En el aeropuerto


Na lotnisku


 


 (En el control de pasaportes:)

 

Policía:  ¡Buenos días!

Karin:     ¡Buenos días!

Policía:  El pasaporte, por  favor.

Karin:  Sí, aquí.
Policía:  Por aquí, por favor,


(Kontrola paszportowa:)

 

Policjant:   Dzień  dobry.

Karin:                      Dzień  dobry.

Policjant:   Paszport proszę                         

Karin:       Tak, proszę

Policjant:   Tędy proszę

           


 


(En la cinta de equipaje:)

 

Pasajero:               ¿Es todo su equipaje?

Karin:   Una maleta grande y un bolso.
Pasajero:               Es mucho. ¡Claro, por un año en Madrid!

Karin:     Ah, sí... Necesito un diccionario de español-

alemán, libros, ropa.,. ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero:               No,.  España está en la Unión Europea.

Karin:     ¡Ah, claro! ,  ¿Dónde está mi pasaporte?

¡No está en el bolso! ... ¡Oh, si, aquí está!
Pasajero:               Señorita Müller, aquí está mi tarjeta.

Karin:       Muchas gracias, Señor Pérez ... ah, allí está mi

maleta.

Pasajero:               ¿Dónde está mi equipaje?

Karin:       Allí está mi bolso.

Pasajero:               ¿Está completo su equipaje?

Karin:     Sí,... ¿y su maleta?.

Pasajero:               ¡Allí está!


(Przy taśmie w hali odbioru bagażu:)

 

Pasażer:           Czy to wszystko pani bagaż?

Karin: Jedna duża walizka i jedna torba.

Pasażer:           To dużo. No tak, na cały rok w Madrycie!

Karin: Owszem. Potrzebny mi słownik hiszpańsko-

niemiecki, książki, ubrania... Czy muszę? zgłosić bagaż do

odprawy celnej?

Pasażer:             Nie, Hiszpania jest w Umi Europejskiej.

Karin: No, oczywiście! Gdzie jest mój paszport? Nie

ma go w torebce!... Ach tak.... tutaj  jest!

Pasażer;             Panno Muller, oto moja wizytówka.

Karin: Dziękuję  bardzo, panie  Pérez... O, tam jest

moja walizka.

Pasażer:           A gdzie jest mój bagaż?

Karin: Tam  jest moja torba.

Pasażer            Czy ma pani juz cały bagaż?

Karin: Tak, a pana walizka?

Pasażer:             O, tam  jest!