Niemiecki
– zajęcia lekcyjne - Direkt 1 A i 1B
Spis treści
Lektion 1. Erste
Kontakte Zaimek
dzierżawczy
Lektion 2. Leute
Liczebniki, adres
Lektion 3. Wir die Klasse 10a
Lektion 4. Die Familie von Julia
Lektion 5. Mein Haus, meine Welt
Lektion 6.
Guten Appetit! Im
Restaurant Im Geschäft
Lektion 7.
Gibt es ein Rathaus?
Was gibt es in der Stadt?
Lektion 8.
Geschäfte, Lokale, Treffpunkte
Wo kauft man was? Wo
kauft man wo?
Ausgehen
Kiedy stosujemy
Dativ a kiedy
Akkusativ
Lektion 9.
Typische und untypische Tagesablaufe
Lektion 10. Freunde & Freundinnen
25.03.2017
die Deutschlehrerin
Können Sie
mir grünes Buch geben?
die Strafe – kara, die Geldstrage – grzywna
die Kuh – krowa; die
Kühe – krowy
die Huhn, die Henne – kura die Hühnchen
– kurczak; Hühner
– kury
Wir müssen in Deutsch denken. Musimy myśleć po niemiecku.
häufig – częsty, często;
oft - może być używany tylko jako przysłówek.
häufig - może być
używany jako przymiotnik i jako przymiotnik.
Używane jako przysłówek mają dokładnie
to samo znaczenie.
Jeśli potrzebujesz przymiotnika zawsze
musisz użyć jednej z postaci häufig.
oftmals – nieraz, cęsto,
częstokroć
das Niveau – poziom
der Stau – korek, zator; Stau Stecken – stać w korku
der Unterricht
– zajęcia, nauka, nauczanie, lekcja
unterrichten – udzielać
lekcji
Sie kommen zum
Unterricht
der Fahrschein – bilet
der Führerschein
– prawo jazdy
Lektion 1 Seit.
9
der Seite – strona,
stronica, bok
ergänzen
- uzupełnić
ausfüllen - wypełnić
einfüllen – napełnić
Liese
bitte die Aussagen und fülle die
Tabelle aus.
toll – fajny, wielki, wspaniały
tollen – hasać, dokazywać, brykać
Zaimek dzierżawczy: mein(e), dein(e),
sein(e), unser(e), ueer(e), ihr(e), Ihr(e),
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/zaimek/zaimek_dzierzawczy
Rolą zaimka dzierżawczego jest
informowanie, do kogo coś należy.
Zajmuje on w zdaniu miejsce rodzajnika
i nigdy nie występują one razem
(czyli przed rzeczownikiem znajduje
się albo zaimek dzierżawczy albo rodzajnik).
Zaimek dzierżawczy ma różne formy dla
różnych osób.
Wzór odmiany wygląda następująco:
liczba pojedyncza |
liczba mnoga |
||||||
zaimek osobowy |
zaimek dzierżawczy |
zaimek osobowy |
zaimek dzierżawczy |
||||
ich |
ja |
mein |
mój |
wir |
my |
unser |
nasz |
du |
ty |
dein |
twój |
ihr |
wy |
euer |
wasz |
er |
on |
sein |
jego |
sie |
oni/one |
ihr |
ich |
sie |
ona |
ihr |
jej |
Sie |
Pan/ Pani/ |
Ihr |
Pana/Pani/ |
es |
ono |
sein |
jego |
W języku niemieckim zaimek dzierżawczy
odmienia się tak samo jak rodzajnik nieokreślony ein.
Będzie to więc zarówno odmiana przez przypadki
jak i przez rodzaje.
Dużym ułatwieniem jest to, iż zaimki
dzierżawcze podczas odmiany przez przypadki
otrzymują taką samą końcówkę jak
rodzajnik nieokreślony ein,
a w liczbie mnogiej odmieniają się jak
rodzajnik określony die.
|
rodzaj żeński |
rodzaj nijaki |
liczba mnoga |
|
Nominativ |
mein |
meine |
mein |
meine |
Genitiv |
meines+s |
meiner |
meines+s |
meiner |
Dativ |
meinem |
meiner |
meinem |
meinen+n |
Akkusativ |
meinen |
meine |
mein |
meine |
Er heißt … Das
ist … Er möchte … werden
Er ist sechzehn.
Woher kommt Lukas?
Sein Hobby ist
Fußball.
Wo spielt …
Wo wohnt Julia?
in der … / in
der Nähe von …
Welche Sprache lernt
Julia?
Was möchte Julia
werden?
Julia möchte Lehrerin werden.
der
Junge - chłopak, das Mädchen
– dziewczyna
Sarah ist die beste
Freunde von Julia.
Die beste Freundin …
Sie spielt Flöte (in
Kapelle)
Tatiana hat gesagt „Sie
spielt Flöte“.
Ich stehe an der
Haltestelle.
Ich spreche
Deutsch.
Przyimków używamy dosłownie.
Anfrage – pytanie
Wer sind Sie / bist
du?
Wie heißt du?
Wo wohnt du?
Wie alt bist du?
Was ist dein Hobby?
Was magst du gern?
Was möchtest du
werden?
Was ist dein Beruf?
Numer telefonu po niemiecku – po
jednej cyfrze. Nr wewnętrzny po -
(kreska pozioma)
Str 63 – ćwiczenia; ćw. 12
Das ist Christiane. Sie ist 14 und …
Ihr Hobby ist Gitarre
spielen.
Das ist Anna [Ana]
Der Hobby ist Reisen /
reisen (rzeczownik Reisen od czasownika reisen)
Sein Hobby ist …
Sie magst Aerobic
machen.
Ihr Hobby ist
Aerobic.
Ich heiße …
Meine Name ist ..
Meine Vorname …
Ich bin … NN // NN Jahre
alt.
Wohnort: Ich wohne in … Straße.
Meine
Adresse ist …
Ich wohne in Polen.
Hobby: Mathematik, Informatik, Fremdsprachen.
Lösung – rozwiązanie
15/ 64
15. Leute stellen
sich vor. Hör zu und ergänze die Tabelle. Posłuchaj nagrania i uzupełnij tabelę
informacjami.
|
A |
B |
C |
D |
Name |
Anton Weber |
Martina Lange |
Franziska |
Alexander |
Alter |
35 |
28 |
20 |
15 |
Wohnort |
Frankfurt |
München |
Pinneberg in der Nähe von Hamburg |
Köln |
Beruf bzw. Traumberuf |
Manager |
PR-Assistentin PR- Public Relations |
Biologiestudentin |
Fußballspieler |
beziehungsweise - ewentualnie
5.04.2017
wann – kiedy gemacht – zrobione
Liczby:
0 -12 1 – ein, eins
13 – 19 + zehn
20 – 90 + zig
Ale:
16 - sechszehn - sechzehn; 17
– siebenzehn – siebzehn
70 – siebenzig -
siebzig; 20 – zwanzig (zweizig); 30 - dreidreißig (dreizig)
35 –
fünfunddreißig
100 -
hundert
1000 -
tausend
Aż do miliona pisze się łącznie. Dopiero milion się rozdziela.
