English for GB and US Funs Rozmówki na (prawie)
każdą okazję
Werner Fink, VIDEOGRAF II. Katowice. Wydanie II 2000.
Spis treści
Continental breakfast Śniadanie kontynentalne
English breakfast śniadanie angielskie
Dishes: the menu order Dania: według karty / jadłospisu / menu
Fish (boiled / fried / smoked) Ryby (gotowane / smażone / wędzone)
Special dishes Dania specjalne
Typical English dishes in a pub Dania typowe dla angielskich pubów
During the meal: Podczas posiłku
At breakfast Przy śniadaniu
Good morning! Dzień dobry!
What would you like? Co pan sobie życzy?
I’d like … please. Poproszę …
Could I have …? Czy mógłbym dostać / prosić o …?
I prefer … Wolałbym …
Śniadanie kontynentalne |
|
Chilled orange or grapefruit juice |
Zimny / schłodzony sok pomarańczowy lub sok grejpfrutowy |
Roll |
Rogalik / bułka |
marmalade or jam |
marmolada lub dżem |
Black coffee |
Czarna kawa |
Coffee with milk / cream |
Kawa z mlekiem / ze
śmietaną |
or |
lub |
Tea (pot of rea) |
Herbata (czajniczek herbaty) |
with milk and sugar |
z mlekiem i z cukrem |
Tea with lemon (rare un England) |
Herbara z cytryną (rzadko
w Anglii) |
śniadanie angielskie |
|
Chilled orange or
grapefruit juice |
Zimny / schłodzony sok pomarańczowy lub sok grejpfrutowy |
or |
|
Grapefruit segments |
Ćwiartki grejpfruta |
or |
lub |
Cereals |
Płatki zbożowe |
A boiled egg / a 3 minute
egg |
Jajko gotowane (na miękko) |
or |
lub |
A fried egg sunny-sid up |
Jajka sadzone |
or |
lub |
A poached egg |
Jajka w koszulkach |
or |
lub |
scrambled egg |
jajecznica |
or |
lub |
Bacon and eggs |
Jajka na bekonie |
(one or two rashers) |
(jeden
lub 2 plasterki) |
with tomato and sausage |
z pomidorami
i kiełbasą |
or |
lub |
Fish: |
Ryba: |
Kipper or |
śledź lub |
smoked haddock |
hipacz wędzony |
* |
* |
Toast and butter |
Grzanka z masłem |
marmalade / honey |
marmolada / miód |
Coffe or |
Kawa lub |
Pot of teas |
Herbata |
or |
lub |
Hot / cold milk |
Gorące / zimne
mleko |
Eating out Gastronomia
Hunger is the best sauce Głód jest najlepszym kucharzem / przyprawą
Cover charge Opłata dodatkowa
Service includes Opłata wliczona (do rachunku)
or lub
10% service charge will be added Do rachunku dolicza się 10% za obsługę
to the account
Prices are inclusive VAT Ceny zawierają VAT.
Aperitifs Aperitify
Soft drinks: Napoje bezalkoholowe
Fruit juices, bitter lemon etc. soki owocowe, napój cytrynowy itd.
