Francuski A1 - Busuu https://www.busuu.com/
Rozdział 7
Wyrażanie pozytywnych emocji
Wyrażanie opinii na temat francuskich wyrobów cukierniczych
J’aime les éclairs. Lubię eklery.
Czasownika „aimer” używamy, aby powiedzieć o czymś, co lubimy.
Je préfère le paris-brest. Wolę Paris-Brest.
Je préfère le paris-brest. Wolę Paris-Brest.
Formę „je préfère” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Odkryj ciastko Paris-Brest
Paris-Brest to pâtisserie (francuskie
ciastko) uformowane z pierścienia ciasta ptysiowego przełożonego kremem
pralinowym.
Wierzch ciastka posypany jest płatkami migdałowymi.
Jego nazwa i kształt zostały zainspirowane wyścigiem kolarskim między
francuskimi miastami Paryżem i Brestem (w Bretanii).
J’adore les macarons. Uwielbiam makaroniki.
J’adore les pâtisseries ! Uwielbiam ciastka!
Bernard mówi „j'adore”, co oznacza silniejsze upodobanie niż „je préfère” i „j'aime”.
Wyrażanie pozytywnych emocji
W
języku francuskim istnieją trzy czasowniki, których możemy użyć, by powiedzieć
o rzeczach, jakie lubimy.
Są to aimer (lubić), préférer (woleć)
i adorer (uwielbiać). Stosujemy je w zależności od
intensywności towarzyszących nam emocji. 🔥
Je préfère (wolę) |
J'aime (lubię) |
J'adore (uwielbiam) J'adore les éclairs. Uwielbiam eklery. J'aime les éclairs. Lubię eklery. Je préfère les éclairs. Wolę eklery. |
|
C’est bon ! To jest pyszne!
Les pâtisseries françaises ? C’est bon ! Francuskie ciastka? Są pyszne!
W tej sytuacji „bon” oznacza „pyszny”. „Non” oznacza „nie”.
Wyrażanie
negatywnych emocji
Wyrażanie
opinii na temat francuskich wyrobów cukierniczych
Je déteste les macarons. Nienawidzę makaroników.
Aby wyrazić swoją niechęć, która jest silniejsza niż „n'aime pas”, używamy wyrażenia „détester”.
Odkryj makaroniki
Makaroniki prawdopodobnie
przybyły do Francji w XVI w. wraz z Katarzyną Medycejską.
Francuscy cukiernicy ponownie zainteresowali się nimi w 1830 r.
Makaroniki (zrobione z nadzienia ukrytego między dwoma
bezowymi muszelkami)
zyskały na popularności dzięki takim cukierniom jak Maison Ladurée i
szef kuchni Pierre Hermé. 🧑🍳
Je n’aime pas les macarons.
Nie lubię makaroników.
Tom mówi: „je n'aime pas les macarons”.
Wyrażanie negatywnych emocji
W
języku francuskim istnieją dwa sposoby mówienia o rzeczach, których nie lubimy.
Możemy użyć czasownika détester (nienawidzić) lub aimer (lubić)
w formie przeczącej: ne pas aimer (nie
lubić).
Czasowników tych używamy w zależności od intensywności towarzyszących nam
emocji.
Je n'aime pas (nie lubię) |
Je déteste (nienawidzę) Je déteste les macarons. Nienawidzę makaroników. Je n'aime pas les macarons. Nie lubię makaroników. C’est pas bon ! To nie jest smaczne! Les desserts ? C’est pas bon ! Desery? One nie są smaczne! W tej sytuacji „bon” oznacza „pyszny”. „Non” oznacza „nie”. Je déteste les pâtisseries. Nienawidzę ciastek. Aby wyrazić swoją niechęć, która jest silniejsza niż „n'aime pas”, używamy wyrażenia „détester”.