27 - siebenundzwanzig
38 - achtunddreißig
51 - einundfünfzig
62 - zweiundsechzig
Piszemy od końca
101 - hunderteins
Liczebniki główne (die
Kardinalzahlen)
Liczebniki
główne piszemy małą literą z wyjątkiem trzech, które są
rzeczownikami:
die Null, die Million, die Milliarde.
1 - eins 5
- fünf 9 - neun
2 - zwei 6
- sechs 10
- zehn
3 - drei 7
- sieben 11
- elf
4 - vier 8
- acht 12
- zwölf
Liczebniki
główne od 13 do 19 tworzy się z liczebników jednostkowych
+ zehn,
np.:
drei + zehn = dreizehn
vier + zehn = vierzehn
sechs + zehn = sechzehn
Liczebniki
główne oznaczające dziesiątki tworzy się z liczebników jednostkowych
+ końcówka -zig:
20 - zwanzig 100 - hundert
30 - dreißig 1000
- tausend
40 - vierzig
50 - fünfzig
60 - sechzig
70 - siebzig
80 - achtzig
90 - neunzig
Liczebniki
główne od 21 do 99
są złożeniami liczebników jednostkowych i dziesiętnych, według poniższego
schematu:
liczebnik
jednostkowy + und
+ liczebnik dziesiętny, np.:
22 - zweiundzwanzig
46 - sechsundvierzig
Wyrazy te pisze
się zawsze łącznie uwzględniając także człony zawierające setki i
tysiące:
123 - (ein)hundertdreiundzwanzig
1321 - (ein)tausenddreihunderteinundzwanzig
Liczebniki porządkowe
(die Ordnungszahlen)
Liczebniki
porządkowe od 1 - 19 tworzy się poprzez dodanie do liczebnika
głównego przyrostka -te:
der zweite, das vierte, die elfte.
Są tu jednak pewne wyjątki: eins - der erste, drei - der
dritte, acht - der achtte).
Liczebniki
porządkowe od 20 tworzy
się przez dodanie do liczebnika głównego
przyrostka -ste:
der, die, das zwanzigste, zweiundzwanzigste, itp.
Adres:
Wo wohnen Sie?
Wie ist deine / Ihre Adresse?
Meine Adresse ist Wiejskastraße
70A -
gdy jednorazowa nazwa to doklejamy
W – w Y
– epsilon
Na Błoniach Straße - gdy
kilkuwyrazowa nazwa.
Kaiser Wilhlm
Straße
Nazwy nie należy wymieniać.
Wie alt bist du /
sind Sie?
Ich bin … (Jahre
alt).
Wie ist deine / Ihre
Telefonnummer? / Handynummer/
Wie
groß ist deine / Ihre Familie?
Wir
sind 3 Personen zu Hause.
Maine
Familie ist klein / groß zu Hause.
Wie heißt
dein Vater / Bruder / Sohn / Mann ?
Wie heißt
deine Mutter / Schwester / Frau?
Meine Frau
heißt … Mein Mann heißt …
Haben Sie
Kinder / ein Kind / einen Sohn / eine Tochter?
einen eine ein
der die das
Haben Sie einen Hund?
Ich habe einen Sohn / zwei
Söhne / eine Tochter / zwei Töchter /
keine Kinder
Personen [Perzonen]
Ich habe ein Kind.
Wie alt ist dein / deine
/Ihr / Ihre …
Mein / Meine … ist …
Jahre alt.
Mein Sohn ist ….
Wie alt ist Ihr Sohn?
Mein Tochter ist … und
die andere (Tochter) ist …
Str. 40
Mein Zuhause - Mój dom
das Haus – budynek,
dom
zu Hause – w domu
Ich gehe nach Hause – Idę do domu
zwar -
rzeczywiście, bliżej, dokładniej
und zwar – a mianowicie
ziemlich – dosc, spory, prawie,
niemal
ung – rodzajnik die
das Zimmer -
pokój
cel + Zimmer
- Gästezimmer
– pokój gościnny
das Kinderzimmer
-
ostatni wyraz daje rodzajnik
das Arbeitszimmer -
pokój do pracy, gabinet
das Schlafzimmer -
sypialnia
das Elternzimmer -
pokój rodziców
das Wohnzimmer
- salon, pokój dzienny, duży
pokój
das Bad - łazienka
das
Erdgeschoss - patrer
das
Haus - dom
die Wohnung -
mieszkanie
die Toilette -
toaleta, ubikacja
die Küche -
kuchnia
die Garage -
garaż
die Tiefgarage -
garaż podziemny
die Dachgeschoss -
poddasze
die Terrasse -
taras
die Etage -
piętro die
Etagen - piętra
der Flur -
korytarz, przedpokój, sień
der Keller -
piwnica
der Balkon [balką] - balkon
der Wohnblock -
blok mieszkalny
der Abstellraum -
spiżarnia
der Garten -
ogród
der Stock -
piętro die
Stocks – piętra (liczba mnoga)
der Stockwerk -
piętro, kondygnacja, podłoga; die Stockwerke – liczba mnoga
der Flur -
przedpokój, korytarz
sich befinden -
znajdowac się
finden –
znaleźć, sądzić
Ich finde
Katowice schön.
Mieszkać:
im Erdgeschoss - na parterze
Końcówka -ten
im ersten Stock -
na I piętrze
im zweiten Stock -
na drugim piętrze
im dritten Stock
im vierten Stock
im
fünften Stock
im
sechsten Stock
im
siebten Stock
im
achten Stock im achten Stock
wohnen - mieszkać
na ósmym piętrze
im
neunten Stock
im
zehnten Stock
im
elften Stock
im
achtzehnten Stock
im neunzehnten Stock - na 19 piętrze
Od 20 wzwyż – końcówka -sten
zwanzigsten -
dwudziesty
Sie beschreiben jetzt unsere Zuhause
der Stock / der
Stockwerk – zwei Stockwerke
Ich wohne in einem
Haus / Wohnblock
Mein Haus / Wohnblock
har zwei / vier Stockwerke (piętra)
W domu - parter i piętro – 2 Stockwerke
Ich wohne im ersten
Stock.
Mein Haus (das Haus) / Meine Wohnung
ist groß / klein / mittelgroß (średni,
średniej wielkości)
groß genug / nicht zu groß / nicht
zu klein
das Studio – studio / atelier
Ich habe 3 Zimmer und
zwar (a mianowicie):
ein Wohnzimmer , ein
Esszimmer, ein Schlafzimmer
ein Kinderzimmer, ein
Gästezimmer (pokój gościnny)
und ein Arbeitszimmer
Ich habe auch eine
Küche, ein Bad, eine Toilette
einen Keller / einen Abstellraum / die Garage,
Ich habe einen Garten.
Ich habe keinen Garten.
