Angielski - warsztaty językowe
W tym kolorze (granatowym) zamieszczono tekst na podstawie materiałów uzyskanych
podczas uczestnictwa w warsztatach językowych,
prowadzonych w Bibliotece
Głównej w Dąbrowie Górniczej w ramach Akcji Lato.
Spis
treści
Podróż,
turystyka, zwiedzanie Problemy
komunikacyjne
Ruch, kierunek, położenie,
komunikacja
Hotel, rezerwacja
Zakwaterowanie
w hotelu
Odmiana czasowników być i mieć –
czas teraźniejszy, forma twierdząca
Czas,
podział czasu, okreslanie czasu
Czasowniki podstawowe: być, mieć,
robić – odmiana
Ćwiczenia – odmiana czasownika być
Hello! Cześć!
Good morning! Dzień dobry!
(rano, do południa)
Good afternoon! Dzień
dobry! (po południu)
Good evening! Dobry wieczór!
What's your name? Jak masz na imię? /
Jak się nazywasz? Jak pan/pani się nazywa?
- My name is ........ Nazywam
się ... Mam na imię ...
Where are you from? Skąd
jesteś?
- I am from ....... I’m
from Poland. Jestem z ... Jestem z Polski.
How old are you? Ile masz lat?
- I am ...... I am 30 years old. Mam .... Mam 30 lat.
How are you? How
are you doing? Jak się
masz?
- I am fine! OK. W porządku. OK.
- I am sad ... Jestem
smutny.
Thank you. Dziękuję.
You welcome Witamy Cię
Please Proszę.
Excuse me Przepraszam (przy pytaniu nieznajomego o drogę, czas
itp.)
Do
you speak ...... ? Czy mówisz ....?
- Yes, I do. Tak,
mówię.
- No, I don't. Nie, nie
mówię.
I like you. Lubię Cię
I don't like you. Nie
lubię Cię.
I hate you. Nienawidzę
Cię.
Bye! Cześć
(na pożegnanie)
Goodbye! Do widzenia
Good night! Dobranoc
See you. Na razie.
NUMBERS - Liczebniki
1 -
one
2 -
two
3 - three
4 -
four
5 -
five
6 -
six
7 -
seven
8 -
eight
9 -
nine
10 – ten
General expressions, greetings,
introductions, questions
– wyrażenia ogólne, pozdrowienia,
przedstawanie się, pytania
Hi!/Hello! Cześć, Dzień dobry.
Welcome Powitanie – Witaj. Witamy.
Zapraszamy
What is your name? Jak się nazywasz?
Let me introduce myself. Pozwól mi się przedstawić
My name is … Mam na imię / Nazywam się
What country are you from? Z jakiego kraju jesteś?
Is it your first visit to Poland? Jest to twoja pierwsza wizyta w Polsce?
Please introduce me to your friends. Proszę
przedstaw mnie twoim znajomym.
How old are you? Ile
masz lat?
Have you got brothers, sisters? Masz
braci, siostry?
What is your nationality? Jaka
jest twoja narodowość?
Do you need an interpreter? Czy potrzebujesz tłumacza?
Do you speak…? Czy mówisz po …?
English / French / German / Russian / Spanish / Italian.
po angielsku / francusku /
niemiecku / rosyjsku / hiszpańsku / włosku
I don’t speak … Nie mówię …
I speak only … Mówię tylko …
I understand … but cannot speak it. … Rozumiem
… ale nie mogę mówić …
Do you understand / follow me? Czy
rozumiesz mnie / nadążasza za mną
I don’t understand / follow you. Nie
rozumiem / nadążam za tobą
Speak slower, please. Not to fast,
please. Proszę mówić wolniej. Nie tak szyblo.
Thank you . Thanks. Dziękuję
Thank you very much. Dziękuję
bardzo
Not at all / You’re welcome / Don’t mention it. Nie ma za co.
Thank you
for your help. Dziękuję za
pomoc.
Thanks dzięki
Thanks a lot wielkie
dzięki
Yes / no Tak / nie
Please Proszę
Excuse me Przepraszam (przy pytaniu
nieznajomego o drogę itp.)
I’m sorry Przykro mi
I beg you pardon? Excuse me? Słucham?
I don’t want to. Nie
chcę
I can’t Nie mogę
You’re welcome Proszę
You’re very welcome Proszę bardzo
Good morning. Dzień
dobry (rano, do południa)
Good afternoon Dzień dobry (po południu)
Good evening. Dobry
wieczór
Good night. Dobranoc.
Nice to
meet you Miło cię
poznać
Please Proszę
(przy proszeniu o coś)
There you are / Here you are Proszę (przy podawaniu)
OK, good OK, dobrze
Have a
nice day Życzę
miłego dnia
Good bye. Do
widzenia
See you tomorrow Do
jutra.
See you! Na razie.
See you soon. Do
zobaczenia wkrótce.
I wish you a pleasant stay in … Życzę
przyjemnego pobytu w ...
Have a safe / nice trip. Szczęśliwej
/ przyjemnej podróży
Thank you! / Thanks! Dziękuję.
Thank you very much. Dziękuję
bardzo.
I’m sorry / Excuse me. Przepraszam
Never mind. Nic nie szkodzi.
I’m so happy Tak się cieszę.
I beg your pardon? Excuse me? Słucham?
Let me introduce.... Proszę
pozwolić, że przedstawię
May I introduce you ... Czy
mogę przedstawić panu/pani ...?
May I introduce Mr Johnson to
you.... Mogę
przedstawić panu/ pani pana Johnsona?
Tell me, please .... Proszę mi powiedzieć ...
My name’s Nazywam się …
My name is Adam Kowalski. Nazywam
się …
I am Polish. Jestem
Polakiem.
My nam is John Smith. Nazywam się …
I am English. Jestem Anglikiem.
How do you do? Miło
mi! (przy poznawaniu kogoś)
How do
you do? -“-
Are you
American? Jest pan/pani Amerykaninem/Amerykanką?
No, I’m not / Yes, I am. Nie
nie jestem./ Tak, jestem.
I’m American. Jestem Amerykaninem /
Amerykanką.
How are you? Jak się pan(i) miewa?
Very well, thank you. Dziękuję,
dobrze
I’m fine,
thank you. Mam się
świetnie, dziękuję.
What’s up? Co
słychać.
Fine, and you? W porządku, a ty?.
Thank you for the information. Dziękuję za informacje.
You are welcome / Don’t mention it!
Proszę. Proszę bardzo./ Nie ma za co. Na podziękowanie).
Never mind. Nic
nie szkodzi.
It’s my pleasure! Przyjemność
po mojej stronie.
What a pity! Jaka szkoda.
Bon appetite! Smacznego!
Here you are! Proszę!
(przy podawaniu czegoś)
Good luck! Powodzenia!
God bless
you! Niech Cię Bóg błogosławi!
Could you give me a favour? Czy mogę prosić
o przysługę?
Could I ask you to .... ? Czy moge prosić o ...?
That’s very kind / nice of you. To bardzo miłe
z pana/pani strony.
Where do you come from? / Where are you from? Skąd
pochodzisz?
I’m Polish./
I’m Pole. Jestem
Polakiem / Polką.
Who is that? Kto to jest?
I’m a foreigner . Jestem obcokrajowcem.
Where are you from? Skąd jesteś?
I’m from Poland. /I come from Poland. Jestem
z Polski. / Pochodzę z Polski.
I am a Pole. I’m Polish. Jestem Polakiem /Polką.
I have come from Poland. Przyjechałem z Polski.
I have been here for a few days. Jestem
tu od kilku dni.
Do you speak English/Polish/French? Czy
mówisz po angielsku// polsku/ francusku?
A little. Trochę.
I don’t speak English. Nie mówię po angielsku.
I’m sorry, I
don’t speak English. Nie mówię po angielsku.
I speak French
/ German/ Russian Mówię po
francusku / niemiecku / rosyjsku.
I speak some
English. Mówię słabo po angielsku.
I’m sorry, I
don’t understand. Przepraszam, nie rozumiem.
I understand but cannot speak. Rozumiem, ale nie mogę mówić.
I understood
nothing. Nie nie zrozumiałem/am.
I didn’t get
that. Nie
zrozumiałem/am.
Say it in English. Powiedz to po
angielsku
Could you repeat that, please? Czy może pan/pani powtórzyć?
Could you speak more slowly, please? Proszę
mówić wolniej.
Please speak slowly and clearly. Proszę mówić powoli i wyraźnie.
What’s that In English? Jak
to jest po angielsku?
What does it mean? Co to znaczy?
I don’t know. Nie wiem.
I can’t. Nie
mogę.
Excuse me, where is the Polish Embassy? Przepraszam,
gdzie jest polska ambasada?
This is good. To
jest dobre
Thiis is very good. To jest
bardzo dobre
This is bad To
jest złe
I’d like to say goodbye. Żegnam Cię.
See you soon. Do zobaczenia wkrótce.
See you tomorrow. Do jutra.
See you tonight. Do wieczora.
Take care. Keep well. Trzymaj się.
We’ll be In touch. Będziemy w
kontakcie.
I must be leaving now. Muszę
już jechać.
I’m tired Jestem zmęczony
I;m thirsty Chce mi się pić
Can you help me? Czy pan/i może mi pomóc
Just a second. Proszę chwilę
zaczekać
I’ll be back shortly. Zaraz
przyjdę.
Take a seat please. Proszę
siadać
I’m in a hurry. Śpieszę się.
I don’t know. Nie wiem.
