Język francuski
Rozmówki
Alfabet i wymowa
Alfabet francuski składa się z 26 liter:
A (a) |
J (żi) |
S (es) |
B (be) |
K (ka) |
T (te) |
C (se) |
L (el) |
U (u) |
D (de) |
M (em) |
V (we) |
E (e) |
N (en) |
W (dublewe) |
F (ef) |
O (o) |
X (iks) |
G (że) |
P (pe) |
Y (igrek) |
H (asz) |
Q (ku) |
Z (zed) |
I (i) |
R (er) |
Oprócz tego, w języku francuskim istnieje kilka znaków dodatkowych:
- samogłoski mogą nosić trzy rodzaje akcentów: accent
grave (`), accent aigu
(´)
oraz accent circonflexe
(ˆ).
Ich obecność zmienia wymowę samogłoski, a także może zmieniać znaczenie wyrazu:
np. słówko ou
znaczy albo, ale où znaczy gdzie.
- Znak tréma (¨) występuje wtedy, gdy
sąsiadujące samogłoski powinny być czytane oddzielnie,
a nie tworzyć jedną głoskę, np. wyraz air (powietrze) czytamy er,
ale Zaïre (Zair) czytamy Zair.
- Znak cédille występuje jedynie przy literze c
(ç), którą wymawiamy wtedy jako s,
niezależnie od tego, jaka litera po niej następuje, np. français
(francuski).
é – accent aigu,
np. l’étoile (gwiazda)
è – accent grave, np. le père
(ojciec)
ê – accent circonflexe,
np. être (być)
ï – tréma, np. le
maïs (kukurydza)
ç – cédille, np. façon
(krój, sposób)
Najważniejsze zasady pisowni i wymowy:
- c przed samogłoskami e, i, y czytamy jako s.
W pozostałych przypadkach – jako k
ciel (niebo)
café (kawiarnia, kawa)
- ch czytamy jak polskie sz
chanter (śpiewać)
- g przed samogłoskami e, i, y wymawiamy jako ż. W
pozostałych przypadkach – jako g
changer (zmieniać)
religion (religia)
gare (dworzec)
- gn wymawiamy jak polskie ń
montagne (góra)
- h nie wymawia się w ogóle
horizon (horyzont)
- j czytamy jako ż
jour (dzień)
- ai czytamy jako e
semaine (tydzień)
- au, eau
czytamy jako o
eau (woda)
- eu, œu
jest zbliżone do niemieckiego ö
heure (godzina)
jeudi (czwartek)
- oi, oy
wymawiamy ła
toi (ty)
- ou czytamy jako u
ouvrir (otwierać)
- nieakcentowanego e na końcu wyrazu nie wymawia się w ogóle
usine (fabryka)
- ph czytamy jako f
pharmacie (apteka)
- qu czytamy jako k
quatre (cztery)
- na końcu wyrazu nie wymawia się spółgłosek d, p, s, t,
x.
Zwroty podstawowe
http://www.rozmowki.slowka.pl/francuski_rozmowki.php
oui - tak
non - nie
merci - dziękuję
s'il vous plaît lub s'il te plaît. - proszę
bonjour - dzień dobry
au revoir -
do widzenia
bonsoir - dobry wieczór
bonne nuit -
dobranoc
salut - cześć (nieformalne przywitanie)
à plus lub à tout à l'heure - cześć (nieformalne pożegnanie)
à plus tard lub à bientôt - do zobaczenia
excusez-moi lub pardon - przepraszam
gratuit - bezpłatny
ouvert - otwarte
fermé - zamknięte
entrée libre -
wstęp wolny
un docteur - lekarz
un cuisinier
- kucharz
une cuisinière
- kucharka
une femme de ménage - sprzątaczka
un ingénieur
- inżynier
un mécanicien
- mechanik
un artiste -
artysta
une artiste -
artystka
un secrétaire
- sekretarz
une secrétaire
- sekretarka
un gérant -
menedżer
une gérante -
kobieta menedżer
un représentant
commercial - sprzedawca
un représentante commerciale - sprzedawczyni
un gendarme –
policjant
Przedstawianie się
Je m'appelle... lub Je suis... - Nazywam się... (Na imię mam...)