Ich habe einen Balkon und eine
Terrasse
160 Qm Quadratmeter
- 160 m2
die Tiefgarage
der Flur
einen Abstellraum
Linki:
Mieszkanie_niemiecki_Youtube.pdf
http://gerlic.pl/lekcja-9-opis-domu-rodzajnik-nieokreslony/
http://wordki.pl/niemiecki/3201.html
http://wordki.pl/niemiecki/564.html
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/90439
http://www.niemiecki.nauka-jezyka-online.pl/wypracowania/opis-domu-po-niemiecku-nazwy-pomieszczen/
http://niemiecki.na-5.pl/dom-slowka-niemieckie-tematycznie-mp3/
http://www.prosenior24.pl/kurs-lekcja-7.php
http://deutsch-aktuell.blogspot.com/2012/01/dom-po-niemiecku-mieszkanie-niemiecki.html
http://samouczek-j-niemieckiego.com/nauka-niemieckiego/opis-domu-–-hausbeschreibung
http://niemieckiwopiece.blogspot.com/2014/06/dom-das-haus-podstawowe-sowka-i-zwroty.html
29.04.2017
Was isst du / gern / nicht gern / zum Frühstück / zu
Mittag / zu Abend / zum Pausenbrot ?
mit – z; ohne – bez
Kaffe mit Milch Kaffe
ohne Milch
Ich esse …
die Apfelkuchen der
Käsebrot das Kaiserbrötchen
der Quark – biały ser, twaróg das Brötchen - bułka der
Schinken – szynka
die Tomate – pomidor die Zwiebel – cebula der Kaffe
– kawa
der Tee – herbata die
Gurke – ogórki die Cornflakes – płatki kukurydziane
das Ei / die Eier
– jajko / jajka die Nudeln -makaron, kluski
die Tomatensuppe
– zupa pomidorowa die
Tomatensoße – sos pomidorowy
die Suppe - zupa die
Soße – sos die Teigtasche das Spaggethi
die Pommes - frytki das
Hähnchen - kurczak die Henne, das Huhn – kura
die Frikadelle – mielony der Kuchen – ciastko,
ciasto der
Riegel – batonik
der Apfel – jabłko die
Banane – banan die
Traube – winogrono
die Birne – gruszka die
Zitrone – cytryna die
Pflaume – śliwka
der Salz - sól die Sahne
– śmietana die
Orange – pomarańcza
die Brühe – rosół der Salat – sałata,
sałatka der
Käse – ser
das Brot mit Käse / der
Käsebrot – chleb z serem das Rührei – jajecznica
das Brötchen / die
Semmel – bułka der
Schnitzel – sznycel die
Wurst – kiełbasa
das Bete – burak rote
Bete – buraczki czerwone die Gurke / Gurken – ogórek
das Spiegelei – jajko sadzone weich Gekochtes Ei hart
gekochtes Ei
der
Senf – musztarda das
Joghurt – jogurt der
Speck – boczek, słonina
der
Fisch – ryba die
Bohne – fasola die
Radischen / Rettich - rzodkiewka
der
Lachs / der Salm – łosoś der Sekt / der Champagner – szampan,
wino musujące
die
Scheibe / die Schnitte – kromka
die
Bratwurst – pieczona kiełbasa
der
Aufschnitt – wędlina krojona
kalt
– na zimno
Zum Frühstück esse
ich:
Käsebrot
oder Brot mit Quark und Radischen oder mit Honig oder
mit Marmelade,
Manchmal esse ich Brötchen mit Schinken. Ich trinke Tee.
Ich
esse Kuchen gern und trinke Kaffe.
Dann essen wir
Kuchen und Kaffee trinken.
Zum Pausenbrot esse ich Brot mit Butter und
Schinken oder mit Wurst oder mit Pastete oder
mit Sülze oder mit Käse. Ich trinke Tee.
Zum Mittagessen esse ich:
Suppe: Tomaten oder
Gurken oder Bohnen oder Hühnerbrühe
Für
den zweiten Kurs ich esse: Frikadelle / Schnitzel mit Kartoffeln und mit Kohl weiß oder Rotkohl
oder Salat oder Rüben / Bete. Manchmal trinke ich
Kompott.
Zum Abendessen esse ich:
Brot mit Schinken oder Wurstoder
Rührei oder Eier.
Manchmal
esse ich Milchsuppe . Ich trinke Tee.
Ich
nehme – biorę (gość)
der
Kellner – bestellen der
Gast – nehmen
das Glas – kieliszek, szklanka, słoik, wyrób
ze szkła
das
Glas / das Trinkglas – szklanka
die
Tasse – filiżanka die Becher – kielich, kubek, puchar
die
Löffel – łyżka das
Esslöffel das Teelöffel
die
Gabel – widelec das Messer– nóż
die
Teller – talerz
Was sie gern essen?
Jola:
Zum
Frühstück isst Jola …
Zum
Frühstück isst sie Musli mit Obst und trinkt Tee.
Mittagessen: Cremesuppe, Fisch mit Salat mit Kartoffeln.
Abend: Cocktail von Obst und Gemüse
Małgorzata:
Zum
Frühstück: sie isst Brot mit Marmelade,
trinkt Kakao und Mineralwasser
Zum
Mittag: Tomatensuppe , Hamburger, Salat, Cola
Abend: Nudeln, Wurst, Wein, Mineralwasser,
Teresa
und ihr Nachbar :
Er isst Brötchen mit
Wurst und trinkt Tee.
Zu Mittag: Fleisch mit
Kartoffeln und Salat. Er trinkt ein Glass Saft.
Zum Abendessen: Brot mit
Käse und Wurst.
Die Kuh , Kühe
- krowa,
krowy
Ei, Eier – jajko , jajka
Was bestellen Sie? / Was nehmen Sie? Herr Kellner
Ich nehme
…
Und zum Trinken?
Ich
mochte bezahlen / Rechnung bitte.
Bezahlen Sie zusammen
oder getrennt?
Getrennt.
Sie bezahlen … Euro /
Das macht …
Stimmt so . – Reszty nie trzeba.
Was
empfehlen Sie?
Tagesgang
/ Tagesgericht - – danie dnia
Tagesgericht
Im Lebensmittelgeschäft
- w sklepie spożywczym
Was brauchen Sie? Co potrzeba?
Was bekommen Sie? Co podać?
Was nehmen Sie?
Was
darf’s? / Was darf’s sein? – co ma być
darf es
Ich brauche / ich
nehme / ich möchte
Liter Flasche
Gram Dose – puszka
Kilo Kiste – skrzynka
Stück -
sztuka
ein Paar
- para
Portion (die)
– porcja
Sack (der) – worek
ein – raz eins – na końcu wyrazu
ein – jeden lub w środku wyrazu
30.04.2017
Lektion 7.
