheheft nicht finden können keine Zeit, zu Brigitte gehen
den Text nicht übersetzen
können keine Zeit, einkaufen gehen
die SMS nicht schicken können keine Zeit,
Mutti helfen
die Übungen nicht machen
können keine Zeit, in die Stadt
fahren
die E-Mail nicht schicken
können keine Zeit, telefonieren
HÖREN/SPRECHEN CD 4-3
Hör zu und antworte
Markus, kannst du mir bitte
dein Fahrrad leihen? Ich
muss schnell zu Franziska fahren.
Wieso? O.k., ist gut. Tut mir Leid, Klaus, das geht nicht.
SPRECHEN
4. Bilde Minidialoge wie oben Ułóż podobne dialogi jak w
ćwiczeniu 3
das Fahrrad à zu
Franziska fahren
20 Cent à
schnell telefonieren
das Handy à
eine SMS schicken
das Mathehett à
Übungen machen
das Handy à
Mutti anrufen
HÖREN CD 4-4
5. Hör zu und nummeriere
die Aussagen Posłuchaj nagrania i ponumeruk wypowiedzi
Ich muss morgen
Nachmittag nach München fahren. Können
sie mir ein paar Züge nennen?
Sie können um
13.25 Uhr fahren, dann sind Sie um 15.10 Uhr in München.
Gibt es einen
Zug später
Dann müssen Sie
um 14.46 Uhr fahren. Aber Sie müssen in Augsburg umsteigen.
Dann fahre ich
um 13.25. Also einmal München hin und zurück, bitte.
SPRECHEN
7. Termine. Lies bitte den
Wochenplan und bilde Minidialoge wie in Beispiel.
Zapoznaj się z planem zajęć i ułóż
dialogi tak, jak w przykładzie.
Montag Dienstag Mittwoch
Donnerstag Freitag Samstag Sonntag
Tanzkurs mit Karin Hausaugaben machen in der Schule lernen
Mutti helfen mit Mutti einkaufen gehen Tante Bärbel in Köln besuchen
Für die Schule Klassenarbeit
lernen mit Vati und Mutti in die
Pizzeria
Aerobic in der Turnhalle zu Anna gehen: Geburstagsparty mit der Clique in die Disko
Ich möchte mit dir
ausgehen. Kannst du am
Donnerstagnachmittag?
Tut mir Leid. Am
Donnerstagnachmittag kann ich
nicht. Ich muss lernen.
I. Wie hilfst
du deiner Gesundheit
8. List die Anzeigen und
bildet dann Dialoge wie im Beispiel.
Przeczytajcie ogłoszenia, a
następnie ułóżcie dialogi tak, jak w przykładzie.
Fit und gesund in
Düsseldorf
Was kann man im Fitnessstudio Oase machen?
Im Fitnessstudio Oase kann man
Aerobic, Stepdance und Yoga machen.
Wo kann man in Düsseldorf Squash spielen?
Im Tennisclub Davis kann man Squash spielen.
9. Hör zu und bilde weitere
Dialoge. Posłuchaj nagrania i ułóż podobne dialogi .
• Warum .. ?
o Weil ... ?
Warum beeilst du dich so, Mutti? Weil ich heute schon um sechs Aerobic habe.
10. Ich frage, du
antwortest ... Bilde Dialoge wie im Beispiel. Ułóż dialogi tak, jak w przykładzie
Kannst du schwimmen?
Nein, aber ich
will es lernen.
Dann musst du
einen Kurs besuchen.
Gold spielen – Golfkurs Ski
fahren – Skikurs
reiten – Reitkurs surfen – Surfkurs
Tennis spielen – Tenniskurs tanzen – Tanzkurs
HÖREN CD 4-6
11A.Warum treibst du
Sport? Hör zu und fülle die Tabelle aus.
Posłuchaj wywiadu i uzupełnij
tabelę.
Name Sportart Warum?
SPRECHEN
11B. Warum treiben die
Jugendlichen Sport? Warum
nicht. Berichte.
Dlaczego te osoby uprawiają
sport? Dlaczego nie? Odpowiedz.
Gabi treibt Sport, weil sie ...
HOREN / SPRECHEN CD 4-7
12. Hör zu und antworte. Posłuchaj
i odpowiedz.
Silke, kommst du
heute Abend mit ins Fitnessstudio?
Ich weiß nicht, ich muss zuerst meine
Mutter fragen ... Warte ...
Mutti, darf ich heute Abend mit Antje ins
Fitnessstudio gehen?
Das kommt gar nicht in Frage. Du musst auf deinen kleinen Bruder
aufpassen!
Na, hast du gehört? Ich darf
nicht. Tut mir Leid.
• Schade, dann
gehe ich mit Katrin hin.
SPRECHEN
13. Bildet Minidialoge.
Benutzt den Wortschatz unten.
Ułóżcie dialogi. Wykorzystajcie podane
słownictwo.
Darf ich
... ?
Dürfen wir
... ?
nach 18 Uhr
ausgehen
ins Kino gehen
fernsehen
bis 23 Uhr
aufbleiben
Muttis Handy
benutzen
zu Eva gehen
Nein, du
darfst nicht. Du musst ...
Nein, ihr
dürft nicht. Ihr musst ...
für die Schule lernen
zu Hause bleiben
Hausaufgaben machen
ins Bett gehen
eigenes Handy benutzen
Mutti helfen
TEAMARBEIT
14. In der Klasse muss man
bzw. darf man nicht ... Ergänzt
die Tabelle Uzupełnijcie wspólnie tabelę.
Wo? muss man darf man nicht
In der
Klasse ruhig
sitzen telefonieren
...
in der Kirche
im Schwimmbad
III. Behinderte endliche in der Schule
SPRECHEN
15. Was können Roland und Marika nicht? Was müssen sie …? Bilde Satze.
Roland ist sehbehindert. Marika ist Sie gehbehindert.
Er / Sie kann nicht / muss
im Rollstuhl sitzen. lesen. laufen. mit einem PC schreiben.
allein in die Schule gehen. einen Stützlehrer haben. schreiben.
den Lift benutzen. die Brailleschrift lernen.
TEAMARBEIT
16. Was für Probleme haben
behinderte Jugendliche im Alltag?
Diskutiert in der Klasse
und macht euch Notizen
Porozmawiajcie o problemach
niepełnosprawnej młodzieży. Zanotujcie wasze przemyślenia.
Rolland kann nicht allein auf
die Toilette gehen.
In der Klasse muss ihm jemand
helfen.
Die Mutter muss Roland zur
Schule fahren.
Probleme behinderter
Jugendlicher im Alltag:
LESEN
17A. Lies den Text und
mache dir Notizen zu folgenden Punkten.
Przeczytaj tekst i sporządź notatki
do podanych punktów
Roland, sehbehindert,
erzählt ...
Ich heiße Roland, bin 18, und
lebe in Wien, wo ich das XIX.
Bundesgymnasium besuche.
Ich bin aber ein "besonderer
Schüler", denn ich bin von Geburt an blind.
Ich kann nicht sehen, nicht
lesen, nicht schreiben ...
In der Klasse benutze ich
einen Laptop mit einer Zeile in Brailleschrift.
So kann ich besser und vor
allem selbständig arbeiten,
ich kann mir z.B. Notizen
machen und alles aufschreiben, was die Lehrer sagen.
In der Schule bin ich ziemlich
gut.
Meine Lieblingsfächer sind
Englisch und Deutsch.
Später möchte ich Anglistik
oder Germanistik studieren.
Große Probleme in der Schule
habe ich aber nicht. Im Sportunterricht
mache ich ein eigenes
Programm.