Comment tu t'appelles
? - Jak się nazywasz?
Je suis polonais / polonaise. - Jestem Polakiem/Polką
Je viens de Pologne. -
Jestem z Polski.
J'habite à Varsovie.
- Mieszkam w Warszawie.
la capitale - stolica
J'ai .......... ans. - mam xx lat
Je travaille comme .......... . - pracuję jako
Rozmowa
Parlez-vous anglais / polonais ? -
Czy mówi Pan/Pani po angielsku/polsku?
Parlez plus lentement
/ plus fort, s'il vous plaît. - Proszę mówić wolniej/głosniej
Écrivez-le-moi, s'il
vous plaît. - Proszę mi
to napisać
Répétez, s'il vous plaît. - Proszę
powtórzyć
Je ne comprends pas. -
Nie rozumiem
Zakwaterowanie
l'hôtel (m) - hotel
l'auberge de jeunesse
(f) - schronisko
le camping - Kemping
Avez-vous des chambres
libres ? - Czy macie państwo wolne pokoje?
J'ai eu une réservation. - Miałem
rezerwację
la chambre (pour) une personne lub la chambre simple - pokój
jednoosobowy
la chambre (pour) deux personnes lub la chambre double - pokój dwuosobowy
avec de l'air conditionné - z klimatyzacją
la chambre avec salle de bain - pokój z
łazienką
le passeport -
paszport
Pytanie o drogę
Où se trouve... ? - Gdzie jest?
Excusez-moi, comment je peux aller à... ? - Przepraszam, jak dojść do...?
Excusez-moi, où
se trouve la rue... ? - Przepraszam, gdzie jest ulica...
Pouvez-vous me le montrer sur la carte ? - Proszę mi
pokazać na mapie.
C'est loin d'ici ? - Czy to daleko?
Je me suis perdu(e). - Zgubiłem się
vous devez... - musi pan/pani
tourner - skręcić
à droit - w prawo
à gauche - w lewo
rentrer - wrócić
aller droit - iść prosto
après les feux - za światłami
Transport
le bus - autobus
le métro - metro
la voiture - samochód
l'autoroute (f) - autostrada
le train - pociąg
le taxi - taksówka
l'aéroport (m) - lotnisko
la gare - dworzec autobusowy
la gare lub la station ferroviaire - dworzec kolejowy
l'arrêt de bus (m) - przystanek autobusowy
la location de voitures - wypożyczalnia samochodów
l'épicerie (f) - sklep spożywczy
le supermarché - supermarket
la station-service - stacja benzynowa
où se trove... ? - gdzie jest ..?
le bagage - bagaż
la consigne - przechowalnie bagażu
l'information - informacja
les départs - odjazdy
les départs - odloty
annulé - odwołany
retardé - opóźniony
il n'y a pas de places libres - nie ma wolnych miejsc
les arrivées (f) - przyjazdy
les arrivées (f) - przyloty
Kupowanie biletu
Où est-ce qu'on peut
acheter des tickets ? - Gdzie można kupić bilety?
Un ticket pour... - Jeden bilet do...
Combien coûte un ticket pour... ? - Ile kosztuje bilet do....
le billet aller - bilet w jedna stronę
le billet aller-retour - bilet w obie strony
un billet retour - bilet powrotny
Kłopoty z samochodem
la voiture - samochód
Ma voiture est tombée en panne. - Popsuł mi
się samochód.
Nous n'avons pas d'essence. - Zabrakło nam benzyny.
On a crevé un pneu. - Złapałem gumę.
Je veux annoncer un vol. - Chciałem zgłosić kradzież.