Gibt es hier ein Rathaus?
die
Stadt
die
Schule
In der
Stadt gibt es + Akkusativ (biernik) - einen / eine / ein der / die / das / die
in der Schule (n)
Obiekty w mieście
die Stadt – miasto
der Spielplatz, die Spielplätze
der Supermarkt
das Einkaufszentrum
die Bäckerei / die Bäckereien
das Theater ( )
das Kaufhaus
die Kaufhäuser
das Büro (s)
die Firma die
Firmen
die Post die Postämter
das Kino (s)
das Krankenhaus
- die Krankenhäuser
das Haltestelle (n),
Bushaltestelle
die Kirche (n)
das Museum die Museen
der
Friedhof - Friedhöfe
das
Denkmal
- Denkmäler
das
Info-Büro
- Informationsbüros
die
Polizeistation (-en)
das
Finanzamt
- Finanzämter
der
Park
- Parks
das
Rathaus
Rathäuser
der Parkplatz die Parkplätze
das
Kulturpalace (n)
der Platz die Plätze
In
D.G, gibt es:
einen
Park / Turm / Spielplatz
eine
Kirche / Backerei / Apotheke
ein Theater / Kaufhaus
es
gibt lub gibt es
es ist schön (przymiotnik)
gibt’s
Was
darf’s sein?
Ich
hab‘ Wie geht’s?
es
gibt einen
keinen
der
eine keine das
ein kein das
In
D.G. gibt es
einen Hafen / Flughafen / Garten keinen
Hafen / Garten
eine U-Bahn / Universität / Apotheke keine u-Bahn
ein Rathaus / Kaufhaus kein Rathaus
/ Kaufhaus
In
D.G. gibt es keinen
Garten, keine
… kein
…
Wo gibt es (rodzajnik nieokreślony) - Akkusativ
Wo befindet sich (rodzajnik określony) – Nominativ
Wo befinden sich …
Die Hendrix- Bank befindet sich in der Kosciuszko Straße.
Die Stadtamt befindet
sich in der Graniczna Straße.
Die Auskunft befindet
sich in …
Der Bahnhof befindet
sich in …
Die Schule befindet sich
in …
Das Kino befindet
sich …
Das Einkaufszentrum befindet sich …
Die Kirche …
Das Museum ,,,
Der Stadtpark
Die Sprachschule
Die Straßenbahn
Der
Marktplatz ..
Das
Stadtmuseum
Die
Polizeistation befindet sich
Die
Ampel
Am
Bahnhofsplatz gibt es einen
Bahnhof. (Dativ) rodzajnik nieokreslony
Neben
der Schule befindet sich
das
Kaufhaus. (Nominativ) rodzajnik określony
Den Haller-Park gibt es …
Der Haller-Park befindet sich … - rodzajnik
określony
Wie komme ich zu + Dativ dem / der / dem
Wie komme ich zum (der,
das) / zur (die)
Nehmen
Sie den Bus Linie 28, 5 Haltestelle.
die
Straßenbahn / die U-Bahn / das Taxi
Nehmen
Sie die erste Straße links / rechts
Kosciuszkostraße entlang
Bis
zum Ampel
Bis
zum Kreuzung
Bis
zur Kreisverkehr / Kreuzung
Sklepy, produkty w sklepach. Składanie propozycji
wyjść rozrywkowych.
Godziny i
opis dania.
Lektion 8. Geschäfte,
Lokale, Treffpunkten
13.05.2017
niemiecki |
polski |
der
Käse |
ser |
der Kuchen |
ciastko, ciasto |
die Bücher |
książki |
die Kleidung |
ubranie |
die Medikamente |
leki |
die Wurst |
kiełbasa |
das Brot |
chleb |
das Buch |
książka |
das Fleisch |
mięso |
das Gemüse |
warzywa |
das Medikament |
lekarstwo |
das Obst |
owoce |
der Bioladen |
sklep ze zdrową
żywnoscią |
der Markt |
rynek, targ |
der Supermarkt |
supermarket |
die Apotheke |
apteka |
die Bäckerei |
piekarnia |
die Boutique |
butik |
die Buchhandlung |
ksiągarnia |
die Konditorei |
cukiernia |
die Metzgerei |
sklep mięsny |
das Kaufhaus |
dom towarowy |
in – w, auf - na
in + Dativ ( 3 przypadek celownik
)
auf + Dativ
Na pytanie wo (gdzie) odpowiada celownik (der Dativ) a czasownik wyraża spoczynek.
Oznacza to, że w opisywanej czynności nie ma ruchu.
der à dem in dem – im
die
à der in der
das
à dem in dem –
im
Brot kaufe ich in der Bäckerei in der Bertoldstraße
Ich kaufe Brot in
der Bäckerei in der Bertoldstraße
Also, Brot kaufe ich in
der Bäckerei in der Bertoldstraße. Sie liegt in der Nähe von mir.
Fleisch und Wurst kaufe
ich in der Metzgerei von Herrn Meier, selten im Supermarkt.
Obst und Gemüse kaufe
ich im Gemüsegeschäft
oder auf dem
Markt.
Kaufen
Sie auch Bioprodukte?
Manchmal, und zwar in dem Bioladen neben dem Rathaus.
Wo
kauft man … ?
• Wo kauft man Käse? Auf dem Markt oder im
Supermarkt!
• Wo kauft man Brot? In der
Bäckerei oder im Supermarkt!
• Wo kauft man Kuchen? In der Konditorei
oder im Markt!
• Wo kauft man Medikamente? In
der Apotheke!
• Wo kauft man Fleisch? In der
Metzgerei oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Obst? Im Markt oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Kleidung? Im
Kaufhaus oder in der Boutique.
• Wo kauft man Gemüse? In
der Bioladen oder im Supermarkt.
• Wo kauft man Wurst? In der Metzgerei oder im
Supermarkt.
• Wo kauft man Bücher? In der Buchhandlung oder im
Kaufhaus.
Gibt es hier Brot?
Aber nein! Das
ist eine Metzgerei und in einer Metzgerei
gibt es kein Brot!
Dativ Akkusativ
wo? wohin? (przemieszczenie)
im in / in den
im der in
die
im ins
Wohin gehen Sie so schnell, Frau Kücholl?
Ich gehe in den Supermarkt. Ich brauche dringend Käse.
Ich brauche Fleisch. Ich
gehe ... in die Metzgerei in die Apotheke in den
Bioladen
Ich brauche Käse. Ich gehe ... in den Supermarkt in die
Bäckerei ins Gemüsegeschäft
Ich brauche Äpfel. Ich gehe ... in die
Boutique auf den Markt in die Konditorei
Ich brauche ein Paar
Schuhe. Ich gehe ... in den
Supermarkt in die
Buchhandlung ins Kaufhaus
Ich brauche Kuchen. Ich
gehe ... in den Bioladen in die
Konditorei auf den Markt
Was brauchen wir? Wohin
gehen wir?
das Brot in
die Bäckerei
die Kuchen in
die Konditorei
die Medikamente in die Apotheke
das Fleisch in
die Metzgerei
das Obst auf
den Markt
der Käse in
den Supermarkt
die Kleidung ins
Kaufhaus / in die Boutique
das Gemüse auf
den
Markt / ins Gemüsegeschäft
die Wurst in
die Metzgerei / in den
Supermarkt
die Bücher in
die Buchhandlung
Tabelka, kiedy stosujemy Dativ (celownik), a kiedy Akkusativ (biernik)
Akkusativ dokąd? |
DATIV & AKKUSATIV |
Dativ gdzie? |
in den |
Park, Kindergarten, Supermarkt |
im |
in die |
Pizzeria, Schwimmhalle, Schule, Disco |
in der |
ins |
Kino, Cafe, Restaurant, Krankenhaus |
im |
auf den |
Marktplaz,
Tennisplatz |
auf dem |
zum |
Friseur, Arzt, Metzger, Bäcker |
beim |
zum |
Bahnhof |
auf dem |
zur |
Bank, Post |
auf der |
Dativ (celownik) stosujemy zawsze,
kiedy zadajemy pytanie: wo? (gdzie)
Akkusativ (biernik)
używamy po pytaniu: wohin? (dokąd?)