Czytanie recenzji klienta Zapoznanie się z osobistymi opiniami na temat wyrobów cukierniczych
Alex próbował ciastek z cukierni „Les Gourmandises de Louise”. Przeczytaj recenzję, którą zostawił w sieci. Le Paris-Brest est délicieux ! J'adore ! Et l'éclair au chocolat, oh la la, c'est trop bon ! Mais personnellement, je préfère les macarons. Une merveille ! |
|
Alex używa określeń typu „j'adore”, co wyraża pozytywną opinię.
J’adore les macarons de Louise.
Uwielbiam makaroniki Louise.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
J’adore les pâtisseries. Uwielbiam ciastka.
Formę „j'adore” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je préfère les macarons. Wolę makaroniki.
Formę „je préfère” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je préfère les macarons. Wolę makaroniki.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Perso, je déteste les macarons et je n'aime pas les éclairs mais j'adore les Paris-Brest. C'est une tuerie !
Elle adore les Paris-Brest et déteste les macarons.
Uwielbia Paris-Brest, a nienawidzi makaroników.
Aby wyrazić swoją niechęć, która jest silniejsza niż „n'aime pas”, używamy wyrażenia „détester”.
C'est une tuerie !
Kiedy
uważamy, że coś jest bardzo dobre, możemy użyć potocznego wyrażenia „c'est une
tuerie”.
Określenie „tuerie” pochodzi od „ça tue” (zabójcze), czyli można powiedzieć, że
coś zachwyciło nas tak bardzo, że „umieramy z wrażenia”. 🫣
Les Paris-Brest ? C'est une tuerie ! |
Je déteste les macarons. Nienawidzę makaroników.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je n’ aime pas les éclairs . Nie lubię eklerów.
Formę „je n'aime” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je n’aime pas les éclairs. Nie lubię eklerów.
Formę „aime” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je préfère les macarons. Wolę makaroniki.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Rozwijanie biegłości językowej
Rozmawianie o swoich upodobaniach
Je n’aime pas les pâtisseries. Nie lubię ciastek.
Formę „aime” zapisuje się z niemym „-e” na końcu, a „les pâtisseries” jest w liczbie mnogiej.
Je préfère les éclairs . Wolę eklery.
Formę „je préfère” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je préfère les éclairs. Wolę eklery.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Jules préfère les macarons. Jules woli makaroniki.
J’ adore les macarons . Uwielbiam makaroniki.
Julie mówi „j'adore”, co oznacza silniejsze upodobanie niż „je préfère” i „j'aime”.
Je déteste les éclairs. Nienawidzę eklerów.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Sprawdzian
Sprawdź swoje umiejętności, aby przejść do następnego rozdziału
Je déteste les pâtisseries. Nienawidzę ciastek.
Aby wyrazić swoją niechęć, która jest silniejsza niż „n'aime pas”, używamy wyrażenia „détester”.
Tom mówi: „je n'aime pas les macarons”.
Les pâtisseries françaises ? C’est bon ! Francuskie ciastka? Są pyszne!
W tej sytuacji „bon” oznacza „pyszny”. „Non” oznacza „nie”.
J’adore les pâtisseries ! Uwielbiam ciastka!
Bernard mówi „j'adore”, co oznacza silniejsze upodobanie niż „je préfère” i „j'aime”.
J’ adore les macarons . Uwielbiam makaroniki.
Julie mówi „j'adore”, co oznacza silniejsze upodobanie niż „je préfère” i „j'aime”.
Je déteste les éclairs. Nienawidzę eklerów.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je n’aime pas les pâtisseries. Nie lubię ciastek.
Formę „aime” zapisuje się z niemym „-e” na końcu, a „les pâtisseries” jest w liczbie mnogiej.
Je déteste les macarons. Nienawidzę makaroników.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je n’aime pas les éclairs. Nie lubię eklerów.
Formę „aime” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.
Je déteste les macarons. Nienawidzę makaroników.
Formę „je” zapisuje się z niemą literą „-e” na końcu.