I can’t Nie mogę.
Certainly Z pewnością
That’s possible. To
możliwe.
I’m here … Jestem tu
- with my wife /husband
/ girlfriend / boyfriend / family -
z moją żoną /mężem /dziewczyną /chłopakiem
I’m here on my business
trip Jestem tu
służbowo
I’m here
on my holiday Jestem
tu na wakacjach
I’m
single/ Jestem singlem / żonaty
married / żonaty
/ zamężna
divorced
/ widowed roziedziony
/ wdowiec
That is
Adam. To jest Adam
What is
his nationality? Jakiej on jest narodowości?
He is English. Jest
Anglikiem.
This is Kate. To
jest Kate.
She is American. Ona jest Amerykanką>
Who is that? Kto to jest?
It’s Mark. To jest Marek.
Is she English? Czy on jest
Anglikiem?
No, he
isn’t. Nie, nie jest.
He is French. On jest
Francuzem.
Who is this man / woman? Kim
jest ten mężczyzna / kobieta?
It’s Mr. Smith. / It’s Mrs.
Smith. To jest pan Smith / pani Smith
Is he / she English? Jest on
Anglikiem /ona Angielką?
Yes, he / she is. Tak, jest.
No he/
she isn’t. Nie, on / ona nie jest.
He / she is Australian. On jest
Australijczykiem / Ona jest Australijką.
Yes, it is. / No, it isn’t. Tak, jest / nie nie jest
Give me
your book, please. Proszę podać mi tę książkę.
Here you are. Thank you. Proszę. Dziękuję.
I have
lost my way Zgubiłem się
Ladies and Gentlemen! Panie i panowie
What a pity! Jaka szkoda!
Bon appetite! Smacznego!
Good
luck! Powodzenia!
When /
How Kiedy / jak?
What /
Why Co / dlaczego?
How much Ile (niepoliczalne)
How many Ile
(policzalne)
Is this your pen / watch /
book / map / car? Jest to twoje pióro / zegarek /
książka / samocód?
Where is / are …. Gdzie jest /
są?
What is that? Co to jest?
Are there
….? Są tu …?
Where can I get … Gdzie
dostanę …?
Where were you born? Gdzie się urodziłeś?
How old
are yor? Ile masz lat?
How far? Jak daleko?
What’s the time? Która godzina?
How long? Jak długo?
Are you in a hurry? Spieszysz
się?
Would you mind if … Czy masz coś przeciwko …
Would you
show us…? Pokażesz nam
…
Could you repeat it? Możesz to
powtórzyć?
Can you explain it to me? Możesz mi to wyjaśnić?
How do
you spell it? Jak się to pisze?
Could you
do me a favour? Czy mogę prosić o przysługę?
Could I ask you to …? Czy mogę prosic o …?
Do you
like?... Czy lubisz?
What do
you mean? Co masz na mysli?
What do you do for a
living? Czym się
zajmujesz?
What are you by profession
/ occupation? Kim jesteś z
zawodu?
I am engineer / a worker /
an agriculturist – a farmer / an employee / a teacher / a lawyer/ an economist
/ an accountant / clerk / driver / clergyman /
pensioner / physician / scientist
/ shop-assiatant / soldier / computer scientist / surveyor / nurse / unemployed
Jestem inżynierem / robotnikiem / rolnikiem / pracownikiem /
nauczycielem / prawnikiem / ekonomistą / / księgowym / urzędnikiem/ kierowcą /
duchownym /
emerytem / lekarzem / naukowcem / sprzedawcą / żołnierzem / informatykiem /
geodetą / pielęgniarką / bezrobotnym
Where do
you work? Gdzie pracujesz
I work … Pracuję …
at a plant / in a factory w fabryce
at a bank w banku
at an institution w instytucji
I am a student Jestem studentem
What is your public /
social work? Gdzie pracujesz społecznie?
What
trade union do you belong to? Do jakiego związku należysz?
What
public organization do you belong to? Do jakiej organizacji publicznej
należysz?
I am a member of … Jestem członkiem …
I don’t belong to any organization. Nie
należę do żadnej organizacji.
Are you a believer? Jesteś
wierzący?
He is a Roman Catholic / a
Protestant / a Muslim / an atheist On jest
katolikiem / protestantem/ muzyułmaninem / ateistą
The days of the week Dni tygodnia
What day is today? Jaki jest dziś dzień?
Today is Monday / Tuesday /
Wednesday / Thursday / Friday / Saturday / Sunday.
Dziś jest poniedziałek / wtorek / śrdoda/ czwartek / piatek
/ sobota / niedziela
Cardinal numbers Liczebniki główne
1 - one [łan] 2
- two [tu] 3
- three [fri] 4 - four [for]
5 - five [fajf] 6 - six [siks]
7 - seven [sewen]
8 - eight [ejt]
9 - nine [najn] 10
-ten [ten] 11 - eleven [ilewen] 12 - twelve [tłelf]
13 - thirteen [firtin] 14 - fourteen [fortin] 15 - fifteen [fiftin] 16 - sixteen [sikstin]
17 - seventeen [sewentin] 18 - eighteen [ejtin] 19 - nineteen [najntin]
20 - twenty [tłenti] 30 - thirty [firty] 40
- forty [forti] 50
- fifty [fifti]
60 - sixty [siksti] 70
- seventy [sewenti] 80 - eighty [ejti] 90 - ninety [najnti]
100 a hundred / one hundred
[handret]
101 one
hundred and one
110 one
hundred and ten
200 two
hundred
1000 a thousand / one thousand) [tałzynd]
1000000 - a million / one million
1 000 000 000 one billion
Ordinal numbers Liczebniki
porządkowe
pierwszy first
drugi second
trzeci third
czwarty fourth
piąty fifth
szósty sixth
siódmy seventh
ósmy eight
dziewiąty ninth
dziesiąty tenth
jedenasty eleventh
dwudziesty twentieth
dwudziesty pierwszy twenty first
Collective numerals and fractions
Liczebniki zbiorowe I ułamki
raz once
2 razy twice
3 razy three
times
połowa a half
ćwierć a
quarter
½ a
half / one half
1/3 one
third
¼ a
fourth / one fourth
2/3 two
thirds
para a
pair
tuzin a
dozen
kilkanaście a dozen
or so
kilkadziesiąt several
dozen
rok 1991 nineteenth
ninety one
Arithmetical operations operacje arytmetyczne
Two plus three is five 2
+ 3 = 5
Eight minus two is six 8 – 2 = 6
Three multiplies by three is nine 3 x 3 = 9
Six divided by two is three 6 : 2 = 3
The four rules of arithmetics Cztery działania arytmetyczne
addition dodawanie 1
+ 2 = 3 one and two is three
subtraction odejmowanie 6 - 5 =1 six
less five is one
multiplication mnożenie 8 x 3 = 24 eight
times three is twenty four
division dzielenie 18 : 6 = 3 eighteen
divided by six is three
Food –
jedzenie, żywność
http://www.t4tw.info/angielski/slownictwo/zywienie.html
Starters - przystawki
savouries – przystawki
liver pate – pasztet z wątróbki
sausages – parówki
gherkin / pickle – ogórek kiszony
pickled mushrooms – grzyby marynowane
sandwiches – kanapki
omelette – omlet
pancakes – naleśniki
cold meat platter – zimne przekąski
ham – szynka
cottage cheese – twarożek
mushrooms – grzyby
Meat
- Mięso
bacon – bekon,
boczek
beef – wołowina;
beefsteak - befsztyk
chicken – kurczak
chop - kotlet
game -
dziczyzna
ham – szynka
hen - kura
lamb – jagnięcina
mutton – baranina
pork – wieprzowina;
poultry – drób
sausage - kiełbasa
steak – stek
turkey – indyk;
veal – cielęcina;
venison - sarnina (dziczyzna)
boiled – gotowane
fried – smazone
grilled – grillowane
medium-done – średnio wysmażony
minced – mielone
rare, underdone - krwisty
roasted – pieczone
smoked – wędzone
stewed – duszone
well-done – dobrze wysmażony
Fish and sea food - Ryby i owoce morza
bass – okoń;
carp - karp
cod – dorsz;
crab – krab
crayfish - rak słodkowodny
eel – węgorz;
fish - ryba/ryby
herring – śledź
mackerel - makrela
mussels - małże
lobster – homar;
pike - szczupak
plaice - flądra
prawn - krewetka
prawns shrimps - krewetki
salmon – łosoś;
sardine – sardynka
shark – rekin
shrimp - krewetka
sea food - owoce morza
trout - pstrąg
tuna – tuńczyk;
Dairy products - produkty mleczne
dairy - nabiał
dairy products - produkty mleczne
milk – mleko;
cheese – ser; cheeses – serki;
cottage cheese - twaróg
cream – śmietana;
yoghurt - jogurt
butter – masło;
margarine - margaryna
Bread and pastries - Pieczywo i wypieki
bread – chleb;
roll - bułka
graham roll - grahamka
bun - słodka bułeczka
crescent roll - rogalik
Vegetables - warzywa
asparagus - szparagi
aubergine - bakłażan, oberżyna
bean – fasola
beetroot
- burak ćwikłowy
broccoli
– brokuły;
Brussels sprouts – brukselka
cabbage
- kapusta
carrot – marchew;
cauliflower
- kalafior
celery – seler
corncob - kolba kukurydzy
cucumber – ogórek;
cucumber salad – mizeria
fresh fruit salad with dressing – świeża sałatka owocowa z sosem
garlic – czosnek;
green beans – zielona fasolka
green pepper – zielona
papryka
horseradish – chrzan
leek, pore – por;
lettuce – sałata
mixed fresh vegetable salad with
olive oil – świeża sałatka warzywna z oliwą z oliwek