Pieniądze, płatności
les espèces (f) - gotówka
la carte de crédit - karta kredytowa
le distributeur de billets - bankomat
la banque - bank
le bureau de change - kantor
Puis-je payer par carte de crédit ? - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Combien ça coûte ? - Ile to kosztuje?
L'addition, s'il vous plaît ! - Poproszę o rachunek.
Je voudrais annoncer la perte de mes cartes de crédit. -
Chciałabym zgłosić utratę moich kart kredytowych
Quel est le taux de change ? - Jaki jest kurs (wymiany waluty)?
Czas, dni i liczebniki
Quelle heure est-il ? - Która jest godzina?
À quelle heure ? -
O której godzinie?
Quand ? - Kiedy?
aujourd'hui - dzisiaj
demain - jutro
hier - wczoraj
le matin -
rano
dans l'après-midi
- po południu
Il est quatre heure de l'après-midi. - Jest 4 po południu.
lundi - poniedziałek
mardi - wtorek
mercredi - środa
jeudi - czwartek
vendredi - piątek
samedi - sobota
dimanche - niedziela
un - 1
deux - 2
trois - 3
quatre - 4
cinq - 5
six - 6
sept - 7
huit - 8
neuf - 9
dix - 10
onze - 11
douze - 12
vingt - 20
trente - 30
cinquante - 50
cent - 100
mille - 1000
dix mille - 10 000
million - 1 000 000
Jedzenie, restauracja
Où est-ce que je peux
manger à bon prix ? - Gdzie mogę tanio zjeść?
La table pour deux / trois personnes. - Stolik dla dwóch/trzech osób.
La carte, s'il vous plaît. - Poproszę o menu
Ce n'est pas mon plat. - To nie moje danie.
bon appétit ! - smacznego
santé ! - na zdrowie (toast)
le pourboire - napiwek
le couteau - Nóż
la fourchette - Widelec
l'assiette (f) - talerz
les frites - frytki
les pommes de terre (f) - ziemniaki
les pâtes (f) - makaron
le riz - ryż
le poulet - kurczak
la viande de porc - wieprzowina
la viande de bœuf - wołowina
les légumes (m) - warzywa
le dindon - indyk
la soupe - zupa
la spécialité du pays - specjalność narodowa
l'eau gazeuse (f) - woda mineralna gazowana
l'eau plate (f) - woda niegazowana
le jus - sok
le café - kawa
le café au lait - kawa z mlekiem
le thé - herbata
le sucre - cukier
le sel - sól
le poivre - pieprz
la bière - piwo
le vin - wino
la vodka - wódka
Zdrowie, wypadki losowe
Où puis-je rencontrer un médecin
? - Gdzie mogę
znaleźć lekarza?
Je dois aller chez le médecin. - Muszę iść do lekarza.
Appelez le médecin, s'il vous plaît. - Proszę wezwać lekarza
Je suis malade. - Jestem chory.
J'ai mal au ventre. - Boli mnie żołądek.
J'ai de la fièvre. - Mam gorączkę.
au secours ! - na pomoc!
Attention - Uwaga
l'hôpital - Szpital
la pharmacie - Apteka
le médicament - Lekarstwa
Est-ce qu'il y a quelqu'un qui parle polonais ? - Czy ktoś tu mówi po
polsku?
Appelez la police, s'il vous plaît. - Proszę wezwać policję.
On m'a volé mes documents. - Ukradli mi dokumenty.
On m'a attaqué. - Napadli na mnie.
Où se trouve le commissariat de police le plus proche ? - Gdzie
jest najbliższy komisariat policji?
Je voudrais annoncer un vol. - Chciałem zgłosić kradzież.
Inne przydatne zwroty
Comment puis-je me connecter au
Internet ? - Jak mogę się podłączyć do Internetu?
Où se trouve un café-Internet ? - Gdzie jest kafejka internetowa?
Où est-ce qu'on peut louer un vélo ? - Gdzie można wypożyczyć
rower?