Während meine Mitschüler
Volleyball oder Handball spielen,
mache ich z.B. Krafttraining.
Ich habe jetzt viel Kraft in
den Armen und in den Beinen ...
Roland, niedowidzący, opowiada ...
Nazywam się Roland, jestem 18, a ja
mieszkam w Wiedniu, gdzie uczę się w
XIX. Bundesgymnasium.
Ale ja jestem „specialnym
studentem”, bo jestem ślepy od urodzenia.
Nie widzę, nie czytam, nie piszę
...
W klasie Używam laptopa z linią w
alfabecie Braille'a.
Mogę Więc może lepiej, a przede
wszystkim niezależnie pracować.
Mogę, na przykład, robić notatki i
zapisywać wszystko, co nauczyciele mówią.
W szkole, jestem całkiem dobry.
Moimi ulubionymi przedmiotami są
język angielski i niemiecki.
Później chcę studiować literaturę
angielską lub niemiecki.
Jednak poważnych problemy w szkole nie mam.
W zakresie wychowania fizycznego
robię specjalny program.
Podczas gdy moi koledzy grają w
siatkówke czy piłkę ręczna ja robię tak Trening siłowy.
Teraz mam dużo siły w rękach i
nogach ...
Ich auch ziemlich schnell
laufen. Ich brauche nur 12.2 Sekunden auf 100 Meter. Toll, oder?
Zu Hause habe ich einen
Computer mir Sprachausgabe.
Ich muss also nicht mehr auf
andere Leute die mir die E-Mails vorlesen.
Das ist eine große
Erleichterung für mich, ich fühle mich selbständiger.
E-Mails finde ich einfach
toll Einmal klicken und schon ist die
Post abgesendet' und wenig später beim Empfänger.
Keine Briefmarken kleben etc.
etc. ,
Im Internet surfen ist dagegen
nicht so einfach, denn die Braille-Zeile an meinem Computer (eigentlich mein
Bildschirm) erlaubt es mehr, sich so rasch einen guten Überblick über Homepages
zu machen.
Da fehlt einfach der visuelle Eindruck
...
Ich kenn viele Sehbehinderte, die einen Hund haben,
mit dem sie spazieren gehen.
Ich habe früher gehabt, Cäsar,
aber jetzt brauche ich keine Hilfe mehr, um zur Stuhle zu gehen.
Ich kenne den Weg auswendig, und die Schule ist nicht sehr weit weg, nur 15 Minuten zu
Fuß.
Na ja, ich habe mich ein
paar Mal verlaufen, aber am Ende habe
ich doch immer wieder den Weg zurückgefunden.
Und im Notfall greife ich zu
meinem Handy...
Biegam dość szybko. Muszę tylko 12,2 sekundy do 100
metrów. Super, prawda?
W domu mam mowy komputer i.
Więc nie rozprzestrzenił się do
innych ludzi, którzy czytają moje e-maile.
Jest to duża ulga dla mnie, czuję
się bardziej niezależne.
E-maile znajdę tylko wielkie
pojedyncze kliknięcie, a nawet mail zostanie wysłana „, a nieco później w
odbiorniku.
Nie stemple kleje, itd., Itd.,
Przeglądając Internet, jednak nie
jest to takie proste, ponieważ monitor brajlowski na moim komputerze (a
właściwie mój ekran) umożliwia bardziej zrobić tak szybko dobry przegląd stron
internetowych.
Ponieważ po prostu brakuje wrażenia
wizualne ...
Znam wiele osób niedowidzących,
którzy mają psa, z którym chodzić.
Miałem wcześniej, Cezara, ale teraz
już nie potrzebują więcej pomocy, aby przejść do fotela.
Znam drogę na pamięć, a szkoła nie
jest bardzo daleko, w odległości 15 minut.
Dobrze, zgubiłem kilka razy, ale w
końcu po raz kolejny znalazł swoją drogę powrotną.
A w nagłych Mam dostęp do telefonu
...
Angaben zur Person Informacje
osobiste
Umgang mit dem PC Korzystanie z
komputera
Lieblingsfächer Ulubione
tematy
Pläne für die Zukunft Plany na przyszłość
Sportunterricht wychowanie
fizyczne
E-Mails + Internet emaile
+ Internet
Allein unterwegs Na
własną rękę
SPRECHEN / SCHREIBEN
17B. Versuche jetzt den
Text zusammenzufassen (zuerst mündlich und dann schriftlich).
Benutze deine Notizen.
Spr6buj streścić tekst (najpierw
ustnie, następnie pisemnie). Wykorzystaj
swoje notatki.
18. Hör zu und sprich nach. Słuchaj
i powtarzaj.
Phonetic
Intonation
Kannst du mir bitte helfen?
Tut mir Leid, ich habe jetzt keine Zeit.
Warum willst du mein
Fahrrad haben?
Ich muss schnell zu
Brigitte.
Kannst du Golf spielen?
Nein, aber ich will es
lernen.
Fährt der Zug direkt nach
Bann?
Nein, Sie müssen in
Mainz umsteigen.
Warum treibst du Sport?
Weil ich
fit und gesund bleiben will.
Mutti, darf ich bitte
weggehen?
Nein, du darfst
nicht. Du musst noch lernen.
Blitz Grammatik
Czasowniki modalne – wyrażają
stosunek mówiącego do treści wypowiedzi.
|
können |
wollen |
müssen |
dürfen |
ich |
kann |
will |
muss |
darf |
du |
kannst |
willst |
musst |
darfst |
er, sie, es |
kann |
will |
muss |
darf |
wir |
können |
wollen |
müssen |
dürfen |
ihr |
könnt |
wollt |
müsst |
dürft |
sie, Sie |
können |
wollen |
müssen |
dürfen |
Znaczenie czasowników
modalnych
können (móc,
umieć)
• Ich kann Tennis
spielen.
• Kannst du mir bitte
helfen?
• Ich kann zu dir
kommen.
wollen (chcieć)
• Ich will Golf spielen
lernen.
• Wollen wir ins Kino
gehen?
müssen (musieć)
• Sie müssen in Mainz
umsteigen.
• Ich muss heute zu
Hause bleiben.
dürfen (mieć
pozwolenie)
• Mutti, darf ich jetzt
weggehen?
• Nein, du darfst nicht.
Czasowniki modalne w zdaniu
1. Ich möchte mit dir ausgehen. Kannst
du am Donnerstag?
2. Du musst einen Kurs besuchen.
3 . Darf ich Vatis
Handy benutzen?
Czasowniki modalne mogą występować w
zdaniu samodzielnie, jeśli kontekst jest
wystarczająco jasny (1).
Najczęściej jednak występują razem z
bezokolicznikiem innego czasownika, kt6ry w zdaniach pojedynczych stoi zawsze
na ostatnim miejscu (2,3).
Zdanie podrzędnie złożone
Wsr6d zdań złożonych, czyli takich,
kt6re powstają z połączenia przynajmniej dw6ch zdań pojedynczych, wyróżniamy
zdania współrzędnie i
podrzędnie złożone.
Jak sama nazwa wskazuje, do pierwszej
grupy zaliczamy zdania, których człony są wobec siebie niezależne
składniowo, zaś do drugiej grupy -
zdania, kt6re łączy stosunek zależności.
Zdania podrzędnie złożone
zdanie główne zdanie poboczne
Ich komme nicht, weil
ich keine Lust habe.
Ich beeile mich, weil ich heute Aerobic habe.
Gabi treibt Sport, weil
sie fit bleiben will.
Ich bin müde, weil ich jeden Tag um 6 Uhr aufstehe.
Jeśli
orzeczenie w zdaniu pobocznym stanowi czasownik rozdzielnie złożony,
to jego przedrostek nie oddziela się od tematu.