mushroom – grzyb
onion - cebula
parsley – pietruszka
pea, peas – groch;
pepper - papryka
potato
– ziemniak
red pepper
– czerwona papryka
tomato – pomidor
radish – rzodkiewka;
sweet corn – słodka kukurydza
Fruit -
Owoce
fruit - owoc/owoce
apple – jabłko; pear – gruszka
apricot
- morela
avocado
– awokado
banana
– banan
berry – jagoda;
blueberry – czarna jagoda;
blueberries
– czarne jagody
cherry
- wiśnia, czereśnia;
coco nut – orzech kokosowy
currant – porzeczka
fig – figa
gooseberry – agrest
grapefruit – grejfrut;
grapes – winogrona
kiwi fruit - kiwi
lemon - cytryna
mandarine, mandarin,
mango
– mango
nectarine
- nektarynka
nut – orzech
orange
– pomarańcza;
peach
- brzoskwinia
pineapple - ananas
plum – sliwka;
raspberry
– malina;
strawberry
– truskawka
sweet cherry - czeresnia
tangerine, mandarin - mandarynka
watermelon - arbuz
Soups
– zupy
potato soup
– zupa zimeniaczana
garlic soup
– zupa czosnkowa
chicken soup
– rosół z kury
vegetable soup
– zupa warzywna
Side
dishes – dodatki
potatoes
– ziemniaki
potato pancakes
– placki ziemniaczane
dumping
– kluski
noodles, pasta
– makaron
rice
- ryż
Other products - inne produkty
pasta
– makaron;
rice - ryż
cereal – płatki;
jam - dżem
flour – mąka;
honey - miód
mustard - musztarda
salt – sól;
pepper - pieprz
sugar - cukier
vinegar - ocet
oil – olej;
ketchup - keczup
mayonnaise – majonez
Sweets / Słodycze
cake - ciasto
layer-cake - tort
whiped cream - bita śmietana
pie - placek
cheese-cake - sernik
apple-pie - jabłecznik
poppy-seed cake - makowiec
pancakes - naleśniki
charlotte - szarlotka
chocolate cake - murzynek
donut - pączek
gingerbread - piernik
cream puff - ptyś
sponge cake - biszkopt
millefeuile - napoleonka
sweets - słodycze
biscuit - herbatnik
ice cream - lody
chocolate - czekolada
hot chocolate - gorąca czekolada
frozen chocolate - mrożona czekolada
chocolate pudding - budyń czekoladowy
lollypop - lizak
candy-floss - wata cukrowa
jelly - galaretka
Drinks,
baverages – napoje
Soft drinks - napoje bezalkoholowe
fizzy drinks - napoje gazowane
still drinks - napoje niegazowane
hot drinks - gorące napoje
tea – herbata;
coffee – kawa;
cappuccino - cappucino;
cocoa - kakao
cold drinks - zimne napoje
juice – sok;
compote - kompot
milk shake - koktajl mleczny
lemonade – lemoniada;
orangeade – oranżada
sparking water - woda gazowana;
still water – woda niegazowana
Hard drinks (liquor) - napoje alkoholowe
wine – wino;
beer - piwo
liqueur – likier;
wodka - wódka
gin – dżin; cognac - koniak
brandy - brendy
champagne - szampan
mulled wine – grzaniec;
milk punch - poncz mleczny
Meals – posiłki
breakfast - śniadanie
brunch - połączenie późnego śniadania z lunchem
lunch - obiad
dinner - późny obiad/kolacja
tea - podwieczorek
supper - kolacja
candlelit - kolacja przy świecach
Dishes – dania
dish /course - danie
main course - danie główne
first course - pierwsze danie
second course - drugie danie
snack/refreshment - zakąska
starter - przystawka/zakaska
soup - zupa
vegetable soup - zupa jarzynowa
beetroot soup - barszcz
beef tea - bulion
consomme - rosół
oxtail soup - zupa ogonowa
meat dish - danie mięsne
roast meat - pieczeń
steak - stek/zraz
goulash - gulasz
beefsteak - befsztyk
cutlet - kotlet
chop - kotlet bity
sandwich - kanapka
soft eggs - jaja na miękko
hard boiled eggs - jaja na twardo
scrambled eggs - jajecznica
salad - sałatka
chips - frytki
rice - ryż
dumplings - knedle
noodles – kluski
Breakfast – śniadanie
I would like… Chciałbym
- tea with honey -
herbatę z miodem
- coffee with cream - kawę
ze śmeitaną
- bread / toast -
chleb, grzankę
- roll -
bułka
- ham and eggs -
szynkę I jajka
- butter -
masło
- jam -
dżem
- cornflakes -
płatki kukurydziane
- yoghurt -
jogurt
Inne
Christmas pudding - pudding
Shortbread – bułka
maślana, ciasteczko maslane
Muffin – ciepła bułeczka na masle
Fish
and chips – ryba z frytkami
Haggis - a Scottish dish
consisting of a sheep's or calf's offal mixed with suet, oatmeal, and seasoning
and boiled in a bag,
traditionally one made from the animal's stomach.
"Modern
haggis generally has beef suet rather than mutton fat, and cayenne pepper or
nutmeg are usual additions."
Sunday
roast - pieczeń
Cornish
pasty – kornwalijski pasztecik
Shephards pie, cottage pie
carrot cake
cheese – ser żółty
meatballs -
klopsiki
eat - jeść
drink – pić
breakfast, lunch, dinner, supper
Dialogs
I want to eat. Chcę jeść.
I’d like to have dinner.
I want to eat an apple.
I want to drink green tea
without sugar.
I like to drink coffee.
I’m looking for a good
restaurant.
I want something with /
without meat.
I’d like to eat eggs.
scrambled eggs with /
without butter, please.
Do you have brown bread?
Potatoes, chicken and warer,
please.
Hot fish and chips, please.
Sparkling water / stlill
water
Cold sparkling water with
ice please.
Hot coffee with milk and
sugar, please.
Tea without milk and sugar,
please.
Do you have green tea?
I’m looking for sugar / salt
/ pepper
I want to eat fish with rice
and vegetables.
With /without potatoes /
noodles / meat
How much is vegetable soup?
How much is a bottle of red
wine?
Which beer is good?
I like strong beer.
It was delicious.
It was a ver good dinner.
I want to have breakfast.
Excuse me, where can I have
breakfast?
I’d like a serving of French
fries.
Can I get a mild soup?
I can’t eat spicy food.
Do you have chicken?
What can I get for dessert?
Is it very sweet?
What do you want to eat?
Where do you want to have
dinner?
What time do you want to
have dinner?
I’m hungry as a wolf.
I’m so hungry that I will
even eat what I don’t like.
Do you want to eat
something?
I’ll get you a sandwich.
I’ll cook dinner.
And what will you cook
tonight?
I like to invite my friends
for dinner.
She cook a soup.
We cook a beetroot soup in
Poland.
What specialities do you
have in England?
What is a typical Polish
dish?
Bigos is a dish made of
cabbage with mushrooms, sausage and meat.
Yo have to cook good bigos
for many days.
During Easter we eat painted
eggs.
The Americans eat chips.
The Poles eat groats.
The Chinese eate rice.
The chcken is great.
I had to eat banana, even
though I don’t like yellow fruit.
How much sugar do you like
in your coffee?
You have to drink a lot of
water all day.
I don’t like pork.
I’m not a vegetarian but I
don’t like meat.
I had scrambled eggs with
ham for breakfast.
I know a great recipe for a
special soup.
What is the English name of
this big vegetable?
It’s very popular in Poland.
This fruit is very tasty,
very sweet and it has a lot of juice.
What is the English name of
a big orange vegetable that Americans make a soup of?
A pumpkin.
What do usually add to your
tea? Milk, sugar , lemon or nothing?
What is the name of the
Polish national dish? Maybe bigos?
Do you know the name of the
Greek national dish? Moussaka.
What is your favourite dish
during Christmas? A poppyseed cake.
FOOD - Jedzenie
http://www.kids-pages.com/folders/flashcards/Food/page1.htm
chicken - kurczak
fried potatoes – smażone ziemniaki
sandwich - kanapka
cheese – ser
fried egg – jajko sadzone
salad – sałatka,
surówka
bread – chleb
steak – stek,
befsztyk
soup – zupa
mashed potatoes – tłuczone ziemniaki
fish – ryba
sausages – kiełbaski, parówki
scrambled eggs – jajecznica
rice - ryż
meatballs – klopsiki
boiled eggs – jajka gotowane
cereals – płatki
śniadaniowe / zboże
toast – grzanka
pancakes – naleśniki
cake – ciastko,
ciasto, placek, tort
honey – miód
strawberry cake –
tort truskawkowy
butter - masło
Napoje
http://www.kids-pages.com/folders/flashcards/Drinks/page1.htm
iced tea – mrożona herbata
soda – woda sodowa
milk – mleko
juice – sok
coffee – kawa
wine – wino
beer – piwo
water – woda
hot chocolate – gorąca czekolada
Dave and Sarah decide to visit a
restaurant.
Waiter: Good
afternoon. Table for two?
Dave: Yes,
please.
Waiter: Smoking
or non-smoking?
Sarah: Non-smoking.
Waiter: Right
this way.
Waiter: I’ll
be back in a few minutes to take your order.