Puis-je charger ici mon téléphone portable? - Czy mogę tu podłączyć moja komórkę, żeby się
ładowała?
Excusez-moi, pourriez-vous
nous faire un photo? - Przepraszam, czy może nam Pan/Pani zrobić
zdjęcie?
Excusez-moi, où se trouvent les toilettes ? - Przepraszam,
gdzie jest toaleta?
Quelle est la météo ? - Jaka jest prognoza pogody?
Pytanie o
drogę:
Idź prosto. - Va tout droit.
Skręć w lewo. - Tourne à gauche.
Skręć w prawo. - Tourne à droite.
w dół ulicy - au milieu de la rue
obok - à côté
naprzeciw - en face
za - derrière
przed - devant
pomiędzy - entre
w - dans
za rogiem - derrière le coin
To jest blisko. - C'est près d'ici.
To jest daleko stąd. - C'est loin d'ici.
Przykłady życzeń światecznych
Joyeux
Noël
Joyeuses fêtes de fin d'année
Bonne Nouvelle Année
Mes pensées vont vers toi en cette période
de Noël.
Meilleurs voeux à toi et toute ta famille
et passez d'excellentes vacances.
Noël nous réserve tous
des surprises de toutes sortes:
que ce soit des paroles douces,
ou des amis à la porte;
une belle soirée tranquille,
ou de beaux cadeaux utiles.
Que ce Noël soit rempli de joie!
Meilleurs voeux
A loccasion du temps des fetes, rien nest plus agréable que de festoyer avec
ceux quon aime.
Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année,
ainsi que la réalisation des projets les plus chers!
Joyeux Noël!
Que la paix et la promesse de Noël vous remplissent le coeur de joie
Il faut profiter de cette belle occasion pour faire de cette célébration un
temps rempli de joie et damitié!
Joyeux Noël!
Pour le Noël dun fils bien branché
Pour toi, mon fils, qui ne prends pas toujours le temps de refaire le plein,
sollicité comme tu les de tous bords
et de tous côtés, voici la période idéale pour un regain dénergie!
Passe de super belles fetes!
Que ce Noël soit beau Le coeur est rempli de désirs et de reves qui colorent la
vie et qui lui enlevent toute monotonie!
Puisse cette fete accomplir les plus beaux désirs, et puisse-t-elle revetir
toutes les couleurs du vrai bonheur!
Joyeux Noël!
Bonne Année
Que vous souhaiter de mieux que Dans votre vie la santé, dans vos affaires
la prospérité,
et beaucoup damour tout au long de cette Nouvelle Année
Pour Un Tres Joyeux Noël Tous les meilleurs voeux pour un heureux Noël
et une nouvelle année sensationnelle!
Joyeux Noël!
Meilleurs voeux
A loccasion du temps des fetes, rien nest plus agréable que de festoyer avec
ceux quon aime.
Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année,
ainsi que la réalisation des projets les plus chers
http://101zyczen.pl/infusions/eXtreme_zyczenia/zyczenia.php?cat_id=41
Joyeux Noël
La joie et la beauté déployée en
cette saison sont dexcellentes raisons doffrir des voeux chaleureux aux etres
merveilleux que lon côtoie! Un tres joyeux Noël!
Il faut profiter de cette belle
occasion pour faire de cette célébration un temps
rempli de joie et damitié!
Joyeux Noël!
Joyeux Noël Bonne et Heureuse
Année!
Profitant de Noël, a laube
dune année nouvelle, nous voulons vous souhaiter santé, bonheur
et prospérité!
Joyeux Noël
Noël nous réserve tous des
surprises de toutes sortes que ce soit des paroles douces,
ou des amis a la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux
utiles.
Que ce Noël soit rempli de joie! Meilleurs Voeux!
Joyeux Noël
Meilleurs Voeux pour un Noël plein de joie et de bonheur.
Joyeux Noël
Que le bonheur soit avec
vous pendant Noël et pour
toujours!
http://www.kissdesign.net/beaux_textes/beaux_textes_nouvel_an.htm
Tous mes voeux pour cette année
nouvelle: bonheur, santé et prospérité!
