En el aeropuerto
Na lotnisku
(En el control de pasaportes:)
Policía: ¡Buenos días!
Karin: ¡Buenos días!
Policía: El pasaporte, por favor.
Karin:
Sí, aquí.
Policía: Por
aquí, por favor,
(Kontrola paszportowa:)
Policjant: Dzień dobry.
Karin: Dzień dobry.
Policjant: Paszport proszę
Karin: Tak, proszę
Policjant: Tędy proszę
(En la cinta de equipaje:)
Pasajero: ¿Es todo su equipaje?
Karin:
Una maleta grande y un bolso.
Pasajero: Es
mucho. ¡Claro, por un año en Madrid!
Karin: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-
alemán, libros, ropa.,. ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?
Pasajero: No,. España está en la Unión Europea.
Karin: ¡Ah, claro! , ¿Dónde está mi pasaporte?
¡No
está en el bolso! ... ¡Oh, si, aquí está!
Pasajero: Señorita Müller, aquí está mi
tarjeta.
Karin: Muchas gracias, Señor Pérez ... ah, allí está mi
maleta.
Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?
Karin: Allí está mi bolso.
Pasajero: ¿Está completo su equipaje?
Karin: Sí,... ¿y su maleta?.
Pasajero: ¡Allí está!
(Przy taśmie w hali odbioru bagażu:)
Pasażer: Czy to wszystko pani bagaż?
Karin: Jedna duża walizka i jedna torba.
Pasażer: To dużo. No tak, na cały rok w Madrycie!
Karin: Owszem. Potrzebny mi słownik hiszpańsko-
niemiecki, książki, ubrania... Czy muszę? zgłosić bagaż do
odprawy celnej?
Pasażer: Nie, Hiszpania jest w Umi Europejskiej.
Karin: No, oczywiście! Gdzie jest mój paszport? Nie
ma go w torebce!... Ach tak.... tutaj jest!
Pasażer; Panno Muller, oto moja wizytówka.
Karin: Dziękuję bardzo, panie Pérez... O, tam jest
moja walizka.
Pasażer: A gdzie jest mój bagaż?
Karin: Tam jest moja torba.
Pasażer Czy ma pani juz cały bagaż?
Karin: Tak, a pana walizka?
Pasażer: O, tam jest!