Posługujemy się
tą tabelką tylko wtedy, kiedy mamy do
czynienia z określaniem miejsc w mieście,
np. w Parku (im Park),
ale do Parku (in den Park)
itd...
Przykład w
zdaniu:
Idę do parku
z psem. Ich gehe in den Park mit dem Hund.
ale...
Jestem w
parku z moim psem. Ich bin im Park mit meinem Hund.
Analogicznie:
Dativ stosujemy, gdy mamy czasownik określający spoczynek
(np. sein, hängen,
liegen, stehen, befinden sich).
Akkusativ jest używany z czasownikami określającymi ruch
(np. gehen,
fahren, fliegen).
Martina, hast du Lust, heute Abend ins Kino zu gehen?
Ja, gute Idee. Aber wo treffen
wir uns?
Direkt vor dem
Kino.
Und um
wie viel Uhr?
Sagen wir, so um … 19.30 Uhr?
Ok., abgemacht. Um
19.30 Uhr vor dem Kino. Tschüs!
der Bioladen |
sklep ze zdrową
żywnoscią |
der Markt |
rynek, targ |
der Supermarkt |
supermarket |
die Apotheke |
apteka |
die Bäckerei |
piekarnia |
die Boutique |
butik |
die Buchhandlung |
ksiągarnia |
die Konditorei |
cukiernia |
die Metzgerei |
sklep mięsny |
das Kaufhaus |
dom towarowy |
der Bioladen
der Park
der Markt
der Supermarkt
die Buchhandlung
die Konditorei
die Disko
die Kneipe
die Spielothek
die Pizzeria
die Eisdiele
das Café
das Gemusenschaft
das Jugendzentrum
das Restaurant
das Schwimmbad
das Theater
Hast du Lust, in die Disko zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir in die
Disko!
Nein, ich habe keine
Lust. Gehen wir lieber in die Pizzeria.
Hast du Lust,
ins Theater zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir ins
Theater!
Nein, ich habe keine
Lust. Gehen wir lieber ins Kino.
Hast du Lust, ins
Restaurant zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir ins
Restaurant!
Nein, ich habe keine
Lust. Gehen wir lieber in die Kneipe.
Hast du Lust, in den Park zu gehen?
Ja, gute Idee! Gehen wir in den Park !
Nein, ich habe keine
Lust. Gehen wir lieber in die Eisdiele.
in
+ Dativ (3 przyp.)
der
à dem in dem
à im (in
dem – w tym
- wskazujemy konkretnie
gdzie, im – ogólnie)
die
à der in der
das à dem in dem à im
auf
+ Dativ
auf dem Markt auf der Post auf der Polizei an der Haltestelle
Ich
kaufe in der Bäckerei / in der Metzgerei / im Gemüsegeschäft / in der Bioladen
auf dem Markt / in dem Bioladen neben dem Rathaus.
Wo
kauft man Käse? Auf
dem Markt oder im Supermarkt
Wo
kauft man Brot? In
der Bäckerei / im Kaufhaus
Wo
kauft man Kuchen? In
der Bäckerei oder im Supermarkt
Was kann man hier
machen? Bilde Sätze. Ułóż zdania.
In der
Kneipe kann man Bier trinken.
In der Eisdiele
kann man Eis essen
In der Pizzeria
kann man Pizza essen
Im Kino kann man Filme sehen
In der Disko
kann man tanzen
In der Spielothek kann man Videogame spielen
Im Jugendzentrum kann man Leute treffen
Im Park kann man joggen
Im Schwimmbad kann man schwimmen
Im Cafe kann man Kaffee trinken
auf
der Bank auf
der Post auf der Polizei an der Haltestelle
im – ogólnie in dem
– konkretnie
Wohin gehen wir heute Abend?
Wohin gehen wir heute Abend? Gehen wir ins Jugendzentrum?
Na, gut.
Aber was machen wir dann im
Jugendzentrum? Wir treffen dort viele Leute!
Wohin gehen wir heute
Vormittag? Gehen wir auf die Bank?
Na gut.
Aber was machen wir dann auf der Bank? Wir können Geld
abheben.
Wohin gehen wir morgen
Nachmittag? Gehen wir in den Park?
Na, gut.
Aber was machen wir dann im
Park?
Wir joggen!
Str.
83 / 11
In
oder vor? Antworte
1.
Wo treffen wir uns? (Kneipe) In der Kneipe!
2.
Wo lernst du Italienisch? (Sprachschule) In der
Sprachschule!
3.
Wo wartet Markus? (Kino) Im Kino! / vor dem
Kino
4.
Wo steht der Tourist? (Museum) Im
Museum / vor dem Museum
5.
Wo machst du Gymnastik? (Turnhalle) Im Turnhalle
6.
Wo parken wir? (Parkhaus) Im Parkhaus
7.
Wo lernst du schwimmen? (Schwimmbad) Im Schwimmbad
8.
Wo ist hier eine Telefonzelle? (Hotel) Im Hotel / vor dem Hotel
das Café |
kawiarnia |
das Jugendzentrum |
centrum młodzieżowe |
das Kaufhaus |
dom towarowy |
das Kino |
kino |
das Restaurant |
restauracja |
das Schwimmbad |
basen |
das Theater |
teatr |
das Museum |
muzeum |
der Bank |
bank |
der Bioladen |
sklep ze zdrową
żywnoscią |
der Markt |
rynek, targ |
der Park |
park |
der Platz |
plac |
der Supermarkt |
supermarket |
der Halle |
hala |
die Apotheke |
apteka |
die Bäckerei |
piekarnia |
die Boutique |
butik |
die Buchhandlung |
ksiągarnia |
die Disko |
dyskoteka |
die Eisdiele |
lodziarnia |
die Kneipe |
knajpa |
die Konditorei |
cukiernia |
die Metzgerei |
sklep mięsny |
die Pizzeria |
pizzeria |
die Spielothek |
salon gier |
Str
83 / 12
Wo
treffen wir uns? Wohin
gehen wir?