Tous mes voeux de bonheur, de
paix et de sérénité pour cette Nouvelle Année
ainsi que la réalisation de vos
souhaits les plus chers!
Mes voeux les plus
sincères pour cette Nouvelle Année:
bonheur, santé et prospérité!
Bonne et heureuse nouvelle
année à toi et à tous ceux
qui te sont chers!
Que tous vos souhaits se
réalisent et que la paix règne en vos coeurs!
Bonne année et bonne santé tout
au long de cette nouvelle année
à toi et tous ceux qui te
sont chers!
A l'aube de cette année nouvelle,
la banque des voeux
vous informe qu'elle verse sur le
compte de votre vie 365 jours de santé, de joie,
de bonheur, d'argent, de réussite et de prospérité!
Bonne et heureuse nouvelle année!
Que le bonheur soit au
rendez-vous dans votre cœur
et dans ceux de vos proches
à l'aube de l'an nouveau!
Bonne et heureuse nouvelle année!
Du fond du coeur, je te souhaite
plein de bonnes choses pour
cette nouvelle année et
surtout la santé et la paix dans ton coeur!
Je fais le voeu que cet an
nouveau soit pour toi et pour tous ceux
qui te sont chers une année riche en joies durables et en bonheurs intenses!
Chaque année qui commence est une promesse et une
espérance...
Que ce qui fut bien soit encore
mieux et que ce qui fut triste
soit vite oublié...
Je te souhaite de tout mon coeur
le bonheur et la santé et que
cette année nouvelle
exauce tous tes voeux!
Une très bonne nouvelle
année, c'est ce que je te souhaite de tout
mon coeur, une année toute en
tendresse et en douceur pour
toi et pour tous ceux qui te sont
chers!
Avec toute mon amitié,
A l'aube de cette année
nouvelle,
je voudrais te présenter mes meilleurs voeux et j'espère de tout
mon coeur que tous tes souhaits
seront exaucés.
Chaque jour est unique et chaque
année est une promesse de bonheur et de découvertes.
Qu'en cette année nouvelle, des milliers de joies viennent
embellir votre vie et que ces
douze mois à venir soit pour vous les mois
de toutes les réussites,
professionnelles et personnelles.
Une santé de fer, un moral
d’acier, des amitiés en or… et beaucoup de sous!
Voilà tout ce que je te
souhaite pour cette nouvelle année!
Pour cette nouvelle année,
je vous souhaite de belles surprises et de grands
moments de joie en famille, entre
amis et au travail !
Quelques graines d’amitié,
quelques graines d’amour et une petite graine
de chance feront de cette année
nouvelle, je le souhaite pour toi, une
moisson de bonheur ! Bonne et heureuse année!
Que la bonheur et la paix restent
enfermés dans votre maison où il est toujours bon
de passer quelques moments.
Je souhaite que cette nouvelle année vous apporte plus de joies
encore que durant tout ce temps passé avec vous.
Bonne et heureuse année!
Pour cette nouvelle année,
je te souhaite mille fois plus de joie, mille fois
moins de soucis, une santé
d’enfer et des tonnes de bonnes nouvelles!
Chaque nouvel an est aussi un…
nouvel élan, un nouveau départ...
Que cette nouvelle année
t'apporte son lot de joie, d’amour et de chance.
Que tous tes rêves et tes
espoirs se réalisent et que chacune de tes bonnes
résolutions t'ouvre la porte
d'une nouvelle vie pleine d’émotions!
Bonne et heureuse nouvelle année!
Que la nouvelle année soit celle
de nous retrouver et de partager des
moments sincères, d'échanger
nos confidences, nos joies, nos
souffrances, celle d'apprécier
nos silences, nos rires et nos larmes.
Bonne et heureuse nouvelle année!
Fais un voeu, un voeu fou et
grandiose et consacre cette
nouvelle année à le rendre
réalisable!