Warum willst
du mein Fahrrad haben?
Weil ich schnell zu Brigitte muss.
LEKTION 12.
So hat das neue Jahrtausend begonnen.
Zatem nowe tysiąclecie rozpoczęło
SPRECHEN
1A. Welche Schlagzeile passt zu welchem Foto. Ordne zu. Jakie tytuły pasuj do zdjęcć – przyporządkuj.
1. Flutkatastrophe 2. Der tragische 11. September 3. Fußball –WM
4. Thronjubiläum 5.
Schüler 6. Michel Schumacher
zum 3. Mal Weltmeister
A -2 B – 1 C -3 D
– 4 E – 6 F – 5
LESEN
1.B Welcher Text passt zu welchem
Foto? Lies die Texte und ordne zu.
C
1. Im Juni 2002 hat die Fußball-WM
stattgefunden.
Das erste Mal haben zwei Länder, und
zwar Sud-Korea und Japan, die Weltmeisterschaft
gemeinsam organisiert.
Deutschland hat das Finale erreicht, aber dann gegen
Brasilien 2:0 verloren.
W czerwcu 2002, odbyły się Piłkarskie Mistrzostwa świata.
Po raz pierwszy dwa kraje, a
mianowicie Korea Południowa i Japonia, zorganizowały Puchar Świata razem. Niemcy dotarli do finału, ale wtedy przegrali z Brazylią 2:
0.
staatfinden – odbywać się erreichen
– osiągnąć verlieren – przegrać
2. Die Schüler der Klasse 2A des bilingualen Lyzeums in Poznań sind
im Mai 2002 nach Deutschland gefahren und haben ihre
Partnerklasse in Hildesheim besucht.
Sie sind dort 10 Tage geblieben.
Sie haben viel gesehen,
viel gelernt, viel Deutsch gesprochen und natürlich viel
Spaß gehabt.
Uczniowie
klasy 2A dwujęzycznego liceum w Poznaniu
w maju 2002 roku pojechali do Niemiec
i odwiedzili swoją klasę partnerską w Hildesheim. Zostali tam 10 dni.
Oni widzieli dużo, wiele się nauczyli, rozmawiali
dużo po niemiecku i oczywiście
mieli dużo zabawy.
3. Am 11. (elften) September 2001 haben
arabische Terroristen zwei Flugzeuge
entführt und
sind in die
Zwillingstürme des WTC in New York gerast.
Nach schweren Explosionen sind dann die Türme eingestürzt. 2817 Menschen sind
gestorben.
W dniu 11 (jedenastym) września
2001 roku, arabscy terroryści
porwali dwa samoloty i
rozbili
o bliźniacze wieże WTC w Nowym Jorku.
Po ciężkich eksplozjach wieże potem
upady. 2.817 osób zmarło.
entführen -
uprowadzić rasen –
wpaść, pędzić, (rozbić) sterben
– umierać
4. Am 2. (zweiten) Juni 2002 hat die englische Königin Elisabeth Il.
ihr 50. (fünfzigstes) Thronjubiläum gefeiert.
Die Engländer haben eine große Feier organisiert.
Das größte Event war ein Konzert im Park vom Buckingham-Palast:
Viele berühmte Sänger, wie z.B. Elton John und Eric Clapton, haben
für die Queen gesungen.
W dniu 2
(drugi) czerwca 2002, królowa Anglii Elżbieta II. obchodziła swoje 50 (pięćdziesiątą) Jubileusz.
Anglicy zorganizowali wielką uroczystość.
Największym wydarzeniem był koncert w parku Pałacu
Buckingham:
Wiele znanych piosenkarzy, takich jak Elton John i Eric Clapton - śpiewali
dla Królowej.
5. Wegen des starken Regens ist
im August 2002 die Elbe über die Ufer getreten
und hat viele Städte überschwemmt. 20 Menschen
sind gestorben. Viele Ostdeutsche haben alles verloren.
Z
powodu ulewnego deszczu,
jaki przyszedł w sierpniu 2002 roku,
Łaba wystąpiła z brzegów
i zalała wiele miast. 20 osób
zmarło. Wiele mieszkańców wschodnich
Niemiec straciło wszystko.
6. Zum 3. (dritten) Mal hintereinander ist der
Formel-I-Pilot Michael Schumacher
Weltmeister geworden.
Mit seinem Ferrari hat er in der Saison 2002 11 Große Preise gewonnen.
Kein Pilot war so erfolgreich wie er.
Do 3 (trzeciego) razy z rzędu , pilot formuły I, Michael Schumacher został mistrzem świata.
Z jego Ferrari wygrał w sezonie 2002,
11 Grands Prix. Żaden pilot był
tak skuteczny jak on.
LESEN / SCHREIBEN
2. Bilde Satze. Ułóż zdania.
Arabische Terroristen |
hat ist |
Ihr 50. Thronjubiläum |
überschwemmt |
Die Zwillingstürme |
viele Städte |
verloren |
|
Die Fußball WM 2002 |
zwei Flugzeuge |
entführt |
|
Deutschland |
nach schweren Explosionen |
gefeiert |
|
Michale Schumacher |
nach Hildesheim |
gefahren |
|
Königen Elizabeth II |
haben sind |
Formel-1-Weltmeister |
stattgefunden |
Viele Sänger |
gegen Brasilien |
gesungen |
|
Die Elbe |
für die Queen |
geworden |
|
Die Klasse 2A |
in Süd -Korea und Japan |
eingestürzt |
Arabische Terroristen haben zwei Flugzeuge entführt
Die Zwillingstürme sind nach schweren Explosionen eingestürzt
Die Fußball WM 2002 hat in Süd -Korea und Japan stattgefunden
Deutschland hat gegen Brasilien verloren
Michale Schumacher ist Formel-1-Weltmeister geworden
Königen Elizabeth II hat Ihr 50. Thronjubiläum gefeiert
Viele Sänger haben für die Queen gesungen
Die Elbe hat viele Städte überschwemmt
Die Klasse 2A ist nach
Hildesheim gefahren
Arabscy terroryści uprowadzili 2 samoloty.
Bliźniacze wieże załamały się po
ciężkich wybuchów.
Football World Cup 2002 odbył
się w Japonii i Południowej -Korei
Niemcy przegrały z Brazylią.
Michale Schumacher został mistrzem świata Formuły 1.
Krolowa Elżbieta II obchodziła swoje 50-lecie panowania.
Wielu piosenkarzy śpiewało dla królowej.
Łaba zalała wiele miast.
Klasa 2A pojechała do Hildesheim.
LESEN
3. Wie lautet das Perfekt von ...?
Verbinde die Formen: Infinitiv - Perfekt.
Lies sie laut und übersetze die Verben ins Polnische.
Połącz formy bezokolicznika z formami czasu przeszłego Perfekt. Podaj
znaczenie czasowników.
Infinitiv Perfekt
entführen hat ... entführt porwać porwał, uprowadził
rasen ist ...
gerast
pędzić,
wpaść, rozbił się
einstürzen ist ... eingestürzt runąć, zawalć się; zawalił się
sterben ist ... gestorben umrzeć. zmarł
stattfinden hat ... stattgefunden odbyć
się, odbył się, miał miejsce
organisieren hat ...organisiert zorganizować
verlieren hat ... verloren przegrać, stracić
fahren ist
... gefahren jechać
besuchen hat ... besucht odwiedzić
sprechen hat ... gesprochen mówić
erreichen hat ... erreicht osiągnąć
feiern hat ... gefeiert świętować
singen hat
... gesungen śpiewać
treten ist...
getreten rozkładać
werden ist
... geworden stać
się
überschwemmen hat
... überschwemmt zalać
SPRECHEN
4. Trage die Partizip-formen aus der Übung 3 in die entsprechenden
Felder ein.