Wo treffen wir uns? |
|
Wohin gehen wir? |
Im Kino / vor Kino |
Kino das |
Ins Kino |
Im Café |
Café das |
Ins Café |
In der Disko |
Disko die |
In die Disko |
In der Pizzeria |
Pizzeria
die |
In die Pizzeria |
Im Jugendzentrum |
Jugendzentrum das |
Ins Jugendzentrum |
Im Park |
Park der |
In den Park |
In der Kneipe |
Kneipe die |
In
der Kneipe |
Im Theater |
Theater das |
Ins Theater |
In der Eisdiele |
Eisdiele die |
In die Eisdiele |
Im Restaurant |
Restaurant das |
Ins Restaurant |
|
|
|
Str
84/15
Was
gehört wohin? Ordne zu.
der Mantel • der Käse • der Esstisch
• die-Jeans • das Sofa • die Mikrowelle
die Tennisschuhe
• der
Wein • der Rock
• die
Damenwäsche • der
Geschirrspüler
der
Mantel
- das
Kaufhaus
der
Käse -
das Lebensmittelgeschäft, der Supermarkt,
der Markt
der Esstisch - das Kaufhaus
die-Jeans - die
Boutique
das
Sofa -
der Markt, das
Kaufhaus
die
Mikrowelle
- das Kaufhaus
die Tennisschuhe - das Sportwarengeschäft, das Sportgeschäft, das Kaufhaus
der Wein -
der Supermarkt,
der Weinstube, der Weinkeller
der Rock - das Bekleidungsgeschäft, das Kaufhaus
die Damenwäsche - das Bekleidungsgeschäft, das Kaufhaus
der Geschirrspüler – das Kaufhaus
Lebensmittel: der Käse der Wein
Damenmode: der Mantel die-Jeans der Rock die Damenwäsche
Herrenmode: der Mantel die-Jeans die Tennisschuhe
Wohnen: •
der Esstisch • das Sofa
Haushalt: • die
Mikrowelle • der
Geschirrspüler
Sport
& Freizeit: die Tennisschuhe
Lektion 9 Typische und untypische Tagesabläufe
Aus
dem Leben eines Nachtportiers
1B
/ str. 34
3a)
Zehn Uhr abends: Oliver kommt im Hotel an.
Der Nachtdienst fängt an.
6b)
Halb elf: Ein Mann kommt ins Hotel rein.
Er sucht ein Zimmer für die Nacht.
Oliver
schaut im Computer nach. Zimmer
27 ist noch frei.
1c) Viertel vor zwölf: Ein Hotelgast kommt
von einer Kneipentour zurück. Er
erinnert sich nicht mehr seine Zimmernummer. Oliver begleitet den Herrn ins
Zimmer.
5d)
Viertel nach zwölf: Oliver legt
sich auf das Schlafsofa. Er sieht fern und ruht
sich ein bisschen.
2d)
Zehn vor eins: Das Telefon
klingelt. Die Taxizentrale möchte wissen, ob noch Zimmer frei sind. Zimmer sind
im Moment besetzt
7e) Fünf vor halb drei: Oliver schläft ein,
wacht aber nach zehn Minuten wieder auf.
9f)
. Zehn nach drei: Die Frau auf Zimmer 512 kann nicht schlafen. Oliver
bringt ihr einen Kamillentee.
4g)
Halb sechs: Noch eine halbe
Stunde, dann ist Schluss. Oliver trinkt einen Kaffee und hört
Nachrichten im Radio.
8h)
Sechs Uhr: Der Nachtdienst ist zu Ende. Oliver fährt nach Hause zurück.
9A/37
Lektion 9
Meine
Fragen:
Antworten:
Was
isst du zum Frühstück? Ich esse gern Brot mit Butter und Honig.
Wann
fährst du zur Schule? Ich
fahre um
7.30 (halb Acht).
Um wie viel Uhr isst du zu
Abend? Ich esse zu Abend um 6 Uhr.
Normalerweise
esse ich Abendessen um 18.00 Uhr.
Wann
fängt die Schule an? Die
Schule fängt um 8 Uhr an.
Was
machst du um 15 Uhr?
Um
wie viel Uhr kommst du von der Schule nach Hause zurück?
Um
wie viel Uhr isst du zu Mittag?
Siehst
du fern? Wann? Wie viele Stunden?
Wie
fährst du zur Schule?
Was
machst du um 15 Uhr?
Wann
gehst du schlafen?
Um
wie viel Uhr stehst du auf? Ich
stehe um 7.00 Uhr auf.
14.05.2017
man - 3 os, liczby pojedynczej - zaimek nieosobowy, nie da się
przetłumaczyć.
Używamy go, gdy
nie wiemy, co kto robi.
man
kauft – kupuje się kamfen à t
man
spricht – mówi się
man
tanzt
Dativ - w Pytanie wo?
in + Dativ
der
à dem in dem (im) / auf dem im Supermarkt
in
dem Supermarkt - (w tym supermakecie)
die
à der in der in der Metzgerei
das
à dem in dem (im) im Kaufhaus in dem
Kaufhaus
Brot
kauft man in der Bäckerei
Kuchen
kauft man in der Konditorei
Fleisch
kauft man in der Metzgerei
Kleidung
kauft man in der Boutique
Bücher
kauft man in der Buchhandlung
Fisch
kauft man im Supermarkt / auf dem
Markt / im Fachgeschäft (np. Fische lub Käse)
der Getränkemarkt
Wein
kauft man im Supermarkt / im Getränkemarkt
Eier
kauft man im Supermarkt / auf dem Markt
Butter / Müsli … kauft man im
Lebensmittelgeschäft / im Supermarkt
Salat
/ Reis kauft man im Bioladen
Gemüse
kauft man im
Gemüsegeschäft
In der Eisdiele kann man Eis essen und Kaffee trinken.
In der Apotheke kann
man Medikament kaufen.
Im Restaurant kann man
essen und trinken.
Im Park kann man spazieren gehen.
Im Rathaus kann man Pass beantragen / Ausweis holen /
etwas erledigen / Fragen stellen
der Ausweis – dowód osobisty
das Visum – wiza
der
Führerschein – prawo jazdy die
Zulassung – prawo jazdy
der
Fahrzeugschein –
dowód rejestracyjny pojazdu
die Fahrkarte – bilet na przejazd
die Post - poczta
begleiten
– odprowadzić
erinnern - przypominać
Was kann man … ?
Was
kann man auf dem Spielplatz? Auf
dem Spielplatz kann man spielen.
Was
kann man auf dem Bahnhof? Auf
dem Bahnhof kann man Fahrkarte kaufen.
Auf der Post kann man Briefmarken / Postkarten kaufen
/ senden – schicken
Auf
der Bank kann man Geld
abheben (podjąć, wypłacić) / einzahlen / zahlen (wpłacić) / überweisen ( przelać)
In der Kneipe trinkt man Bier
Im Park joggt man / lauft man / geht man
spazieren (spaceruje się)
spazieren gehen - spacerować
Ins
Bett gehen das Bett
In der Eisdiele isst man Eis.
In der Pizzeria isst man Pizza.
Im Kino sieht man
Filme.