Bonne année!
Que cette nouvelle année vous
apporte le bonheur, la réussite, le succès
dans vos projets et
l'accomplissement de vos rêves!
Bonne et heureuse nouvelle année!
Pour cette nouvelle année,
je te souhaite des moments de joie intense entourés
de ceux que tu aimes!
Meilleurs Voeux de Nouvel-An!
Bonne et heureuse année!
http://wielkanoc24.info/wierszyki-wielkanocne-po-francusku.html
Joyeuses Pâques!
Comme Pâques est
arrivé, je viens te saluer et te souhaiter du meme coup de beaucoup aimer ta
journée!
Que ce panier de Pâques rempli de tendres voeux ajoute
encore plus de joie a un jour déja merveilleux!
Joyeuses Pâques!
A vous deux
Aujourdhui, on veut que vous sachiez quon pense tres fort a vous et on vous
souhaite bien du plaisir et de la joie ou que vous soyez et quoi que vous
fassiez.
Joyeuses Pâques!
Joyeuses Pâques
Que mille joies se
glissent dans vos coeurs des les premiers instants de ce matin de Pâques
et se perpétuent tout au long de lannée!
Pour
Pâques
Du plaisir et des surprises pour égayer cette magnifique journée!
Joyeuses Pâques!
Le
printemps est la plus belle saison...
Cest celle de Pâques et de la Résurrection.
Puisse Pâques vous apporter paix et sérénité, et vous permettre de vous
émerveiller
devant le miracle de la vie.
http://www.twojaeuropa.pl/3936/zyczenia-wielkanocne-po-francusku
Bonne santé et de bonheur
tout le bon dans la vie Joyeuses Pâques!
A l’occasion des Pâques
je vous souhaite beaucoup de bonté, d’amour et de paix aussi bien que d’ardeur
pour faire du bien, ouvrir les coeurs des hommes pour les valeurs d’ame,
beauté,
verité et sagesse au nom du Christ
Ressuscité.
Joyeuses Pâques!
Allô! Joyeuses Pâques!
Comme Pâques est arrivé, je viens vous saluer et vous souhaiter du même
coup de beaucoup aimer ta journée!
Cytaty po francusku z tłumaczeniem
Ce qui
n'est past clair, n'est pas français.
Co nie jest jasne, nie jest francuskie.
Antoine Rivaroly
Le coeur a ses rai sons que la raison ne connaît point.
Serce ma swoje racje, których rozum nie zna.
Blaise Pascal
Comment voulez-vous gouverner un pays qui a deux cent quarante-six variétés
de fromage?
Jak można rządzić krajem, który ma dwieście czterdzieści sześć
gatunków sera?
Charles de Gaulle
Paris vaut bien une messe.
Paryż wart jest mszy.
Henryk IV Burbon
L'homme est une invention dont l'archéologie de notre pensée montre aisément
la date récente. Et peut-être la fin prochaine.
Człowiek jest odkryciem niedawnym, jak wykazuje bez trudności archeologia
naszego myślenia. Wykazuje też ona możliwość jego rychłego
kresu.
Michel Foucault
Les personnes âgées croient tout, les adultes doutent de tout et les jeunes
savent tout.
Starzy we wszystko wierzą, dorośli we wszystko wątpią, młodzi
wszystko wiedzą.
Oscar Wilde
L'amour, c'est l'homme inachevé.
Miłość to człowiek niedokończony.
Paul Éluard
Dans la vie il faut savoir compter, mais pas sur les autres.
W życiu należy umieć liczyć, ale nie na innych.
Paul-Jean Toulet
Ce ne sont pas les richesses qui font le bonheur, mais l'usage qu'on en
fait.
Nie bogactwa czynią człowieka szczęśliwym, ale ich dobre użycie.
Saavedra Miguel de Cervantes
L'unique différence entre un fou et moi, c'est que moi je ne suis pas fou.