Wpisz formy Partizip Perfekt z ćwiczenia 3 w odpowiednie miejsce
Partizip Perfekt zakończony na -t |
|
bez cząstki ge- |
z cząstką ge- |
entführt |
gerast |
eingestürzt |
gefeiert |
organisiert |
|
besucht |
|
erreicht |
|
überschwemmt |
|
Partizip Perfekt zakończony na -en |
|
bez cząstki ge- |
z cząstką ge- |
stattgefunden |
gestorben |
verloren |
gefahren |
|
gesprochen |
|
gesungen |
|
getreten |
|
geworden |
LESEN
6. Wann ist was passiert? Ordne zu. Przyporządkuj
daty do wydarzeń.
1 Am
11. (elften) September
2001 … c. sind zwei Flugzeuge
in die Zwillingstürme gerast.
2 Am
2. (zweiten) Juni
2002 … b. hat die
Queen ihr 50.Thronjubiläum gefeiert.
3 Im
Juni 2002 … d.
hat Brasilien die Fußball-Weltmeisterschaft gewonnen.
4 Im
Mai 2002 … e.
ist Schumacher zum 3. Mal Weltmeister geworden.
5 Im Jahr 2002 … f. ist
die Klasse 2A in Hildesheim gewesen.
6 Im August 2002 … a. hat
die Eibe viele Städte überschwemmt.
1 W dniu 11 września 2001 ... c. dwa samoloty rozbiły się o bliźniaczych
wieże.
2 2 czerwca 2002 ... b. Królowa obchodziła
swoje 50.rocznicę pamowania na tronie
3 W czerwcu 2002 roku ... d. Brazylia zdobyła Puchar Świata
FIFA.
4 W maju 2002 ... e. Schumacher został
mistrzem świata po raz trzeci.
5 W 2002 ... f. Klasa 2A była w Hildesheim.
6 W sierpniu 2002 roku ... a. Elba zalała wiele miast.
SPRECHEN
7. Ich frage, du antwortest ... Bilde Dialoge wie im Beispiel. Ułóż dialogi jak w przykładzie.
Wann ist Brasilien Fußball-Weltmeister geworden?
Im Juni 2002 ist
Brasilien Weltmeister geworden.
SPRECHEN
8. Was hast du im Jahr 2002 gemacht.
Erzähle.
Opowiedz, co robiłeś w roku 2002.
Ich bin im
Sommer 2002 nach Paris gefahren. Pojechałem w lecie 2002 roku do Paryża.
Ich habe …
Ich bin …
Ich habe gemacht … Zrobiłem …
Ich habe bekommen … Otrzymałem
…
Ich bin gewesen … Byłem …
Ich habe … kennen gelernt. Spotkałem
…
Ich habe … gelesen. Przeczytałem
Ich habe …begonnen. Zacząłem
Ich habe … gekauft Kupiłem
Ich bin … geflogen. Poleciałem
SPRECHEN
9. Wo, wann, was? Fragt und
antwortet. Pytajcie
i odpowiadajcie jak w przykładzie.
Wo warst du hier? Ich war in Spanien, auf Ibiza.
Wann war das denn? Das war im Sommer 2002.
Was hast du gemacht? Ich habe den ganzen Tag in der Sonne gelegen. Super!
Gdzie byłaś tu? Byłem
w Hiszpanii, Ibiza.
Kiedy to było? To
było latem 2002 roku.
Co zrobiłeś? Leżałem
cały dzień w słońcu. Super!
Wo?
Zu Hause im
Garten in Jurata in Paris in Deutschland
Im Tennisclub in
Kitzbühel auf einer Party
Wann?
Im Jahr 1999 im
Sommer 2003 im Dezember
2000
Am 10. (zehntelten) April 2000 im Juli 2002 letztes
Jahr
Vor zwei Jahren letzten
Monat, …
Was?
Den Eiffelturm sehen Geburtstag feiern Tennis
spielen
den Rasen machen einen Skikurs besuchen viel Deutsch sprechen
viele Leute kennen lernen viel Spaß
haben
SPRECHEN
10. Wo warst du gestern? Was hattest du dabei? Bilde Dialoge wie im
Beispiel.
Ułóż dialogi jak w przykładzie.
Wo warst du gestern? Ich war gestern in der Schule.
in der Stadt
im Park im Tennisclub im Goethe-Institut bei Thomas in der Spielothek
Was hattest du dabei? Ich hatte natürlich meine Schulbücher dabei!
der Tennisschläger die
Deutschbücher viel Geld
die CDs das Handy
die Einkaufstasche
Czas prosty Präteritum: sein
i haben
ich war du
warst er
, sie ,es war wir waren ihr wart
sie, Sie waren
ich hatte
du hattest er, sie, es
hatte wir hatten ihr hattet sie, Sie hatten
heute – dzisiaj gestern
– wczoraj vorgestern - przedwczoraj
letzte Woche – ostatni tyczień vor 10 Tagen – 10 dni temu letzten Monat – w zeszłym miesiącu
letztes Jahr – w ubiegłym roku
SPRECHEN
11. Wann hast du den PC repariert?
Frage und antworte wie im Beispiel.
Pytaj
i odpowiadaj jak w przykładzie.
Wann hast du den PC repariert? Ich
habe ihn gestern repariert.
Merk dir!
diskutieren diskutiert
telefonieren telefoniert
korrigieren korrigiert
interpretieren interpretiert
über das Thema diskutieren /
letzten Monat
mit Peter telefonieren /
letzte Woche
die Hausaufgaben korrigieren /
vor drei Tagen
das Gedicht von Goethe interpretieren / gestern
die Party organisieren
/ vor 10 Tagen
den Schuldirektor informieren /
vorgestern
Wan hast du über das Thema
diskutiert? Ich habe ihn
letzten Monat diskutiert.
Wan hast du mit Peter telefoniert? Ich
habe … letzte Woche telefoniert.
…
III.
Berühmte Persönlichkeiten
SPRECHEN
12. Wann ist er / sie geboren? Wann ist er/sie gestorben? Antworte. Odpowiedz.
Wann ist Albert Einstein geboren?
Er ist am 14. (vierzehnten) März 1879 (achtzehnhundertneunundsiebzig) geboren.
Und wann ist er gestorben?
Er ist
am
18. (achtzehnten) April 19SS
(neunzehnhundertfünfundtünfzig) gestorben.
Merk dir!
am 1. Juli (ersten) Januar
am 2. (zweiten) Februar
am 3. (dritten) März
am 4. (vierten) ... April
am 5. (fünften) Mai
am 6. (sechsten) Juni
am 7. (siebten) Juli
am 8. (achten) August
am 9. (neunten) September
am 10. (zehnten) Oktober
am 11. (elften) November
am 12. (zwölften) Dezember
am 20. (zwanzigsten)
am 21. (einundzwanzigsten)
am 22. (zweiundzwanzigsten)
am 30. (dreißigsten)
TEAMARBEIT
13. Kettenarbeit. Fragt und
antwortet. Hubt zusammen.
Ułóżcie jak najdluższy lańcuch pytań i odpowiedzi. Ćwiczcie
razem.
Wann bist du geboren? Ich bin am 4. Juni 1990 geboren.
Wann ist dein Bruder geboren? Er ist am ...geboren.
Wann ist deine Mutter geboren? Sie ist am ...
SCHREIBEN
14, Wann haben deine Mitschüler
Geburtstag? Macht zusammen eine
Klassenliste.
Sporządźcie listę z datami waszych urodzin.