Alcoholic drinks: napoje alkoholowe
Martini, gin and tonic, sherry, whisky, a cocktail Martini, gin z tonikiem, sherry, whisky, koktajl
Dishes: the menu order Dania: według karty / jadłospisu / menu
The normal British menu has: Przeciętny jadłospis brytyjski zawiera:
1 starter or soup 1 przystawkę lub zupę
2 main course 2 danie główne
3 sweet or cheese 3 słodycze lub ser
coffee is extra kawę na zamówienie
Starters Przystawki
Iced melon, pate mrożony melon, pasztet
prawn / shrimp cocktail koktajl z krewetek
various hors d’oeuvres różne przekąski
Soups Zupy
Clear soup rosół / bulion
Oxtail soup zupa ogonowa
tomato soup zupa pomidorowa
vegetable soup zupa jarzynowa
asparagus soup zupa szparagowa
mushroom soup zupa grzybowa
Fish (boiled / fried / smoked) Ryby (gotowane
/ smażone / wędzone)
shell fish skorupiaki
oysters, shrimps / prawns, mussels, lobster crawfish ostrygi, krewetki, małże, homar, langusta
freshwater fish: ryby słodkowodne
carp, trout, salmon karp, pstrąg, łosoś
sea water fish: ryby morskie
herring, sole, plaice, cod śledź, sola, płastuga, wątłusz / dorsz
Meat Dania
mięsne
well done dobrze wysmażone
medium średnio wysmażone
rare na pół surowe / nie dosmażone
Cuts of meat Kawałki mięsa
Beef (from French boeuf) Wołowina
beefsteaks: befsztyki
fillet steak, rump steak stek z poledwicy, krzyż
sirloin steak, t-bone steak krzyżówka
chop / cutlet, roast beef kotlet, rostbef
Veal (from the French veau) Cielęcina
Fillet of veal, veal cutlet, roast veal polędwica cielęca
roast veal pieczeń cielęca
Pork (from the French porc) Wieprzowina
joint of pork / roast pork, pieczeń wieprzowa / pieczyste / udziec
fillet of pork, pork rib, polędwica wieprzowa, Żeberka wieprzowe,
pork chop kotlet wieprzowy / schabowy
Lamb Baranina
lamb chop, roast lamb kotlet barani, pieczeń barania
Mixed grill Mieszane mięso z rusztu
smali pieces of beef, veal and pork, małe kawałki wołowiny,
cielęciny i wieprzowiny
bacon, sausage, kidney or liver bekon, kiełbasa, nerka lub wątróbka
Barbecue (from the French Mięso z rożna
de la barbe il la queue) with charcoal opiekane
nad węglem drzewnym
Poultry Drób
Chicken, turkey, duckling, goose kurczak, indyk, kaczka gęś
Game Dziczyzna
rabbit, hare, pheasant, partridge, quail królik, zając, bażant, kuropatwa, przepiórka
Special dishes Dania specjalne
Chinese - sweet and sour chińskie - słodko-kwaśne
Indian with curry - hot and spicy indyjskie z curry – pikantne
Vegetables Jarzyny
Potatoes Ziemniaki
boiled polatoes, fried potatoes, gotowane ziemniaki, smażone ziemniaki
jacket potatoes, mashed potatoes, ziemniaki "w mundurkach", tłuczone ziemniaki / puree
chips (US. French fries) frytki
Brussels sprouts, carrots, cabbage brukselka, marchewka, kapusta
cauliflower, peas, beans kalafior, groszek, fasola
Sweet / dessert Desery
Fresh fruit salad sałatka ze świeżych owoców
Apple pie with custard szarlotka z kremem
Pudding, ice cream pudding, lody
sweets from the trolley słodycze podawane na stoliku na kółkach
selection from cheeseboard zestaw serów
Typical English dishes in a pub Dania typowe dla angielskich
pubów
Shepherd's pie Zapiekanka pasterska
minced meat baked under mashed potatoes siekane mięso pieczone pod tłuczonymi ziemniakami
Ploughman's lunch Lunch
oracza
to plough orać
a ploughman oracz
that's bread, butter, cheese and pickles składa sie z chleba, masła, sera i pikli
Why is it called a ploughman's? Skąd nazwa tego dania?
In the last century many more people worked in the fields, and a lot of the men who ploughed
the fields used to take bread, butter, cheese and pickles for their lunch.
So this lunch became known as a ploughman's lunch or a ploughman's, for short.
W ubiegłym
stuleciu znacznie więcej ludzi pracowało
na roli.
Mężczyźni, którzy orali pola, zabierali zwykle chleb, masło,
ser i pikle na drugie śniadanie.
Dlatego posiłek ten stal
sie znany jako lunch oracza.