Od wariata różni mnie tylko to, że ja nim nie jestem.
Salvador Dali
La créativité autorise chacun à commettre des erreurs. L’art c’est de savoir lesquelles garder.
Kreatywność to pozwolenie sobie na popełnianie błędów, sztuką zaś to wiedzieć,
przy których błędach warto pozostać.
Scott Adams
La femme est tout ce que l'homme appelle et tout ce qu'il n'atteint pas.
Kobieta jest wszystkim, czego potrzebuje mężczyzna i wszystkim, czego on nigdy
nie osiągnie
Simone de Beauvoir
L’oiseau a son nid, l’araignée sa toile, et l’homme l’amitié.
Ptak ma swoje gniazdo, pająk swoją pajęczynę a człowiek przyjaźń.
William Blake
Na lotnisku – dialog
Bonjour. Je
voudrais aller à Londres le 1er août. Est-ce qu’ici je peux
réserver un billet ?
- Oui, bien sûr.
- A quelle heure y a-t-il des vols ?
- Il y a deux vols – un à 6h 00 et l’autre à 9h 00. Lequel
préférez-vous ?
- Je crois que le vol de 9h 00 me convient. A quelle heure je serai à Londres
?
- L’arrivée à Londres est prévue à 11 heures du matin.
Pourriez-vous me dire votre nom, s’il vous plaît ?
- Je m’appelle Marie Laffitte. Merci pour votre aide, Monsieur. Au revoir.
Język francuski - Zwroty
podstawowe
oui tak
non nie
Bonjour ! Dzień
dobry!
Bonsoir ! Dobry
wieczór!
Au revoir ! Do widzenia!
Bonne
nuit ! Dobranoc!
Je suis desolé
! Przepraszam! (przykro
mi)
Excusez-moi! Przepraszam! (np.
zaczepiając osobę nieznajomą)
Merci Dziękuje
Parlez vous français ? Czy mówi pan po francusku?
Comment tu t'appelles ? Jak się nazywasz?
Je m'appelle Veronique. Mam
na imie Weronika.
D'où viens-tu ? Skąd
jesteś?
Je viens de Polonge. Jestem z Polski.
Quelle heure est-il ? Która godzina?
Il est cinq
heures. Jest piąta.
Pytanie
o drogę – dialog
Excusez-moi
de vous déranger, mais pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la
vieille ville ?
- Oui, bien sûr. Il faut aller tout droit jusqu'à ce grand
carrefour. Après il faut tourner à gauche et aller le long de la
rue. Après 200 mètres vous allez voir l'hôtel de ville et la
vieille ville.
- Comment puis-je y accéder ?
- Vous pouvez aller à pied ou prendre le tramway numéro 10.
- Merci beaucoup Madame.
- Je vous en prie.
Pytanie o drogę: słówka i wyrażenia
Idź prosto. - Va tout
droit.
Skręć w lewo. - Tourne à gauche.
Skręć w prawo. - Tourne à droite.
w dół ulicy - au milieu de la rue
obok - à côté
naprzeciw - en face
za - derrière
przed - devant
pomiędzy - entre
w - dans
za rogiem - derrière le coin
To jest blisko. - C'est près
d'ici.
To jest daleko stąd. - C'est loin d'ici.
Zakwaterowanie – dialog
Avez-vous
des places libres ?
- Oui, pour combien de personnes ?
- Je voudrais une chambre pour deux personnes.
- Combien de temps voulez-vous rester ?
- 3 jours.
- Voulez-vous une chambre avec ou sans salle de bains ?
- Je voudrais une chambre avec salle de bains et le réveil téléphonique
à 6 heures du matin.
- Pas de problème, pouvez-vous me dire votre nom et donner le numéro de
votre carte de crédit ?
- Pierre Laffite. Je voudrais payer en espèces.
- Bien sûr, Monsieur. - Merci. - Merci.
Link : http://www.rozmowki.slowka.pl/francuski_rozmowki.php