Waiter: Are
you in a few minutes to take your order.
Waiter: Are
you ready to order?
Dave: I
think so, but can I ask? What is Beef Stroganoff?
Waiter: It’s
beef cut into small pieces and served in a sour cream and white wine sauce.
Dave: Ok,
that sounds good. I’ll have that.
Waiter: Excellent.
And that comes with your choice of French fries, fries mushrooms, or rice.
Dave: I’ll
have rice.
Waiter: Anything
to start?
Dave: I’ll
have the French Onion soup.
Waiter: OK.
And what can I get you?
Sarah: Is
the Spaghetti and Meatballs very large?
Waiter: Yes,
it is a big portion.
Sarah: Oh,
I’m not very hungry.
Waiter: Then
can I recommend the Chicken with Mushrooms? That comes with noodles, but it’s not too big.
Sarah: Ok.
I’ll take Chicken with Mushrooms. And a salad to start.
Waiter: Very
good. And what can I you to drink?
Dave: A
Coke, please.
Sarah: I’ll
have orange juice.
Waiter: Oh,
I’m afraid we’re of orange juice. But we have pear, apple, grape and
kiwi-banana.
Sarah: Kiwi-Banana?
That sounds interesting. I’ll try that.
Waiter: Excellent.
I’ll be back with your drinks in a minute.
Questions
1.
What does the waiter ask before
seating Dave and Sarah?
2.
How do Dave and Sarah say what
they want to eat?
3.
What do Dave and Sarah order for
starters? For their main meal? To drink?
4.
How does the waiter suggest a
meal for Sarah?
Dave
i Sarah decydują się odwiedzić restaurację.
Kelner: Dzień dobry. Stół dla dwojga?
Dave: Tak, proszę.
Kelner: Dla palących lub dla niepalących?
Sara: Dla niepalących.
Kelner: Tędy.
Kelner: Wrócę za kilka minut, aby przyjąć zamówienie.
Kelner: Będę w ciągu
kilku minut, aby przyjąć zamówienie.
Kelner: Czy jest pan gotowy na zamówienie?
Dave:
Myślę, że tak, ale mogę zapytać? Co to jest Beef Stroganoff?
Kelner: To wołowina pokrojona
na małe kawałki i podawana w śmietanie i białym winie.
Dave: Ok, to brzmi dobrze. Chcę to .
Kelner: Doskonały. I że pochodzi z wyboru frytki, frytki lub
ryż, grzyby.
Dave: Wezmę ryż.
Kelner: Coś na przekąskę?
Dave: Chciałbym francuską zupę cebulową.
Kelner: OK. I co mogę dać panu?
Sarah: Czy spaghetti i klopsiki są bardzo duże?
Kelner: Tak, to jest duża porcja.
Sara: Och, nie jestem bardzo głodna.
Kelner: Zatem mogę polecić kurczak z grzybami? Jest z makaronem, ale to niezbyt duża porcja.
Sara:
Ok. Wezmę kurczaka z pieczarkami i sałatkę na początek.
Kelner: Bardzo dobrze. I co mogę dać do piia?
Dave: Koka kolę, proszę.
Sara: Poproszę sok pomarańczowy.
Kelner: Och,
obawiam się, że nie mamy już soku
pomarańczowego. Ale mamy gruszki,
jabłka, winogrona oraz koktajl
z kiwi i banana.
Sara:
Kiwi-banana? To brzmi interesująco. Spróbuję tego.
Kelner: Doskonale. Wrócę z napojami za minutę.
Pytania
1. O
co kelner pyta Dawida i Sarah przed
posadzeniem przy stole?
2. Jak
Dave i Sarah mówią, co chcą jeść?
3. Co
Dave i Sarah zamawiają na początek? Co
na główne danie. Do picia?
4. Co
kelner proponuje jako główny posiłek dla Sary?
FOOD JEDZENIE
Vegetables
Warzywa
bean -fasola
beetroot - burak
broccoli - brokuł
Brussels sprouts - brukselka
cabbage - kapusta
carrot - marchew
cauliflower - kalafior
celery - seler
cucumber - ogorek
garlic - czosnek
green beans - zieiona fasoika
lettuce - sałata
mushroom - grzyb
onion - cebula
parsley -
pietruszka
peas -
groszek
pepper - papryka
potato -
ziemniak
radish -
rzodkiewka
sweet corn – słodka
kukurydza
tomato - pomidor
Fruits -
Owoce
fruit - owoc
apple - jabłko
apricot - morela
avocado - awokado
banana - banan
blueberries - czarne jagody
cherry – wiśnia, czereśnia
coconut - orzech kokosowy
grapefruit - grejpfrut
grapes - winogrona
kiwi fruit - kiwi
lemon - cytryna
mango - mango
melon - melon
nectarine -nektarynka
orange - pomarańcz
peach - brzoskwinia
pear - gruszka
pineapple - ananas
plum - śliwka
raspberry - malina
strawberry - truskawka
watermelon - arbuz
Meat - Mięso
pork -
wieprzowina
beef - wołowina
lamb - baranina
poultry - drób
veal -
cielęcina
sausage - kiełbasa
bacon - bekon, boczek
ham - szynka
chop - kotlet
beefsteak – befsztyk
roast – pieczeń
steak – stek
rare – krwisty
underdone – krwisty
sauce – sos
gravy – sos do
pieczenia
Taste - smak
hot / spicy -
ostry, pikantny
savory, savoury –
aromatyczny, smaczny
salty
- słony
sour
- kwaśny
sweet -
słodki
Fish and Seafood - Ryby i owoce morza
cod - dorsz
herring - śledź
salmon - łosoś
trout – pstrąg
prawn – krewetka
Herbs and spices - Zioła i przyprawy
basil – bazylia
pepper – pieprz
salt – sól
sugar – cukier
How do you like it? Określenia opisujące potrawy
delicious
– pyszny
tasty
– smaczny
savory, savoury –
aromatyczny, smaczny
flavoury
– aromatyczny
to tickle the tastebuds – łechtać podniebienie
appetizing
– apetyczny
mouth watering –
apetyczny, przepyszny
to have a sweet tooth – lubić słodycze
tasteless
– bez smaku
bland
– bez smaku
inedible – niejadalny
disgusting – ohydny
chips – frytki
HEALTH
– Zdrowie
wheelchair – wózek inwalidzki
pills – pigułki (a small round mass of solid medicine to
be swallowed whole)
syringe – strzykawka
thermometer – termometr
medicine – lekarstwo
ambulance – ambulans
doctor – lekarz, doktor (a qualified practitioner of medicine; a
physician).
nurse –
pielęgniarka, sanitariuszka (a person
trained to care for the sick or infirm,
esp. in a hospital)
hospital – szpital
(an institution providing medical and surgical treatment and nursing care
for sick or injured people)
illness – choroba (a disease or period of sickness
affecting the body or mind).
cold –
zaziębienie, zakatarzenie (zimno, chłód)
cough – kaszel, kasłanie (an act or sound of coughing)
fever – gorączka (an
abnormally high body temperature, usually accompanied by shivering,
headache, and
in severe instances, delirium).
sore throat – ból gardła
headache – ból głowy (a continuous pain in the head)
earache – ból ucha (pain inside the ear)
cramp – skurcz (a
painful, involuntary contraction of a muscle or muscles,
typically caused by fatigue or
strain).
At the doctor’s U lekarza
Booking a Doctor's Appointment - Umawianie się na wizytę
Patient pacjent
I need to see the doctor / doctor Novak.
Potrzebuję zobaczyć się z lekarzem / z doktorem Nowakiem.
When is the doctor free? Kiedy lekarz będzie wolny?
When can I see doctor Novak? Kiedy mogę się widzieć z doktorem
Nowakiem?
I must come in for a
check-up next week. Muszę przyjść na kontrolę w przyszłym
tygodniu.
The doctor wants to see me again in two week's time. Lekarz chce mnie widzieć ponownie za dwa tygodnie
Receptionist recepcjonista
What is the appointment
regarding? Czego dotyczyć ma spotkanie?
Do you have a valid health insurance card?
Czy posiada Pan(i) ważną
książeczkę ubezpieczeniową?
Which day/what time is good for
you? Jaki dzień/czas Pani/Panu odpowiada?
I'm sorry, but the doctor is not
taking new patients today.
Przykro mi, ale lekarz
dziś już nie przyjmie więcej pacjentów.
What seems to be the matter? Co Panu/Pani dolega?
I have a cold. Jestem przeziębiony.
I am sneezing. Kicham.
I have a runny nose. Mam katar.
I have a stuffy nose. Mam
zapchany nos.
I have trouble breathing. Mam trudności z
oddychaniem.
I have a sore throat. Mam podrażnione gardło.
I have a red throat. Mam
zaczerwienione gardło.
I have swallowing difficulties. Mam problemy z przełykaniem
I have flu. Mam grypę.
I feel weak. Czuję się osłabiony.
I feel dizzy. Kręci mi się w głowie.
I feel sleepy. Czuję się senny.
I have (a high) temperature. Mam (wysoką) temperaturę.
I have a headache. Boli mnie głowa.
I have a wet/dry cough. Męczy mnie mokry/suchy
kaszel.
Every muscle in my body aches. Wszystkie mięśnie mnie bolą.
I am sweating. Pocę się.
What seems to be the matter?
Co Panu/Pani dolega?
I have a stomach ache. Boli mnie
brzuch.
I have indigestion (from fast
food). Mam niestrawność (po jedzeniu typu fast
food).