Jest on najczęściej
niedrogi. Otrzymuje się dosyć
dużo chleba i sera za rozsądną
cenę·
Steak and kidney pie Stek i nerki w cieście pasztecikowym - ulubione ciepłe danie podawane w pubach od stuleci
May I (we) take you out tonight? Czy mogę / możemy zabrać cię gdzieś wieczorem?
May I (we) invite you to wine and
dine? Czy mogę / możemy zaprosić cię na kolację?
Thank. I'd be delighted to come. Dziękuję, będzie mi bardzo miło.
I'd like to go out for dinner this evening. Chciałbym pójść dziś wieczorem na obiad
Would you care to join me for dinner one day? Czy miałbyś ochotę zjeść kiedyś ze mną obiad?
I'm sure you will enjoy it very much. Jestem pewien, ze będzie ci bardzo smakować.
At weekends we often eat out. Podczas weekendów często jemy poza domem.
Can you recommend a good restaurants Czy możesz polecić jakąś dobrą restaurację w pobliżu?
near here
The Angel» is very good. «Anioł» jest bardzo dobry.
The food is excellent there. Jest tam wyśmienite jedzenie.
Have you had lunch? Czy jadłeś już lunch?
Let's have lunch straight away. Od razu chodźmy na lunch.
Do you do lunch? Czy podajecie lunch?
I would like this table in the corner. Chciałbym usiąść przy tym stole w rogu.
Is this table free? Czy ten stolik jest wolny?
No, it is taken. Niestety, jest zajęty.
Could I (we) have the menu, please? Czy mogę / możemy prosić o kartę?
What are you having for dinner tonight? Co jemy dziś na obiad?
Would you like to have diner in "The Angel" tonight? Czy chciałabyś zjeść dzisiaj obiad u "Anioła"?
Yes, I'd love to. Tak, z przyjemnością?
I'd like to reserve a table for two for Friday night, please. Chciałbym zarezerwować stolik na 2 osoby
na piątek wieczorem.
Could I (we) have the menu, pIease? Czy mogę / możemy prosić o kartę?
What are you having for dinner tonight? Co jemy dziś na obiad?
Would you like to have dinner in "The Angel" tonight? Czy chciałabyś zjeść dzisiaj obiad u "Anioła"?
Yes, I'd love to. Tak, z przyjemnością?
I'd like to reserve a table for
two for Friday night, please. Chciałbym zarezerwować stolik na 2 osoby na
piątek wieczorem.
What will you have? Co zjesz? Czego się napijesz?
What have you got? Co jesz / pijesz?
Oh, and have you got . . . ? A czy zamawiasz?
Okay, 1'il have ... then Dobrze, w takim razie ja biorę ...
What do you recommend? Co pan poleca?
Have you got a local speciality? Czy macie tu jakaś specjalność (zakładu)?
Could you tell me what this is? Czy mógłby mi pan powiedzieć, co to jest?
A: What would you like to start with? A: Co podać państwu na początek?
B: I think 1'11 have shrimps to start with. B: Myślę, ze na początek poproszę krewetki.
C: And 1'11have clear soup. C: A ja wezmę rosół / bulion.
A: And what would you like to follow? A: Co życzycie sobie państwo potem?
Do you like seafood? Czy lubisz owoce morza / frutti di Mare?
No, I don't care much for seafood. Nie, nie przepadam za owocami morza.
I think, I'll wait. Chyba zaczekam.
I’m not keen on garlic. Nie przepadam za czosnkiem.
Beef is best. Najlepsza jest wołowina.
Do start, don't let it get cold! Jedz, żeby ci nie wystygło.
l' d like a second helping. Zjadłbym jeszcze jedna porcję.
1'm still so hungry. Wciąż jestem taki głodny.
Can I have a napkin, please? Czy mogę prosić o serwetkę?
That’s too much for me. To dla mnie za dużo.
Will that do? Czy to ci wystarczy?