Wer? Geburtstag
Agnieszka am 25. Februar
SPRECHEN
15. Ich frage, du antwortest … Bilde Dialoge wie im Beispiel. Ułóż dialogi jak w przykładzie.
Wann hat
Agnieszka Geburtstag?
An 25.
(fünfundzwanzigsten) Februar.
Wer hat am 3. (dritten) April Geburtstag?
SPRECHEN
16. Lies die Kurzbiographie und erzähle von Albert Einstein.
Przeczytaj krótką biografię Alberta
Einsteina i opowiedz o nim.
Albert Einstein ist am 14.
(vierzehnten) März 1879
in U1m geboren ...
Merk dir!
Im Jahr(e) ...
Am …
Von bis ...
Mit … Jahren
Ab ...
SPRECHEN
17 Wie ist deine Kurzbiographie? Schreibe und erzähle. Napisz swoją biografię i opowiedz.
Ich bin im Jahr 1990 geboren. Von
1999 bis 1996 war ich im Kindergarten,
Dann …
in ... geboren im
Kindergarten sein Grundschule
besuchen
spielen lernen ...
kennen lernen das Gymnasium anfangen
nach ... fahren/fliegen Urlaub in
... machen sich
verlieben in ...
Kurzbiographie Albert Einstein
14.03.1879 in Ulm geboren
ab 1885 besucht die
Schule in München (ohne Abschluss)
1896 besteht die Matura
in Zürich, beginnt das Studium am Polytechnikum will, Fachlehrer
für Mathematik und Physik werden
1901 wird
Schweizerbürger (er gibt die deutsche Staatsangehörigkeit 1896 auf)
ab 1900 sucht nach
einer Anstellung, beschäftigt sich mit wissenschaftlichen und
philosophischen Themen
1902-1909 arbeitet als
technischer Experte am Berner Paten entwickelt seine Interessen auf dem
Gebiet der theoretischen Physik
1903 heiratet Mileva
Maric (hat zwei Söhne mit ihr: Hans Albert und Eduard)
ab 1905 veröffentlicht mehrere wissenschaftliche Arbeiter die die
Grundlagen der Physik revolutionieren arbeitet als Professor für
Theoretische Physik an Universitäten
1909 trennt sich
von seiner Frau Mileva, heiratet seine Cousine Eisa Löwenthai
1921 erhält den Nobelpreis
1921 bis 1923 reist
u.a. nach Amerika, England, Frankreich, Japan und Palästina seit dieser Zeit fördert
er pazifistische Bewegungen
1933 verlässt
Deutschland für immer und findet eine neue Heimat in den USA
1940 wird
amerikanischer Staatsbürger
18.04.1955 stirbt in
Princeton im Alter von 76 Jahren
14.03.1979 urodził się w Ulm
od 1885 roku uczęszczał do szkoły w
Monachium (nie ukończył)
1896 zdał maturę w Zurychu, rozpoczyna studia na Politechnice, chciał zostać nauczycielem matematyki i fizyki
1901 obywatel szwajcarski
(rezygnuje z obywatelstwa niemieckiego w 1896 roku)
1900 poszukuje do pracy, jest
zaangażowany w tematach naukowych i filozoficznych
1902-1909 pracuje jako ekspert techniczny w
Bern, rozwijał swoje zainteresowania w
dziedzinie fizyki teoretycznej
1903 żonaty Mileva Maric (ma dwóch
synów z nią, Hans Albert Eduard)
Od 1905 opublikował kilka prac
naukowych, które były podstawą rewolucji i
fizyki zrewolucjonizować
1909 pracuje jako profesor fizyki
teoretycznej na uczelni
1909 rozstaje się z żoną Mileva,
poślubił swoją kuzynkę Eisa lwy Thai
1921 dostaje Nagrodę Nobla
1921-1923 podróże m.in. do Ameryki,
Anglii, Francji, Japonii klasy I i Palestyny.
Od tego czasu promuje ruchy
pacyfistyczne
1933 opuszcza Niemcy na dobre i
znajdzie dom w USA
1940 jest obywatelem amerykańskim
18/04/1955 umiera w Princeton w
wieku 76 lat
ab - od teraz
von – od
kiedyś do
seit - od
kiedyś i trwa (von … bis)
Albert Einstein
ist am 14.03.1879 vierzehnten März achtzehn hundert neun und
siebzig in Ulm geboren.
Seit 1885 (achtzehnhundert fünfundachtzig) hat
er die Schule In München besucht.
Er hat sie Schule nicht abgeschlossen.
1896 hat die Matura
in Zürich bestanden.
Er hat das
Studium beginnen wollen .
Er hat das
Studium beginnen gewollt .
Er wollte das Studium am Polytechniker beginnen
Er ist
Fachlehrer geworden,
1901 ist er
Schweizerbürger geworden.
Er hat die deutsche
Staatsangehörigkeit 1896 aufgegeben.
Er hat die deutsche
Staatsangehörigkeit aufgegeben.
Seit 1900 er hat noch einer Anstellung gesucht.
Er hat sich mit
wissenschaftlichen und philosophischen Themen beschäftigt.
Von 1902 bis 1908 hat
er als technischer Experte gearbeitet.
Er hat seine Interessen
auf dem Gebiet der theoretischen Physik entwickelt
1903 hat er geheiratet.
Er hat zwei Söhne gehabt.
1905 hat er als
Professor für Theoretische Physik an Universitäten arbeitet.
1909 hat er sich von
seiner Frau getrennt.
1921 hat er den
Nobelpreis erhalten .
Von 1921 bis
1923 ist er nach u.a. nach Amerika, England, Frankreich, Japan und
Palästina gereist.
Seit dieser Zeit hat er pazifistische Bewegungen
gefördert
1933 hat er Deutschland
für immer verlässt und hat eine neue Heimat in den USA gefunden.
1940 ist
er amerikanischer Staatsbürger geworden.
18.04.1955 ist
er in Princeton im Alter von 76 Jahren gestorben.
Ich koche die Suppe. Ich habe die Suppe gekochte.
Er steht morgen (jutro)
auf. Er ist aufgestanden.
Er ist aufgestanden
und spazieren gegangen.
am frühen
Morgen – wcześnie rano
der Morgen – rano, poranek,
morgen -
jutro
HÖREN/SPRECHEN CD 4-9
18 Hör zu und sprich nach. Słuchaj
i powtarzaj.
Phonetik
Aussprache
gemacht gelernt
gewesen gefahren
angerufen eingestürzt
stattgefunden
zurückgefahren
bekommen besucht
erreicht übersetzt
Intonation
Was ist am 11. September passiert? Zwei Flugzeuge sind
in die Zwillingstürme geflogen.
Wer hat die Fußball-WM 2002 gewonnen? Brasilien hat die Fußball-WM
2002 gewonnen.
Wohin ist die Klasse 2A gefahren? Sie ist nach
Hildesheim gefahren.
Was hast du letzten Sommer gemacht? Ich
bin in Spanien gewesen.
W języku niemieckim istnieją 3 czasy przeszłe:
- prosty Prateritum i dwa złożone
– Perfekt i Plusquaperfekt.
Czas Perfekt stosuje się w
codziennym, nieoficjalnym języku mówionym i pisanym.
Was hast du im Sommer gemacht?
Die Flugzeuge
sind in die Zwillingstürme gerast.
Na czas przeszły Perfekt składają się 2 elementy:
czasownik posiłkowy haben
lub sein i imiesłów czasu przeszłego – tzw. Partizip
Perfekt.
Czasownik posiłkowy odmienia się przez
osoby, natomiast Parizip Perfekt
jest nieodmienny.