I have an upset stomach. Mam rozstrój żołądka.
I have diarrhoea. Mam biegunkę.
I feel sick.
Mdli mnie.
I have been having nausea for
five days now. Mam nudności od pięciu dni.
I'm very congested. Mam
wzdęcia.
I vomited up most of my dinner. Zwróciłem prawie cały obiad.
My joints are aching. Bolą
mnie stawy.
I have painful joints. Bolą
mnie stawy.
I have a pain in my back. Bolą mnie plecy.
I have a pain in my neck. Boli
mnie kark.
I have a sharp pain in my chest. Czuję ostry ból w klatce piersiowej.
I think I've pulled a muscle in
my leg. Wydaję mi się, że nadwyrężyłem mięsień w
nodze
Types
of injury Rodzaje
kontuzji.
I sprained my wrist. Nadwyrężyłem nadgarstek.
I twisted my ankle. Skręciłem kostkę.
I struck my finger during a
basketball game. Wybiłem sobie palec podczas gry w kosza.
I've got a swelling on my leg. Mam opuchliznę na nodze.
I think I’ve broken my arm/leg. Sądzę, że
złamałem rękę/nogę.
I slid on the concrete and I have
an abrasion on my elbow. Poślizgnąłem się na betonie i mam otarty łokieć.
I burned my hand while I was
doing the ironing. Oparzyłem się w rękę podczas prasowania.
I was sunburnt after two days on
the beach. Po dwóch dniach na plaży miałem sparzoną
od słońca skórę.
I’ve cut my finger and it’s
bleeding now.
Skaleczyłem się w palec i teraz on
krwawi.
New shoes always give me
blisters. Zawsze mam odciski od nowych butów.
At the Doctor's Office W gabinecie lekarskim
How have you been feeling
generally? Jak się pan ogólnie ostatnio czuł?
How long have you been feeling
like this? Od jak dawna Pan się tak czuje?
Are you on any sort of
medication? Czy bierze pan jakieś lekarstwa?
Do you have any allergies? Czy ma pan jakąś alergię?
How much alcohol do you drink? Jak dużo alkoholu Pan pije?
Do you smoke? Czy Pan pali?
Can I have a look? Czy mogę zobaczyć?
Does it hurt when I press here? Czy boli jak tu dotykam?
Open your mouth, please. Cough,
please. Proszę otworzyć buzię. Proszę
odkaszlnąć.
Let me listen to your chest. Osłucham
Pana.
I'm going to give you an
injection. Dam
panu zastrzyk.
I'm going to take your ... zmierzę Panu ...
- blood pressure ciśnienie
krwi
-
temperature temperaturę
- pulse puls
Your blood pressure's ... pana ciśnienie jest ...
- quite low
całkiem
niskie
- normal
w normie
- rather high dość
wysokie
- very high bardzo
wysokie
We will take a sample of your ... pobierzemy
próbkę Pana...
-
urine -
moczu
-
blood -
krwi
You should have a blood test. Powinien Pan zrobić badanie krwi.
I’m sending you for an x-ray. Kieruję Pana na rentgen.
I want you to consult a specialist. Chcę
by Pan skonsultował się ze specjalistą
Doctor’s advice Porady
lekarskie
You need to cut down on sugar and
fatty food if you want to lose some weight.
Musi Pan ograniczyć
cukier i tłuste jedzenie jeśli chce Pan schudnąć.
You ought to stay in bed for a
couple of days and rest.
Powinien Pan zostać w łóżku przez kilka dni i odpoczywać.
You must give up smoking. Musi
Pan rzucić palenie.
You should avoid stressful
situations. Powinien Pan unikać stresujących
sytuacji.
You should take up some physical
activity. Powinien Pan zacząć uprawiać jakiś
sport.
I'm prescribing you some
antibiotics. Take two of these pills three times a day.
Przepiszę Panu antybiotyk. Proszę brać po dwie tabletki trzy
razy dziennie.
Please rub this ointment into
your skin every day.
Proszę wcierać tę maść w skórę codziennie.
Remember to dissolve these pills
in water.
Proszę pamiętać o
rozpuszczeniu tych tabletek w wodzie.
Remember to wash the medicine
down. Proszę pamiętać o popiciu tabletek.
Don’t forget about your ear drops. Proszę nie zapomnieć o kroplach do uszu
Sample Conversation 2 Przykładowa rozmówka 2
Doctor: Good morning. Please take a seat
here. What's the
problem?
Dzień
dobry. Proszę sobie usiąść. Co się dzieje?
Patient:
I have a terrible stomachache and diarrhea.
Okropnie boli mnie
brzuch i mam biegunkę
Doctor: Do you have any other symptoms? Ma Pan jakieś inne objawy?
Patient: Yes, I feel sick. Niedobrze mi.
Doctor: You mean you feel nauseous? To znaczy mdli Pana?
Patient: That's right. I feel like vomiting. And right now I
feel dizzy, too.
Dokładnie.
Zbiera mnie na wymioty. A teraz jeszcze mam zawroty głowy.
Doctor: When did the symptoms start? (Kiedy pojawiły się te objawy?
Patient: In the morning. Yesterday evening I ate some hot-dogs.
Rano.
Wczoraj zjadłem kilka hot-dogów
Doctor: All right. Please take off your shirt and lie down
here. ...
Just tell me if it hurts when I press.
Dobrze. Proszę zdjąć
koszulę i położyć się tutaj. …
Proszę powiedzieć czy boli kiedy uciskam?
Patient: It doesn't hurt. ... Ouch. It hurts there. Nie boli… Ałł. Tu boli.
Doctor:
Okay. Let's
hope it's just indigestion, but we'll need to run some diagnostic tests to be
sure. We'll take a blood and a urine sample.
Ok. Miejmy nadzieję, że
to tylko niestrawność. Zrobimy testy by mieć pewność. Pobierzemy
próbki krwi i moczu.
Patient: Can you give me something for the time being?
Może
mi Pan teraz coś dać?
Doctor: Of course. You'll get you some indigestion tablets.
Oczywiście.
Dostanie Pan środki na niestrawność.
At the Dentist’s U dentysty
a check-up visit –
wizyta kontrolna
remove plaque – usuwać kamień nazębny
flossing – czyszczenie
nicią dentystyczną
brushing teeth –
szczotkowanie zębów
bleeding gums –
krwawiące dziąsła
cavity – dziura w
zębie
tooth decay –
próchnica braces – aparat ortodontyczny
extract a tooth – usunąć/wyrwać ząb
put in a filling – założyć plombę
dental drill – wiertło dentystyczne
drill/burr a tooth – borować ząb
Sample Conversation 3 Przykładowa rozmówka 3
- Good morning. Please sit here. What
can I do for you?
Witam. Proszę usiąść tutaj. Co
mogę dla pana zrobić?
- I have a bad toothache. On the right, at the back. Okropnie boli mnie ząb. Po prawej, z tyłu.
- Open wide, please. A
filling has come out. I'll have to put
in la new filling.
Szeroko proszę. Wypadła plomba. Będę
musiał założyć nową.
- Would you like a local anaesthetic? Czy chce Pan znieczulenie miejscowe?
- Oh, yes. O
tak.
- All right, your tooth looks like new. Ząb wygląda jak nowy.
- Thank you. Dziękuję.
- Don't drink or eat anything for
an hour. Proszę nie jeść ani nie pić przez
godzinę.
- OK, Goodbye. Dobrze.
Do widzenia.
Head and Face Głowa i twarz
1) HAIR włosy 2) FOREHEAD czoło
3) EYEBROWS
brwi 4) EYELASHES rzęsy
5) EYELIDS
powieki 6) EYES oczy
7) EARS uszy 8) NOSE nos
9) CHEEK policzek 10) MOUTH usta
11) LIPS wargi 12) TEETH zęby
13) TONGUE język
Human body Ciało
ludzkie
1) HEAD
głowa 2) NECK
kark
3) THROAT
gardło 4) SHOULDER
bark
5) ARM ramię 6) ELBOW łokieć
7) WRIST nadgarstek 8) FINGER palec
9) CHEST klatka piersiowa 10) BREAST piersi
11) BACK plecy
12) STOMACH
brzuch
13) WAIST talia 14) GENITALS genitalia
15) HIPS biodra
16) LEG
noga
17) FOOT stopa 18) THIGH
udo
19) KNEE kolano 20) ANKLE
kostka
21)
TOES palce u stop
Ailments and Illnesses / Diseases - Dolegliwości i
choroby
angina – bad cold/strep throat
atak serca
– heart attack
bezsenność – insomnia białaczka
– leukaemia
cukrzyca – diabetes choroba
wieńcowa – coronary disease
czkawka – hiccup ból
ucha – earache
ból zęba –
toothache gruźlica
– tuberculosis
grypa – flu guz
mózgu – brain tumour
katar sienny
– hay fever nadwyrężenie
oczu – eye strain
nerwica – neurosis odra
–
measles
oparzenie – burn ospa
wietrzna – chickenpox
rak – cancer różyczka – German measles
świnka – mumps wysypka
– rash
wylew – stroke zapalenie
oskrzeli – bronchitis
zapalenie płuc – pneumonia zapalenie
wyrostka robaczkowego – appendicitis
zatrucie pokarmowe – food poisoning zgaga –
heartburn
złamanie – fracture żółtaczka
– jaundice
Medicine
and health vocabulary Słownictwo
związane z medycyną i zdrowiem
blizna - scar leczenie -
treatment
cierpieć na
-
suffer from operacja
- surgery
być przykutym do łóżka- to be bedridden szczepionka -
vaccination
igła – needle strzykawka
-
syringe
robić zastrzyk - make an injection odzyskać świadomość - regain consciousness
zemdleć -
faint ocucić
- bring somebody round
odzyskiwać siły - get over wyzdrowieć -
recover
opatrzeć ranę - dress a wound skutki uboczne -
side effects
usunąć / wypalić kurzajki - remove / burn off warts
choroba śmiertelna - fatal/mortal
disease choroba umysłowa -
mental illness
LEKARZ, DENTYSTA, APTEKA - DOCTOR, DENTIST,
CHEMIST’S / DRUGSTORE /PHARMACY
Mam ostre bole brzucha/serca. Proszę wezwać
pogotowie ratunkowe.