In der Disko tanzt man.
In der Spielothek spielt man.
Im Jugendzentrum
trifft man Leute.
Im Schwimmbad schwimmt man.
Im Café trinkt man Kaffee.
In der Apotheke kauft man Medikamente.
Auf der
Bank überweist man Geld. (przelewa się pieniądze)
Auf der Bank hebt man Geld ab / zahlt man Geld ein.
Im Restaurant isst man
Hauptgericht / Gericht
In einer Sprachschule lernt man Fremdsprache.
Auf dem Markt kauft man ein
/ kauft man Obst.
Haben Sie / Hast du Lust
in …. zu gehen?
Akkusativ wohin ? - dokąd
der
à in den
die à in die
das à ins
Hast du Lust in … zu gehen?
Ja, gute Idee / Ja, gerne.
Nein, ich habe keine Lust / keine Zeit / kein Gels /
kein Geld dabei / kein Geld dafür
Nein,
ich habe nicht so viel Geld.
Wan treffen wir uns?
Um wie viel Uhr
treffen wir uns?
Wan und um wie viel Uhr?
am ….
dni tygodnia, pory dnia
Montag / Dienstag / Mittwoch / Donnerstag / Freitag
/ Samstag/Sonnabend Sontag
am
Montag am Dienstag …
am Morgen / am Vormittag / am Mittag / am Nachmittag / am Abend
am Vormittag
am
Mittag – w południe
am Nachmittag
am Abend
in der Nacht
um Mitternacht - o północy
heute - dzisiaj
heute Morgen – dziś rano
Morgen – rano
heute Abend - dziś wieczorem
morgen – jutro
morgen früh – jutro rano
morgen Abend - jutro wieczorem
Heute Abend t rinke ich Wein.
Wir
treffen uns heute Mittag / Vormittag
Wir
treffen uns am Freitag.
Wohin gehen wir heute
Abend?
Wo treffen wir uns morgen
Nachmittag?
Wohin gehen wir
heute Vormittag
einkaufen?
W połączeniach typu: heute, morgen
... + pora dnia
pierwszy wyraz piszemy małą
literą, a drugi, czyli porę dnia
- wielką literą.
um – o nach – po vor – przed halb
– wpół do
9.00 um
neun
9.05 um
fünf nach neun
9.55 fünf vor zehn
9.30 halb
neun
15.30 halb
vier - wpół
do czwartej
10.25 fünfundzwanzig
nach
zehn
lub fünf
vor halb
elf
18.15 Viertel
nach sechs das Viertel - kwadrans der Viertelstunde
11.50 zehn vor
zwölf
9.05 fünf nach
9
16.35 fünfundzwanzig vor fünf
20.45 Viertel
vor neun
8.10 zehn nach
acht
13.55 fünf vor
zwei
Wo
treffen wir uns (Dativ ) - in… / vor .. / an / auf / neben
im (in dem) vor dem am auf dem (der)
in der vor der an
der auf der (die)
im vor dem am auf
drm (das)
die Bank die Post der
Bahnhof der Markt
an der Bank – gdy czegoś dotykamy
an der Post
am Bahnhof am Markt am Platz
Dativ Akkusativ
Wo? (gdzie) Wohin?
(przemieszczenie)
Im / in dem in / in den
in der in die / auf
die Bank
im ins (in das)
Kino
Hast du Lust ins
Kino zu gehen?
Ja,
gute Idee. Wann
treffen wir uns?
Wir
treffen uns morgen Abend.
Wo
treffen wir uns?
Wir
treffen uns vor dem Kino.
Um
wie viel Uhr treffen wir uns?
Wir
treffen uns um
19.00
Abgemacht.
Am Platz – na placu
Egzamin:
1) Jedzenie i picie
2)
Restauracja, menu,
zamawianie posiłków (zwracanie się do kelnera)
Chciałbym zamówić, co podać, czym płacić, razem czy osobno
3) Obiekty w mieście
4)
Pytanie o drogę. Ktoś
informuje albo ja informuję
5)
Zakupy i sklepy: gdzie się co kupuje, jak powiesz
6) Propozycje wyjścia – zaproponuj, ktoś proponuje
7) Dni, godziny,
miejsca
27.05.2017
Czas, godziny
Na
zegarze: 0 – 6
nach;
6 – 12 – vor
vor
- przed, nach – po, halb
– wpół
do das Viertel - kwadrans
5
nach zehn 10,05
5
vor zehn 9.55
Wie
viel Uhr ist es? Wie spät ist es? Która jest godzina?
6.00 (Es ist) sechs Uhr.
6.30 halb sieben sechs Uhr dreißig
7.10 zehn nach sieben sieben Uhr zehn
8.15 Viertel nach acht acht Uhr fünfzehn
12.35 fünf nach halb eins zwölf Uhr fünfunddreißig
21.50 zehn vor zehn einundzwanzig Uhr fünfzig
Str.87
ćw. 6 i 7
6.40 zwanzig vor sieben sechs Uhr vierzig
6.30 halb sieben sechs Uhr dreißig
12.00 zwölf (Uhr) zwölf
Uhr
12.15 Viertel
nach zwölf zwölf Uhr
fünfzehn
13.45 Viertel vor zwei dreizehn Uhr fünfundvierzig
14.00-15.30
Uhr von zwei Uhr bis halb vier
14.00 zwei Uhr
15,30 halb vier fünfzehn
Uhr dreißig
17.00 fünf Uhr siebzehn
Uhr
18.30 halb sieben achtzehn
Uhr dreißig
aufwachen - budzić się
aufstehen - wstawać
sich
waschen – myć się
sich
die Zähne putzen
sich
kämmen
frühstücken
zur
Arbeit fahren / gehen (zu der - zur)
arbeiten
eine
Pause haben
Pausen
Kaffee trinken
mit
der Arbeit fertig sein
nach
Hause fahren / gehen
einkaufen
das
Mittagessen kochen
zu
Mittag essen
fernsehen
sich
rasieren
am
Computer arbeiten / spielen
einen Film sehen
spazieren
gehen
Musik
hören
aufräumen - sprzątać
das
Geschirr abwaschen
/ spülen – zmywać naczynia
zu
Abend essen
nach
Hause zurückkommen
bügeln - prasować
ein
Buch / eine Zeitung lesen
Czasowniki
rozdzielne złożone
fernsehen - oglądać telewizję
aufstehen - wstać, wstawać
anziehen – ubierać się
einkaufen – robić zakupy
aufräumen – sprzątać
zurückkommen
– powracać
http://www.twojniemiecki.pl/gramatyka/czasowniki-zlozone-die-zusammengesetzten-verben.html
http://www.deutsch.edu.pl/gramatyka_rozdzielnosc.html
Rozdzielność czasowników
Czasowniki
pod względem rozdzielności możemy podzielić na:
1.
rozdzielnie złożone i nierozdzielnie złożone
aufstehen (wstawać) /
bekommen (otrzymać)
zurückgehen (wracać) verstehen
(rozumieć)
2.
czasowniki z tym samym przedrostkiem, które w zależności od swego znaczenia są rozdzielnie
lub też nierozdzielnie złożone
unterhalten
(rozmawiać) / unterhalten (trzymać pod)
übersetzen (tłumaczyć) übersetzen (przekładać
przez)
3.
czasowniki zlożone z dwóch czasowników
spazier gehen (iść na
spacer)
stehen bleiben (pozostać)
Czasownik jest rozdzielny gdy:
1.