II. Tworzenie Partizip Perfekt.
Czasowniki regularne
Die Schuler der
Klasse 2A haben Deutsch gelernt.
Die Eltern haben
mir einen Computer gekauft.
Partizip Perfekt czasownik6w regularnych tworzy się przez dodanie do tematu czasownika
cząstki ge- i końcówki -t
machen – gemacht
W czasownikach regularnych, których
temat kończy się na -t, -d, ze względu na łatwiejszą wymowę
dodaj się -et zamiast
-t.
Ich habe bis 20
Uhr im Büro gearbeitet.
Wer hat deinen
PC repariert?
Czasowniki regularne zakończone na -ieren tworzą
Partizip Perfekt bez cząstki
ge-
organisieren - organisiert
Czasowniki nieregularne
Die Klasse 2A
ist nach Hildesheim gefahren.
Sie haben viel gesehen.
Partizip Perfekt czasowników
nieregularnych tworzy się przez dodanie do tematu czasownika
cząstki ge- i końcówki
-en.
lesen - gelesen
Często zdarza się, że w formie Partizip Perfekt czasowników nieregularnych
zachodzi zmiana tematyczna.
werden geworden
singen gesungen
sprechen gesprochen
Istnieje. kilka czasownik6w
nieregularnych, które tworzą Partizip Perfekt inaczej,
niż
wyżej opisano.
Do
tej grupy należą:
bringen gebracht
denken gedacht
kennen gekannt
nennen genannt
rennen gerannt
Czasowniki rozdzielnie
zlozone
• Die Zwillingstürme
sind nach schweren Explosionen eingestürzt .
• Das Finale der
Fußball-WM 2002 hat in Tokio stattgefunden.
Cząstkę ge- w Partizip Perfekt czasownik6w rozdzielnie złożonych
stawia się miedzy przedrostkiem
a tematem czasownika.
anrufen à angerufen
Czasowniki nierozdzielnie zlozone
• Die Klasse 2A hat
ihre Partnerklasse in Hildesheim besucht.
• Deutschland hat im
Finale gegen Brasilien verloren.
Czasowniki nierozdzielnie złożone tworzą
Partizip Perfekt bez cząstki
ge-
verlieren à verloren
III . Czasownik
posiłkowy haben l ub
sein
Czasownika posiłkowego haben używa się z:
• czasownikami przechodnimi,
czyli wymagającymi dopełnienia w bierniku
(ich habe
gelernt, ich habe gemacht, ich habe
gegessen);
• czasownikami zwrotnymi
(ich habe mich rasiert, ich habe mich
gewaschen);
• czasownikami wyrażającymi
stan (ich
habe in der Sonne gelegen, ich habe im Cafe gesessen).
Czasownika posiłkowego sein używa się z:
• czasownikami nieprzechodnimi
wyrażającymi ruch i zmianę stanu
(ich bin
gefahren, ich bin aufgestanden);
• czasownikiem bleiben (ich bin zu Hause
geblieben);
• czasownikiem sein
(ich bin in Spanien gewesen).
IV. Czas przeszły Präteritum czasowników
sein i haben
Czas prosty Präteritum
stosowany jest do wyrażania przeszłości przede wszystkim w narracji, zwłaszcza
w powieściach, opowiadaniach, ale także w reportażach czy relacjach.
W języku mówionym czas ten występuje rzadko.
Nie dotyczy to jednak czasowników sein i haben,
których w mowie potocznej używa się częściej
w czasie Präteritum niż w czasie Perfekt.
• Wo warst
du gestern?
• Was hattest
du dabei?
|
sein |
haben |
ich |
war |
hatte |
du |
warst |
hattest |
er, sie, es |
war |
hatte |
wir |
waren |
hatten |
ihr |
wart |
hattet |
sie, sie |
waren |
hatten |
Charakterystyczną cechą odmiany
czasowników w czasie Präteritum są jednakowe formy
1. i 3. osoby Iiczby pojedynczej.
Okoliczniki czasu
Okoliczniki są
bliższymi określeniami orzeczenia,
czyli niosą dodatkowe informacje
dotyczące
jakiejś czynności, np. określają miejsce, czas lub przyczynę.
Wann bist du nach Berlin
gefahren?
1. Gestern. /
Vorgestern.
2. Vor zwei
Tagen. / Vor zehn Tagen.
3. Letzte
Woche. / Letzten Monat. / Letztes Jahr.
W funkcji okoliczników czasu
występują przysłówki (1)
wyrażenia przyimkowe (2) i rzeczowniki w bierniku (3).
• Im Mai 2002 ist die Klasse 2A nach Hildesheim gefahren.
• Im Sommer 2002 bin ich in Spanien gewesen.
• Am 11. September 2001 haben arabische Terroristen
zwei Flugzeuge entführt.
W okolicznikach zawierających nazwę
miesiąca
l ub pory
roku występuje im (przyimek in +
dem).
Przed datami dziennymi natomiast pojawia się am (przyimek an +dem).
Okoliczniki w formie daty dziennej tworzy się w
następujący spos6b:
am + liczebnik główny od 1 do 19 + ten
• am 5. Mai = am fünften Mai
am +
liczebnik główny od 20 + sten
• am 25.
Mai =
am fünfundzwanzigsten Mai
Wyjątki: am ersten, am dritten,
am siebten, am achten
Zwróć uwagę
Von 1993 bis 1996 war ich im Kindergarten.
Ab nächster Woche besuche ich einen
Spanischkurs.
Polski przyimek od ma w języku
niemieckim różne odpowiedniki.
Wybór właściwego zależy między innymi
od umiejscowienia w czasie czynności,
o której mowa.
Konstrukcję składniową von ... bis (od
... do) stosuje się przy podawaniu czasu trwania jakiejś czynności.
Przyimek ab (od) służy do określenia momentu rozpoczęcia
jakiejś czynności w teraźniejszości
i przyszłości.
Przyimek seit
Seit wann hast du Kopfschmerzen?
Seit gestern. / Seit drei Tagen.
/ Seit einer Woche. / Seit einem Monat.
Przyimka seit
(od) używa się tylko w odniesieniu do czynności, kt6ra rozpoczęła się w
przeszłości
i która nadal trwa.
Przyimek seit
łączy się zawsze z celownikiem.
Czas przeszły Perfekt (opracowanie
z materiałów z Internetu)
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/czas_przeszly_perfekt/wstep
Czas przeszły Perfekt jest generalnie używany do
opisywania czynności zakończonych,
których skutki widać w teraźniejszości.
Występuje on także w dialogach i rozmowach bezpośrednich.
Czas przeszły Perfekt składa się z
czasownika posiłkowego sein lub haben
oraz trzeciej formy czasownika (Partizip
II).
sein / haben + Partizip II = Perfekt
Czasownik posiłkowy sein
lub haben odmienia się
przez osoby w czasie teraźniejszym
Ich habe
heute lange gearbeitet.
Ute hat
neue Schuhe gekauft.
Haben Sie schon die heutige
Zeitung gelesen?
Andy ist
in der Schule bis 14 Uhr geblieben.
Um halb acht sind
wir zur Bushaltestelle gelaufen.
Czas przeszły Perfekt z
czasownikiem posiłkowym haben tworzy
większość czasowników.
Są to przede wszystkim:
Czasowniki wymagające dopełnienia w bierniku (tzw. czasowniki przechodnie):
Der Lehrer hat
einen Schüler gefragt. Nauczyciel zapytał ucznia.
Ich habe deinen Bruder
gesehen. Widziałem twojego brata.
Haben Sie mich gehört? Słyszał
mnie Pan?
Warum habt
ihr die Hausaufgabe nicht gemacht? Dlaczego nie
zrobiliście pracy domowej?