I’ve got an acute stomachache / pain in my
heart. Please call the ambulance.
Jaki
jest numer pogotowia ratunkowego? What’s the phone number of the ambulance?
Czy
jest w pobliżu gabinet lekarski? Is there a doctor’s surgery /
office nearby?
Czy
może mi pan pomóc znaleźć najbliższy gabinet lekarski?
Could you help me find the nearest surgery?
Jaki
jest numer na pogotowie? What’s the ambulance phone
number?
Czy
możesz wezwać lekarza/karetkę? Could you call for a
doctor/ambulance?
Muszę
iść do lekarza. I need
to go to the doctor’s.
Ile
kosztuje wizyta domowa? How much is a home
visit?
Kiedy lekarz przyjmuje? What
are the surgery / office hours?
Czy
lekarz może przyjechać do mnie? Can the doctor come and see me
here?
Ile
kosztuje domowa wizyta lekarska? How much is a Home visit /
house call?
U lekarza At the
doctor’s
Co panu /
pani dolega? What’s the matter
with you? What seems to be a problem?
What’s wrong with you? / What’s the
trouble?
Źle pan wygląda. You look poorly.
Gdzie
pana/panię boli? Where
does it hurt?
Jakiego
rodzaju jest to ból? What sort of pain
is it?
Czy ten ból jest... Is
the pain ...?
tępy / ostry / pulsujący / ciągły/ ustający chwilami: dull
/ sharp / throbbing / constant / on and off
Od kiedy
ma pan ból? How long have you had this pain?
Źle się
czuję. I feel really rough.
Od jak
dawna czuje sie pan tak źle?
How
long have you been feeling like this?
Wymiotuje
po jedzeniu. I throw up after eating.
Jest mi
niedobrze. I
feel sick.
Mam bole
głowy. I
have headaches.
Mam
zawroty głowy. I
suffer from giddiness. I feel dizzy.
Mam
kaszel. I cough.
Mam
mdłości. I
have nausea.
Mam silne
zawroty głowy. I have
dizzy.
Mam bole żołądka. I’ve got a pain in my stomach.
Mam
rozstrój żołądka. I’ve
get an upset stomach.
Mam
biegunkę. I’ve
got diarrhoea.
Mam silną
obstrukcję / rozwolnienie. I’m
severely constipated / I’ve got diarrhoea
Mam dreszcze. I’ve
caught a chill. / I’m shivering. / I have the chills.
Mam
wysypkę. I’ve
got a rash.
Mam gorączkę i dreszcze. I’ve got / I have a fever and shivers / chills.
Mam wysokie ciśnienie. I
suffer / I have high blood pressure. I’ve
got high blood pressure.
Jestem
mocno przeziębiony. I’ve caught
a heavy cold.
Jestem w
ciąży I’m
pregnant.
Jestem
cukrzykiem. I’m
diabetic.
Kłuje
mnie w tym miejscu. I have a sharp pain
here.
Kłuje mnie w plecach. I
have a sharp pain in my back.
Kłuje mnie pod łopatką. I have a sharp pain under the shoulder blade.
Boli mnie serce. I have a pain in my heart.
Boli mnie
głowa. I’ve got a headache.
Boli mnie
żołądek. I’ve got a stomach ache.
Boli mnie
serce / szyja / noga w kostce. I’ve got a pain In
my heart / neck / ankle.
Boli mnie gardło. I’ve got a sore throat.
Bolą mnie
oczy. My eyes are painful.
Jestem
przeziębiony. I’ve got a bad cold.
Mam katar. My nose is running.
Straciłem apetyt. I’ve lost my appetite.
Nie mogę
spać w nocy. I can’t sleep at night.
Przewróciłem
sie i stłukłem kolano. I took a fall and I hurt my
knee.
Skręciłem
nogę. Bardzo mnie boli. I twisted my leg.
It’s very painful.
Skaleczyłem
się. I
cut myself.
Opalałem
się. Mam bąble na plecach. I’ve been
sunbathing. I’ve got / I have blisters on my back.
Ukąsił mnie owad / pies. An insect / a dog bit me.
Coś mnie ukąsiło. I’ve
been bitten by an insect.
Zostałem
pogryziony przez psa. I’ve
bitten by a dog.
Nie byłem
szczepiony przeciw tężcowi. I haven’t been
vaccinated against tetanus.
Krwawię I’m
bleeding.
Zeszłego
roku miałem zawał. Żle się czuję. Last year I had
a heart attack. I’m feeling poorly.
Dwa lata temu miałem zawał serca. I had a heart attack two years ago.
Cierpię
na bezsenność. I
suffer from / I have insomnia. I can’t sleep.
Ona
straciła przytomność. She’s lost
consciousness.
Choruję na cukrzycę. I’m diabetic.
Jaką
dawkę insuliny pan bierze? What dose of insulin are you
taking?
Jestem
uczulony na penicylinę/ I
am allergic to penicillin.
Gdzie
pana / panią boli? Where
do you feel the pain?
Boli mnie
w tym miejscu. It’s painful here. I’ve got / I have a pain here.
Czy ma
pan(i) temperaturę/ gorączkę? Have you a high
temperature / fever?
Mam 38,8 stopni. I have a temperature of 38
point eight.
Nie wiem,
nie mierzyłem. I don’t know. I haven’t taken my temperature.
Proszę
zmierzyć temperaturę. Please take your temperature.
Czy
bierze pan jakieś leki? Do you take any medicines /
drugs?
Czy jest
pan na cos uczulony? Are you allergic to anything?
Jaką ma
pan grupę krwi? What’s your blood
group?
Czy to będzie bolało? Is it going to hurt?
Czy jest
pan ubezpieczony? Are you insured?
Proszę
zawinąć rękaw. Roll
up your sleev.
Proszę się
rozebrać. Please undress. Please
take your clothes off.
Take off your clothes, please.
Proszę otworzyć usta. Open
your mouth.
Proszę się rozebrać
do połowy. Please undress to the waist /
Strip to the waist, please.
Proszę usiąść. Sit
down, please. (gdy pacjent stoi)
Sit up, please. (gdy
pacjent leży)
Proszę się położyć. Please lie down.
Proszę się położyć
tutaj. Please lie down
over here.
Proszę głęboko
oddychać. Breathe deeply,
please.
Proszę
się położyć na wznak. Lie on your back,
please.
Wdech /
Wydech! Inhale!
/ Exhale!
Proszę
się położyć na brzuchu. Lie on your
stomach, please.
Proszę
się odwrocić. Please
turn over.
Proszę
otworzyć usta. Open
your mouth, please.
Proszę
zakaszleć. Please cough.
Cough, please.
Proszę oddychać głęboko. Please take a deep breath.
Czy to
boli? Does
this hurt?
Zmierzę
pany ciśnienie. I’ll take your
blood pressure.
Potrzębuję
próbkę pana moczu / stolca. want a sample of
your urine / stools.
Jest
wysokie / niskie. It’s
high / low.
Jaka jest
pana grupa krwi? What is your blood
type?
Rękę
trzeba prześwietlić. Hand
need to x-ray. You must have your hand X-rayed.
Jest złamana, trzeba założyć gips.It’s broken and
it needs to be put in a cast.
To nic
poważnego. It’s
nothing serious.
Czy to
coś poważnego? Is it
serious?
Przepiszę
panu/I lekarstwo. I will prescribe
some medicine for you.
Oto recepta. Here
is the prescription.
Lekarstwo
proszę brać przed jedzeniem / w czasie jedzenia / po jedzeniu / na czczo
Take the medicine before meals / Turing meals /
after meals / on an empty stomach
Trzeba zażywać 2
/ 3 razy dziennie. You must
take it twice / three times a day.
- po
łyżecze -
one tea-spoon
- po 20
kropli z wodą - twenty
drops with water
- po
łyżce stołowej -
one spoon
- po 1
tabletce / 2 tabletki -
one tablet / two tablets
- na
czczo -
on an empty stomach
- przed
jedzeniem -
before meals
- po
jedzeniu -
after meals
Antybiotyk
proszę brać co 6 godzin przez 5 dni. Take the antibiotic
every 6 hours for five days.
Proszę
nie zażywac więcej niż zalecona dawka. Do not take more
than the stated dose.
Musi pan/i
leżeć w łóżku You must stay In bed.
Powinien
pan leżeć w łóżku przez co najmniej 7 dni. You should stay In bed for at least
seven days.
Proszę
przyjść do mnie za kilka dni. Come to see me In a
few days.
Proszę
przyjśc za tydzien do kontroli. Come In a week’s
time for a follow-up visit, please.
Jakie
jest honorarium, panie doktorze? What do I owe you,
doctor?
Czy mogę
dostać rachunek? May I have a receipt, please?
Trzeba
pana skierować do szpitala. You should be
hospitalized.