Przedrostek ma samodzielne znaczenie, lecz znaczenie to w złożeniu z
czasownikiem niekoniecznie musi być takie samo
aufstehen
(wstawać) (auf
= na)
zurückgehen
(wracać) (zurück = z powrotem)
2. Przedrostek jest akcentowany
'auf-stehen 'zurück-gehen
3.
W imiesłowie czasu przeszłego otrzymuje przedrostek "ge-" :
aufgestanden, zuruckgekommen
Czasownik jest nierozdzielny gdy:
1.
Przedrostek nie ma samodzielnego znaczenia
bekommen (otrzymywać) verstehen
(rozumieć)
2. Przedrostek nie jest
akcentowany
'auf-stehen 'zurück-gehen be'kommen, ver'stehen
3.
W imiesłowie czasu przeszłego nie ma przerostka
"ge-" bekommen, verstanden
Najczęściej spotykane przedrostki
Czasowniki rozdzielnie
złożone:
ab- absteigen
(zsiadać)
an- ankommen (przybywać)
auf- aufstehen (wstawać)
aus- ausfullen (wypelniać)
bei- beilegen (dołożyć)
mit- mitnehmen (zabrać)
nach- nachahmen (naśladować)
vor- vorschlagen (proponować)
zu- zumachen (zamykać)
da- dableiben (pozostawać)
ein- einladen (zapraszać)
empor- emporsteigen (wspinać się)
fort- fortgehen (odchodzić)
her- herstellen (produkować)
hin- hinlegen (odłożyć)
los- losfahren (wyjechać)
nieder- niedergehen (lądować)
weg- wegfliegen (odlatywać)
weiter- weitermachen
(kontynuować)
zurück- zurückgehen (wracać)
zusammen- zusammenarbeiten (współpracować)
statt- stattfinden (znajdowć
się)
teil- teilnehmen (brać udział)
nierozdzielnie złożone :
be- bestellen (zamówić)
ent- entfuhren (uprowadzić)
ge- gehoren (należeć)
emp- empfehlen (polecić)
er- erzahlen
(opowiadać)
miss- misstrauen
(nie ufać)
ver- verstehen (rozumieć)
zer- zerstoren
(zniszczyć)
de- demontieren
(demontować)
des- desorganisieren
(dezorganizować)
re- reparieren (reperować)
Co, kiedy?
Ich
wache um 6,39 Uhr auf. Aufwachen
Ich
stehe mich, kämme mich
und putze
mir
Zähne.
Ich
ziehe mich an. Ubieram się
Ich
frühstücke um 7,39 Uhr.
Ich
fahre um 7.40 zur Arbeit
Ich
arbeite von 8.00 (Uhr) bis 13.30 Uhr.
Ich
habe um 10.25 Uhr ein Pause.
Ich
trinke Kaffee um …
Ich
esse Pausenbrot.
Ich
bin um 13.40 Uhr mit der
Arbeit fertig.
Ich
fahre nach Hause.
Ich
kaufe ein.
Ich
koche das Mittagessen.
Ich
esse um 14.30 Uhr zu
Mittag.
Ich
gehe um 15 Uhr spazieren,
Ich
räume auf, spüle Geschirr und ich bügle.
Ich
sehe um 19.00 Uhr fern oder einen Film.
Ich
arbeite bis 21 Uhr am Computer.
Ich
esse zu Abend.
Ich
lese bis 22 Uhr ein Buch.
Ich
gehe um 22 Uhr schlafen.
am ….
dni tygodnia, pory dnia
Montag / Dienstag / Mittwoch / Donnerstag / Freitag
/ Samstag/Sonnabend Sontag
am Morgen / am Vormittag / am Mittag / am Nachmittag / am Abend
am Vormittag
am
Mittag – w południe
am Nachmittag
am Abend
in der Nacht
um Mitternacht - o północy
heute - dzisiaj
heute Morgen – dziś rano
Morgen – rano
heute Abend - dziś wieczorem
morgen – jutro
morgen früh – jutro rano
morgen Abend - jutro wieczorem
Heute Abend t rinke ich Wein.
Wir
treffen uns heute Mittag / Vormittag
Wir
treffen uns am Freitag.
Wohin gehen wir heute
Abend?
Wo treffen wir uns morgen
Nachmittag?
Wohin gehen wir
heute Vormittag
einkaufen?
W połączeniach typu: heute, morgen
... + pora dnia
pierwszy wyraz piszemy małą
literą, a drugi, czyli porę dnia
- wielką literą.
um – o (godzinie) np.
um 7
Um wie viel Uhr? O
której godzinie?
Um sechs Uhr. O 6.00
Um sieben Uhr fünfzehn. O 7.15
am – w (dni, pory dnia)
am Vormittag / vormittags - przed południem
am Nachmittag / nachmittags
– po południu
am Abend
/ abends -
wieczorem
in der Nacht
/ nachts –
w nocy
um Mitternacht - o północy
vor Mitternacht
– przed północą
morgen früh – jutro rano
In einem Tag -
za dzień
In ein, zwei Tage – za dzień, dwa
In zwei Tagen – za
2 dni
am Montag
/ montags -
w poniedziałek
am Dienstag,
dienstags – we wtorek
am Sonntag - w sobotę
im Januar – w styczniu
im Frühling – na wiosnę
im Sommer –
w lecie
im Herbst
im Winter
immer – zawsze oft – często manchmal – czasem nie
– nigdy
Ćw. 11. Str
88 - Lektion 9
Erganze: um oder am?
1. Tobias frühstückt um 7.20 Uhr.
2. Am Nachmittag lerne
ich für die Schule
3. Am Sonntag schlafe ich bis 10 Uhr.
4. Die Mathestunde fängt um 8.45 Uhr an.
5. Am Abend bleibe ich zu Hause und sehe fern.
6. Eva fahrt um 23 Uhr nach Hause
zurück.
7. Um wie viel Uhr kommst du von der Schule zurück?
8. Am Wochenende fahren wir nach München.
13. Welche Verben gehören wohin? Ordne zu.
bügeln aufräumen fernsehen einkaufen Musik
hören Staub
saugen
Bücher lesen Kinder
abholen in die Turnhalle gegen Rad fahren
abwaschen das Mittagessen vorbereiten kochen
Haushalt: bügeln,
aufräumen, Staub saugen, abwaschen. Kochen, das Mittagessen vorbereiten
Freizeit
& Entspannung: fernsehen, einkaufen,
Musik hören, Bücher lesen,
Kinder
abholen,
in die Turnhalle gegen, Rad
fahren