Czasowniki zwrotne:
Ich habe mich
darüber gefreut. Ucieszyłam się z tego.
Er hat sich gewaschen.
Umył
się.
Sie haben sich
verabschiedet. Pożegnali się.
Wir haben uns
nicht verspätet. Nie spóźniliśmy się.
Czasowniki modalne:
Er hat es
nicht gewollt. On tego nie chciał.
Wir haben
es nicht gekonnt. Nie umieliśmy/potrafiliśmy tego.
Das habe ich
immer sehr gemocht. Zawsze bardzo to lubiłem.
Du hast es nicht gemusst. Nie
musiałeś tego…
Czasowniki wyrażające pewien stan lub trwanie czynności, ale nie wyrażające ruchu:
Er hat
auf den Bus gewartet. Czekał na
autobus.
Habt ihr lange gearbeitet? Długo
pracowaliście?
Das Kind hat
auf der Bank gesessen. Dziecko
siedziało na ławce.
Der Hund hat
unter dem Tisch gelegen. Pies leżał pod stołem.
Czas przeszły Perfekt z
czasownikiem posiłkowym sein
tworzą:
Czasowniki nieprzechodnie (nie wymagające dopełnienia w bierniku), wyrażające ruch:
Wir sind
in die Stadt gefahren. Pojechaliśmy
do miasta.
Er ist
schnell nach Hause gelaufen. Pobiegł szybko do domu.
Ich bin ins Kino gegangen. Poszłam do kina.
Wann sind
Sie angekommen? Kiedy Państwo przybyli?
Warum bist du
nach Posen umgezogen? Dlaczego przeprowadziłaś się do Poznania?
Czasowniki wyrażające zmianę stanu:
Ich bin heute um
7 Uhr aufgestanden. Dzisiaj wstałam o siódmej.
Mein Opa ist
vor zwei Jahren gestorben. Mój dziadek umarł przed dwoma laty.
Um wie viel Uhr bist
du eingeschlafen? O której godzinie zasnąłeś?
Die Blumen sind verblüht. Kwiaty przekwitły.
Das Denkmal ist
im Jahre 1992 entstanden. Ten pomnik powstał w roku 1992.
Czasowniki sein (być), werden (zostać,
stawać się), bleiben (pozostawać):
Ich bin
krank gewesen. Byłam
chora.
Warum bist
du bei ihr so lange geblieben? Dlaczego tak długo u niej zostałeś?
Es ist
sehr dunkel geworden. Zrobiło się ciemno.
Sie ist Ärztin geworden. Została
lekarką.
http://deutsch.info/pl/grammar/perfekt
Czas Perfekt jest czasem przeszłym.
Formę czasu Perfekt tworzy czasownik
posiłkowy („haben” albo „sein”) w osobie dopasowanej do podmiotu, oraz forma
Partizip Perfekt, która stoi na końcu zdania.
Ich habe gearbeitet, Bucher
gelesen.
Ich mache Einkaufe / Ich
kaufte …
Ich bin zur Arbeit gegangen,
Was haben Sie Ana gemacht?
Ich habe meine
Wohnung geputzt.
Ich habe Fern gesehen.
Ich habe keine Reise gemacht.
Ich bin – przemieszczenie się lub
zmiana stanu; Ich habe – reszta
bleiben - Ich bin geblieben.
sein (być) , bleiben (pozostawać) ,
werden (zostać, stawac się)
sein
- być lub jako czasownik posiłkowy do
tworzenia czasu przeszłego Perfekt
Präsens (czas teraźniejszy) - Indikativ Präsens Indicativ Perfect
ich bin ich
bin gewesen
du bist du
bist gewesen
er/sie/es ist er/sie/es ist
gewesen
wir sind wir sind
gewesen
ihr seid ihr seid
gewesen
sie/Sie sind sie/Sie sind gewesen
bleiben - zostawać
Indikativ Präsens Indikativ Perfekt
ich bleibe ich
bin geblieben
du bleibst du
bist geblieben
er/sie/es bleibt er/sie/es ist geblieben
wir bleiben wir
sind geblieben
ihr bleibt ihr
seid geblieben
sie/Sie bleiben sie/Sie
sind geblieben
werden - stawać
się
Indikativ Präsens Indikativ Perfekt
ich werde ich
bin geworden
du wirst du bist
geworden
er/sie/es wird er/sie/es ist geworden
wir werden wir sind geworden
ihr werdet ihr
seid geworden
sie/Sie werden sie/Sie sind
geworden
http://pl.bab.la/koniugacja/niemiecki/
27.05.2017
der Zäh
Dativ - celownik
Np. mir dem
Celownik (der Dativ) odpowiada na pytanie wem?
(komu? czemu?).
W celowniku zmieniają się
rodzajniki wszystkich rodzajów.
Rodzajniki rodzaju męskiego i
nijakiego zmieniają się z der/ein/kein
i das/ein/kein na
dem /einem
/keinem.
Rodzajniki rodzaju żeńskiego
zmieniają cię z die/eine/keine na der /einer /keiner.
Cała liczba mnoga zmienia się z
die/-/keine na den/-/keinen
a rzeczownik otrzymuje końcówkę -n.
der – dem die – der das – dem die
– den + n
np.
Mit den Augen.
tippen – pisać na klawiaturze
Części ciała - co można robić
der Kopf – denken
der Mund – singen, sprechen
die Nase – niechen
die Hände – tippen
die Füße - lauten, Fußball spielen
die Ohren – hören
die Augen – sehen
die Beine - Fußball spielen
die Finger – tippen
Mit dem Kopf
kann man denken.
Mit dem Mund
sing ich oder ich spreche.
Mit der Nase
rieche ich oder ich atme.
Mit den Füßen spiele ich
Fußball.
die Füße – mit den Füßen
Mit dem Augen sehe ich.
Mit den Beinen laufe ich.
Ich habe drei Ohren, ich kann sehr
gut hören.
Lektion 13. Was tust für
eine Gesundheit?
Tut
mir weh – boli
Tun
mir weh – bolą mnie
Tut
mir nicht mehr weh – juz mnie nie boli
immer – zawsze
Z rodzajnikiem
określonym der lub dzierżawczym mein.
Der Kopf
tut mir weh.
Mein Kopf tut mir weh.
die Verstopfung - zaparcie
Die Augen brennen. Oczy płoną
Ich
habe Fieber. Mam
gorączkę
Mir läuft die Nase.
Der ganze Körper tut weh. Całe ciało boli
Der Hals tut mir weh. Gardło
/ szyja mnie boli
Die Muskeln und Knochen tun mir weh. Mięśnie i kości mnie bolą
einnehmen – zażyć leki
Mein Hals brennt.
Ich muss schnell legen.
10 . Was
hilft gegen?
Ich habe
Kopfschmerzen - Aspirin,
Schmerztabletten
Halsschmerzen
- Aspirin, Schmerztabletten
Fieber –
im Bett bleiben
Schnupfen
– Nasentropfen
Grippe –
im Bett bleiben
Bauchschmerzen
– Kamillentee, weniger essen
Übergewicht - weniger essen
Ich muss weniger Schokolade (essen) -
essen nie musi być
brauchen
– jako musieć
ich
muss - ich brauche
Ich brauche im Bett bleiben.
Kräuter – zioła
Str. 30
LESEN
/SCHREIBEN
Lies den
Brief von Claudia und notiere ihn Stichpunkten ihre Probleme.
Liebe
Petra
seit
einiger Zeit geht es mir nicht besonders
gut.
Ich weiß
auch nicht genau, was los ist.
Ich bin
so nervös, schlafe in der Nacht wenig, morgens, wenn ich aufstehe, bin ich schon müde.