Nie może pan podróżować. You
can’t continue your journey.
Proszę
zgłosić się do lekarza, jeśli objawy nie ustąpią. Consult your doctor if the symptoms persist.
Musi pan
pójść do specjalisty. You must go to see the
specialist.
Chciałbym,
żeby pan poszedł do szpitala na badania. i want you to go to the hospital
for a general check-up.
Za dużo pan pali/pije/ You
are smoking / drinking too much.
Jest pan
przepracowany. You are overworked.
Przepiszę
antybiotyk I’ll
prescribe an antibiotic.
Jaką
dawkę insuliny pan bierze? What dose of
insulin are you ta king?
W
zastrzyku czy doustnie? Injection
or oral?
Jak pana leczono? What
treatment have you been having?
Jakie
lekarstwa pan brał? What
medicine have you been taking?
Czy miał
pan kiedykolwiek reakcję na penicylinę? Have you ever had
ill effects from penicillin?
Miał pan
lekki atak serca. You’ve had a slight
heart attack.
Czy był
pan szczepiony przeciw tężcowi? Have you been vaccinated
against tetanus?
To jest
złamanie / zwichnięcie / przemieszczenie / rozdarcie
It’s broken / dislocated / displaced / torn
Ma pan naciągnięty mięsień I’ll give you an antiseptic.
Proszę
przyjść do mnie za 5 dni. I want you to come
and see me In five days.
Proszę
brac 2 łyżeczki tego leku zo 4 godziny. Take 2 teaspoons of
this medicine every 4 hours.
U dentysty At the dentist’s
Muszę iść
do dentysty. I need to go to the dentist.
Boli mnie
ząb I have a toothache.
Mam
nieświeży oddech. I have bad breath.
Złamał mi
się ząb. I’ve
broken a tooth.
Czy może
mi pan nałożyć koronkę porcelanową? Could you put
porcelan cap over / on it?
Wypadła
mi plomba. I’ve
lost a filling.
Mam wrażliwe zeby. I’ve
got sensitive teeth.
Poproszę
o znieczulenie. I’d like to have a local anaesthetic,
please.
Czy można
jeszcze wyleczyć ten ząb? Cant his tooth be
treated?
Niestety,
będę musiał usunąć ten ząb. Unfortunately, I’ll
have to extract this tooth.
Trzeba ząb prześwietlić You
must have your tooth x-rayed.
Ten ząb trzeba leczyć. This
tooth should be treated.
Ten ząb
mogę zaplombowac od razu. I can fill this
tooth immediately.
Ten ząb trzeba usunąć This tooth must be removed.
This tooth must be extracted.
Dziś
zakładam opatrunek do zęba. Today I am putting
a temporary filling In your tooth.
Proszę
przyjść za tydzień. Please
come in a week.
Ile płacę za plombę? How
much do you charge for the filling?
Pękła mi
proteza. Czy może mi ją pan naprawić?
My
denture has broken / I’ve broken my
denture. Can you fix it?
Czy może
mi pan założyć tymczasowy opatrunek? Could you fix a
temporary filling, please?
Czy to
można zrobić na poczekaniu? Can you do it while
I wait?
Ile to
będzie kosztować? How much will it cost?
Kiedy
mogę to odebrać? When can I pick it up?
Bardzo
proszę o rachunek. I’d
like a receipt, please.
Poproszę
o rachunek do rozliczenia ubezpieczenia. Can I have a receipt for
insurance settlement?
W aptece I drogerii At the Chemist’s / Drug-store (US)
Proszę mi
powiedzieć, gdzie jest najbliższa apteka.
Would you tell me please,
where the nearest chemist’s shop is?
Gdzie
jest najbliższa apteka? Where’s the nearest chemist’s
/ drugstore?
Czy jest
czynna calą dobę? Is it open 24 hours?
Mam receptę z Polski. Czy mogę ją tu zrealizowac? I have a
prescription from Poland. Will you
accept it?
Czy mogę
dostać to lekarstwo bez recepty? Can I get this
medicine without a prescription?
Czy mogę
dostać lekarstwo na tę receptę? Can I get the
medicine with this prescription?
Tak, może
pan/i. Yes,
you can.
Kiedy
będzie gotowe? When will it be ready?
Można odebrać You
can collect it
- o godz. 18 - at six p.m.
- jutro rano / po południu -
tomorrow morning / In the afternoon
- za 2 lub 3 godziny - in two or three hours.
Proszę o
jakiś środek przeciwbólowy May
I have a painkiller?
Proszę o
jakiś środek przeciw zaparciom? May I have a laxative?
Proszę o
jakiś środek nasenny? May I have a
sleeping pill?
Proszę o
jakiś środek uspokajający? May I have a tranquilizer?
Proszę syrop od kaszlu. Cough
syrup, please.
Proszę aspirynę. Aspirin, please.
Proszę o: Please give me:
- środek
przeczyszczajacy - a
purgative
- 20
tabletek aspiryny -
twenty aspirins
- syrop
od kaszlu -
cough syrup
-
tabletki od bólu głowy -
headache tablets
- paczkę waty -
a packet of cotton wool
- środek
nasenny -
sleeping drug
- plaster - plaster
- badaż -
bandage
-
aspirynę -
aspirin
Ile
płacę? How much is it?
At the doctor’s
ill , sick - chory
that’s
bad – niedobrze
to be ill
– być chorym
to feel
bad / unwell – źle się czuć
to look
grey – kiepsko / blado wyglądać
to look
ill – wyglądać na chorego
doctor –
lekarz
to see a
doctor – iśc do lekarza
headache – ból głowy
caugh – kaszel
pain / ache – ból
sore throat – ból gardła
to have a runny nose – mieć katar
to hurt – bolec
Are you all right? Dobrze się dziś czujesz?
How are
you feeling today? Jak się dziś
czujesz?
I’m not
sure. Nie
jestem pewny.
I’ve got
a headache / toothache Boli mnie głowa,
ząb.
I’ve got a terrible headache. Okropnie boli mnie
głowa.
It won’t
hurt. To
nie będzie bolało.
I’ve got
a temperature. Mam gorączke.
I ate too many pieces of the cake and I felt Sick. Zjadłem za dużo ciasta I jest mi niedobrze / mam
mdłości.
Are you ta king Any medicine ate the moment? Bierzesz
teraz jakieś leki?
Do you
fill sick? Czy masz mdłości?
Have you visited us before? Czy był pan już u
nas?
How long have you been feeling like this? Od jak dawna pan się tak czuje?
I’d like to make an appointment with a doctor. Chciałbym się umówic na wizytę u lekarza.
It’s Orly a check-up. To tylko wizyta kontrolna.
Keep
warm. Proszę
ubierać się ciepło.
Stay in
bed. Proszę leżeć w
łóżku.
Take off your clothes, please. Proszę się rozebrać.
What is
the problem? Na czym
polega problem?
What’s the matter? Co
się dzieje?
Where does it hurt? W
którym miejscu boli?
You’ll be as right as rain in 3 days. Za 3 dni będziesz zdrowy jak ryba.
The receptionist and the patient
Hello, Rapid Help Clinic. How can I help
you?
Hello. I’d like to make an
appointment with doctor Johnson.
Have you visited us before?
Yes, I have. I’m doctor Hohnson
patient.
How about tomorrow, at 9 in the morning?
That’s fine with me.
Good. Can I have your name, please.
John Smith.
Can you tell me what seems to be the
problem, Mr. Smith?
OK. It’s nothing. I just wanted a regular check up.
Thank you, we’ll see you tomorrow then.
Goodbye.
Goodbye.
At the doctor’s
Hello Mr. smith. How are you?
Fine, dr. Johnson, thank you. I just wanted …
How’s your head? Are you still having those pains?
No, doctor. The medicine is helping me. I’m
feeling OK. I just wanted to have a regular check-up.
All right then. Take off your shirt, please.
At the doctor’s
Good morning.
Good morning. What’s the problem?
I’ve got a terrible pain in my chest.
When did it start?
Two days ago.
Is it really strong?
Yes, it is. I can’t sleep at night.
Is anything else wrong? Do you have a caught?
Headaches? Do you feel sick?
No, nothing else. Just a pain in my chest.
Well, take off your clothes, please. When exactly does
it hurt?
Right here.
At the doctor’s
Hello. What’s the matter?
I feel rally bad. I have a runny nose and I
caugh a lot.
How long have you been feeling like that?
For 2 or 3 days.
Do you have temperature?
I don’t think so.
Sore throat?
Yes, a bit.
Open your mouth, please. Good. It’s just a bad cold.
You need to stay in bed for couple of days.
Are you taking any medicine at the moment?
Only aspirin.
Good. Drink a lot and keep aspirin. Take a lot of
vitamin C. You’ll be as right as rain in a couple of days.
Thank you, doctor.
Mother and son
What’s the matter darling? Are you OK?
No, I’m not. I feel unwell.
Let me feel your forehead/ You’ve got a
temperature. You are really ill. I’m calling doctor ….
Two colleagues
Hi Bil. You look grey.
I feel realy bad. I’ve got a terrible toothache. I
couldn’t sleep at night.
That’s bad. You should see a dentist.
I know, but I’m afraid.
Come on, be a man. It won’t hurt.
Dialogues
I think I’m ill.
What’s wrong with you?
I don’t feel well.
I have a headache and I slept very shortly.
Did you have breakfast today?
No, I never have breakfast.
Why?
Because I don’t like to eat in the morning.
And what did uou drink today?