Yes, that will do (for me). Tak, to dla mnie dość.
Could we have a little more bread, please? Czy możemy prosić jeszcze trochę chleba?
Would you bring me another roll, please? Czy mógłby pan przynieść mi jeszcze jeden rogalik bulkę?
Would you mind passing the mustard? Czy mógłby pan podać mi musztardę
Anything else? Coś jeszcze?
May I see the wine list, please? Czy mógłbym zobaczyć kartę win?
Have you got a house wine? Czy macie (państwo) wino stołowe?
What would you like to drink? Czy możemy prosić (o) jeszcze jedna butelkę wina?
Is the wine to your liking? Czy to wino ci smakuje / odpowiada?
Yes, it tastes good. Tak, ma dobry smak.
No, it is corky. Nie, czuć je korkiem.
Could we have another bottle of wine, please? Czy możemy prosić o jeszcze jedną butelkę wina?
Could we order our sweet / desert now? Czy możemy teraz zamówić (cos na) deser?
For dessert I suggest some cheese. Na deser proponuje ser.
I have a weakness for apple pie. Mam słabość do szarlotki.
I’ll have black / decaffeinated coffee without sugar. Napiję się czarnej / bezkofeinowej kawy bez cukru.
And Gould you bring us one Black and one white coffee, please? I poprosimy o jedną czarną I jedną białą kawę.
Good appetite – does not
exist In the English language W
języku angielskim nie używa się
tego zwrotu
Is everything included? Czy policzone jest wszystko?
I' m not sure how much I should tip him / her. Nie wiem ile powinienem dać mu / jej napiwku.
About how much do you give the waitress? Ile mniej więcej daje się u was kelnerce?
You shouldn't overtip the waitress Nie powinieneś przesadzać z napiwkiem.
The waiter didn't overcharge us. Kelner nas nie oszukał / nie doliczył nam rachunku.
Could I have) the bill, please? US = check) Poproszę o rachunek.
Would you let me have the bill (US = check) now, please? Czy mógłbym prosić o rachunek?
During the meal: Podczas posiłku
The food is delicious. Jedzenie jest wyśmienite
The food is really first-rate Jedzenie jest naprawdę pierwsza klasa.
May I be excused? (when leaving the table) Proszę mi wybaczyć (odchodząc od stołu)
Thank you so much. Dziękuję bardzo.
Thank you ever so much. Ogromnie dziękuję.
a) It was delicious. To było wyśmienite
b) We enjoyed it very much. Bardzo mi smakowało
c) We did enjoy it. Szalenie nam smakowało
d) That was a treat To była uczta
e) It was a kiss on the stomach To było
niebo w gębie / (pocałunek na brzuchu)
This one's on me. Tym razem ja płacę / stawiam. Jesteś moim gościem.
I hope you enjoyed your dinner Mam nadzieję, że smakował ci obiad.
Yes, I did, thank you. Tak, dziękuję.
It was delicious. Był wyśmienity.
It's closing time. To godzina zamkniecia lokalu.
Can I order now, please? Czy mogę teraz coś zamówić?
What do you recommend? Co pan poleca?
What will you have? Co zjesz? / Czego się napijesz?
What's your favourite food? Jakie jest twoje ulubione jedzenie / potrawa?
I have a special liking for ... Szczególnie smakuje mi …
What would you Iike to start with? Co życzycie sobie państwo na początek?
How would you Iike it? Jak to ma być przyrządzone / podane?
Please help yourself. Proszę się poczęstować / częstować.
Please help yourself to (some) more? Proszę sie jeszcze (po)częstować.
It’s absolutely delicious. To jest po prostu wyśmienite.
Could I have the bill / US = the check, please? Czy mogę prosić o rachunek?
All together, please. Proszę policzyć wszystko razem.
Separate bills / checks, please. Prosimy o oddzielne rachunki.
Tipping is at your discretion. Napiwek zależy od twojego uznania.