Ich sehe
alles schwarz. Die Arbeit macht mir
keinen Spaß mehr.
Die
Folge dieser Stress-Situation ist, dass ich angefangen habe zu rauchen, eine
Schachtel am Tag!
Im Büro kann ich mich gar nicht konzentrieren,
ich bin so zerstreut…
Und mit
meinem Freund Andreas verstehe ich mich auch nicht mehr so gut. Nach Feierabend
treffe ich mich selten mit ihm.
Ich gehe auch, nicht mehr so regelmäßig
ins Fitnessstudio. Ich habe
einfach keine Lust.
Stattdessen
gehe ich in die Kneipe, sitze den ganzen Abend allein da, trinke 3-4 Bier und
denke über den Sinn des Lebens nach.
Inzwischen
ist mir auch der Appetit vergangen. Du weißt, ich war eine Feinschmeckerin,
habe gern (manchmal ein bisschen zu viel) gegessen.
Jetzt
esse ich so wenig, ich kann nicht mehr richtig essen, bin sofort satt.
Stell
dir vor, ich habe in den letzten Wochen 6 Kilo abgenommen!.
Oder es
passiert, dass ich am Abend bis Mitternacht vor dem Fernseher sitze und dabei
eine Menge Bonbons, Pralinen und andere Süßigkeiten esse.
Petra,
was ist eigentlich mit mir los? Kannst du mir bitte helfen?
Deine
Claudia.
Kochana Petro
Od jakiegoś
czasu nie jest mi szczególnie dobrze.
Nie wiem
dokładnie, co się dzieje.
Jestem tak
nerwowa, śpię w nocy mało, rano, kiedy
wstaję, jestem już zmęczona.
Widzę
wszystko czarne. Praca nie daje mi już przyjemności.
Konsekwencją
tej sytuacji stresowej, jest że zaczęłam palić paczkę dziennie!
W biurze, nie
mogę się skupić, jestem tak roztargniona ...
A z moim
przyjacielem Andrzejem, już się nie mogę
zrozumieć. Po pracy rzadko spotykam się z nim.
Nie
chodzę też regularnie do siłowni.
Ja po prostu nie chcę.
Zamiast tego idę do pubu, siedzę cały wieczór sama, wypijam 3-4 piwa i myślę o sensie
życia.
Tymczasem mój
apetyt zniknął. Wiesz, byłam smakoszem
chętnie jadłam (czasem nieco zbyt dużo)
Teraz jem tak
mało, nie mogę jeść prawidłowo, jestem zaraz syta.
Wyobraź sobie, że straciłem 6 kilogramów w ciągu
ostatnich tygodni!.
Albo zdarza mi się siedzieć do północy, a wieczorem podczas oglądania telewizji jem dużo słodyczy, czekolady i innych słodyczy.
Petra, co się
ze mną dzieje? Czy możesz mi pomóc?
Twój Claudia.
Liebe
Claudia,
es tut
mir wirklich sehr Leid, dass es dir z.Z. so schlecht geht.
Ich kann
dir ein paar Dinge schreiben, denn ich finde, dass du dich sehr verändert
hast.
Und
deine Lebensweise ist auch nicht sehr gesund.
Hör
auf zu rauchen und die Abende allein in der Kneipe zu verbringen!
Das ist
nicht nur für deine Gesundheit schlecht, sondern auch für deinen Geist.
Geh
wieder ins Fitnessstudio, treib Sport, mach Gymnastik oder besuche einen Kurs
an der
Volkshochschule, egal was für einen.
Hauptsache, du triffst neue
Leute.
Was du
brauchst ist Abwechslung.
Such dir
evtl. einen neuen Job, nimm dir zwei Wochen Urlaub, entspanne dich .
Iss
viele Vitamine, aber auf keinen Fall sollst du Medikamente nehmen.
Das
hilft sowieso nichts.
Die Lösung
deiner Depression liegt nur bei dir.
Du musst
allein diese Krise überwinden.
Fass
Mut, setze dir eine rosa Brille auf, blicke mit Optimismus und Zuversicht
in die Zukunft.
Und wenn
das alles nicht klappt, geh evtl. zu einem Psychologen und lass dir helfen.
Was das
Verhältnis zu deinem Freund betrifft, kann ich dir nur eines sagen:
Sprich
ganz offen mit ihm über alles, Andreas ist doch in Ordnung.
Bestimmt
findet ihr gemeinsam eine Lösung.
Also, Claudia,
Kopf hoch!
Drogi
Claudia,
Naprawdę
bardzo mi przykro, że Z.z. więc idzie źle.
Mogę napisać
ci kilka rzeczy, bo myślę, że bardzo się zmieniłaś.
A twoje życie
nie jest bardzo zdrowe.
Przestań palić
i spędzać wieczory samotnie w pubie!
To jest nie
tylko szkodliwe dla zdrowia, ale również dla Twojego umysłu.
Wróć do
siłowni, uprawiaj sport, gimnastykę lub zapisz
się na jakiś kurs
w szkole , bez względu na to jakiego rodzaju.
Najważniejsze
jest to, spotkać nowych ludzi.
Co trzeba to
zmienić.
Odbiór
ewentualnie nową pracę, zajmie Ci dwa tygodnie wypoczynku, relaks, 2'1 „”.
Jeść dużo
witamin, ale bynajmniej nie należy brać leki.
To nie pomoże
i tak.
Rozwiązanie
depresji jest tylko z tobą.
Trzeba
przezwyciężyć ten kryzys sam.
Nabierz odwagi
( beczka odwag)i włóż różowe okulary, patrz z optymizmem i ufnością w przyszłość.
A jeśli to
wszystko nie podziała, możesz iść do psychologa i niech Ci pomoże.
A co dotyczy
twojego związku z przyjacielem, mogę powiedzieć tylko jedno:
Otwarcie mów z nim o wszystkim, Andreas jest przecież w
porządku.
Na pewno
znajdziecie rozwiązanie razem.
Więc,
Claudia, głowa do góry!
13C.
Sie
ist sehr nervös.
Sie
schläft wenig in der Nacht.
Die
Arbeit macht keinen Spaß mehr.
Gespanntes
Verhältnis zu Andreas.
Keinen
Appetit mehr.
Sie leidet an
Depressionen.
Ona jest bardzo
nerwowa.
Śpi mało w nocy.
Praca nie
jest już przyjemnością.
Napięte
stosunki z Andrew.
Brak apetytu.
Cierpi na
depresję.
Kein
Fitnessstudio mehr. Sport treiben
6 Kilo
abgenommen. I wieder ins Fitnessstudio gehen
Allein
in der Kneipe, aufhören zu rauchen ,
Allein
zu Hause TV bis Mitternacht. Urlaub machen
Viele
Süßigkeiten. I neuen Job suchen
Immer
müde. nicht
mehr in die Kneipe gehen
Raucht
20 Zigaretten am Tag sich entspannen, relaxen
Im Büro
unkonzentriert zerstreut Vitamine
essen
Sieht
Andreas selten. evtl. zum
Psychologen gehen
Faul geworden. mit Andreas
sprechen
Nie
siłownię. Sport uprawiać
6 kilogram
usunięte Iść
na siłownię ponownie
Sam w pubie, rzucić
palenie,
Kevin sam w
domu TV aż do północy. Iść na urlop
Wiele
słodyczy poszukać nowej pracy
Zawsze
zmęczona. nie
iść do pubu
Pali 20
papierosów dziennie odpocząć, relaks
Brak
koncentracji w biurze jeść witaminy
Rzadko
spotyka się z Andrzejem pójść ewentualnie do psychologa
Stała się leniwa rozmawiać z Andrzejem