I had a coffe in the morning.
I think you’re hungry and dehydrated.
That’s why you have a headache.
My fingers are swollen.
I have a toothache.
My leg hurts.
I have a heartache.
I have a sore throat.
I have a stomachache.
Everything hurts me inside.
I need a painkiller.
I need something for a headache.
Call an ambulance!
Something happened to my leg / head / hand / stomach.
I have acute
diarrhoea.
How long have you had diarrhoea?
I’ve had diaahoea for 3 days.
You need a strong medicine for diarrhoea.
Howmany times a day should I take it?
One pill every six hours.
Something happened to my finger. I need a
disinfectant.
I nedd a sticking plaster.
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/at_the_doctors?lang=pl
Health Zdrowie
Describing symptoms Opis symptomów
What's the matter? Co sie stało? / W czym problem?
I'm not feeling well Źle się czuję
I'm not feeling very well Nie czuję się za dobrze?
I feel ill Czuję, że jestem chory
I feel sick Czuję, że jestem chory
I've cut myself Skaleczyłem się
I've got a headache Mam ból głowy
I've got a splitting headache Mam okropny ból głowy
I'm not well Nie czuję się dobrze
I've got flu Mam
grypę
I'm going to be sick Chyba będę chory
I've been sick Bylem
chory
I've got a pain in my ... Mam ból w ...
neck szyi
My ... are hurting Mój … mnie boli
-
feet stopa
-
knees kolana
My back hurts Moje plecy bolą
Other useful phrases Inne użyteczne słowa
Have you got any ...? Ma
pan ...?
-
painkillers - proszek przeciwbólowy
-
- paracetamol -
paracetamol
-
aspirin - aspirynę
-
plasters - plastry
How are you feeling? Jak
się czujesz?
Are you feeling alright? Dobrze się czujesz?
Are you feeling any better? Czujesz się trochę lepiej?
I hope you feel better soon Mam nadzieję, że wkrótce poczujesz się lepiej
Get well soon! Zdrowiej!
I need to see a doctor Muszę zobaczyć lekarza
I think you should go and see a doctor Uważam, że powinieneś zobaczyć lekarza
Do you know a good ...? Czy znasz dobrze ….?
-
doctor lekarza
-
dentist dentystę
Do you know where there's an all-night chemists? Czy
wiesz, gdzie jest apteka całonocna?
At the doctor U lekarza
At
the reception W
recepcji
I'd
like to see a doctor Chciałbym
zobaczyc się z lekarzem.
Do you have an appointment? Czy jest pan umówiony?
is it
urgent? Czy to jest pilne?
I'd like to make an appointment to see Dr
... Chciałbym omówić się na
wizytę do doktora ...
Do you have any doctors who speak ...? Czy są jacyś lekarze, którzy mówia po ... ?
Polish polsku
Do you have private medical insurance? Czy ma pan prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Have you got a European Health Insurance card?
Czy ma
pan Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego?
Please take a seat Proszę
usiąść
Discussing
symptoms Omawiając
objawy
How can I help you? Jak moge panu pomóc?
What's
the problem? W czym leży problem?
What are your symptoms? Jakie są symptomy?
I've got a ... Mam
...
-
temperature temperaturę
-
sore throat ból
gardła
-
headache ból
głowy
-
rash wysypkę
I've been feeling sick Mam
mdłości
I've been having headaches Ostatnio miałem bóle głowy
I'm very congested Mam
wzdęcia
My joints are aching Bolą
mnie stawy
I've
got diarrhoea Mam
rozwolnienie
I've
got a lump Mam guzek
I've got a swollen ... Mam
spuchniete ...
ankle kostka
u nogi
I'm in a lot of pain Mam
ostry ból
I've got a pain in my ... Czuję ból ...
back pleców
chest klatki
piersiowej
I
think I've pulled a muscle in my leg Wydaję mi się, że nadwyrężyłem mięsień
w nodze
I'm ... jestem
...
-
asthmatic astmatykiem
-
diabetic cukrzykiem
-
epileptic epileptyk
I need ... potrzebuję ...
-
another inhaler nowy
inhalator
-
some more insulin trochę więcej insuliny
I'm having difficulty breathing Mam trudności z oddychaniem
I've got very little energy Mam
bardzo mało energii
I've been feeling very tired Ostatnio
czuję się bardzo zmęczony
I've been feeling depressed Ostatnio mam depresję
I've
been having difficulty sleeping Ostatnio
miałem trudności ze spaniem
How long have you been feeling like this? Jak
długo się pan tak czuł?
How have you been feeling generally? Jak się pan ogólnie ostatnio czuł?
Is there any possibility you might be pregnant? Czy
jest możliwe, że jest pani w ciąży?
I
think I might be pregnant Myślę,
że mogę być w ciąży
Do you have any allergies? Czy ma pan jakąś alergię?
I'm
allergic to antibiotics Jestem
uczulony na antybiotyki
Are you on any sort of medication? Czy
bierze pan jakieś lekarstwa?
I need
a sick note Potrzebuję zwolnienie lekarskie
The
doctor's ready to see you now Lekarz czeka na pana / gotów pana przyjąć
Being
examined Podczas
badania
Can I have a look? Czy mogę zobaczyć?
Where
does it hurt? Gdzie
boli?
It
hurts here Boli
tutaj
Does it hurt when I press here? Czy boli jak tu dotykam?
I'm going to take your ... Zmierzę panu ...
-
blood pressure ciśnienie
krwii
-
temperature temperaturę
-
pulse puls
Could you roll up your sleeve? Czy może pan podwinąć rękaw?
Your blood pressure's ... Pana ciśnienie jest ...
-
quite low całkiem
niskie
-
normal w
normie
-
rather high całkiem
wysokie
-
very high bardzo
wysokie
Your temperature's ... Pana temperatura jest ...
-
normal w normie
-
a little high trochę za wysoka
-
very high bardzo wysoka
Open your mouth, please Proszę otworzyć
buzię
Cough, please Proszę odkaszlnąć
Treatments
and advice Leczenie I
objawy
You're going to need a few stitches Będzie pan potrzebował kila szwów.
I'm going to give you an injection Dam panu zastrzyk
We need to take a ... Potrzebujemy
wziąć
-
urine sample próbkę moczu
-
blood sample próbkę
krwi
You need to have a blood test Musi
pan zrobić badanie krwi
I'm going to prescribe you some antibiotics Przepiszę panu antybiotyk
Take two of these pills three times a day Prosze brać dwie pigułki trzy
razy dzienie
Take
this prescription to the chemist’s Proszę
zrealizować tą receptę w aptece
Do you smoke? Czy pan pali?
You
should stop smoking Powinien
pan przestać palić
How much alcohol do you drink a week? Jak dużo alkoholu pan pije tygodniowo?
You should cut down on your drinking Powinien pan ograniczyć picie
You need to try and lose some weight Musi pan spróbowac I zrzucić
trochę wagi
I want to send you for an x-ray Chcę
wysłać pana na rentgen
I want
you to see a specialist Chcę
żeby pan zobaczył lekarza specjalistę
At the dentist U dentysty
At
the reception
Can I make an appointment to see the ...? Mogę
umówic się na spotkanie z …..
-
dentist dentysta
-
hygienist higienista
I'd
like a check-up Chciałbym
przyjść na kontrolę
Please take a seat Proszę
usiąść
Would you like to come through? Czy
chciałby pan przejść dalej?
Having
your teeth examined Badanie zębów
When did you last visit the dentist? Kiedy
był pan ostatnio u dentysty?
Have you had any problems? Czy miał pan jakieś problemy?
I've got toothache Mam
ból zęba
One of my fillings has come out Wypadła mi jedna plomba
I've chipped a tooth Odłamałem
sobie ząb.
I'd like a clean and polish, please Proszę je wyczyścić i wypolerować
Can you open your mouth, please? Czy
moze pan otworzyć buzię?
a little wider, please trochę
szerzej
I'm going to give you an x-ray Zrobię pany rentgen
You've got a bit of decay in this one W tym jest ubytek
You've got an abscess Ma
pan wrzód
Dental treatment Leczenie
stomatologiczne
You
need two fillings Potrzebuje
pan dwie plomby
I'm going to have to take this tooth out Będę
musiał wyrwać ten ząb
Do you want to have a crown fitted? Czy chcesz mieć
korony dopasowane?
I'm going to give you an injection Zrobię panu
zastrzyk
Let me
know if you feel any pain Daj mi znać, jak będzie pan
odczuwał ból
Would you like to rinse your mouth out? Czy chciałby pan wypłukać jamę ustną?
You should make an appointment with the
hygienist Powinien pan umówić się z
higienistą
How much will it cost? Ile to będzie kosztowało?
Dialogue Dialog
A. Hello! Do you speak
English?
B. Good morning! Yes, I do.
A. What’s your name?
B. My name is Agata.
What’s your name?
A. My name is Jack.
Where are you from?
B. I am from Poland.
Where are you from?
A. I’m from Great
Britain. How old are you?
B. I am 5. How old are
you?
A. I am 8. How are you?
B. I am fine. How are
you?
B. I like your jacket.
A. Thank you. I don’t like your trousers.
B. Goodbye.
Say what you have:
e.g. I have new trousers
I have new .... We have new ...
She
has ... They
.....
Dialog
A. Witaj! Czy mówisz po angielsku?
B.
Dzień dobry! Tak, mówię.
A.
Jak się nazywasz?
Moje
nazwisko to Agata B.. Jak masz na imię?
A.
Mam na imię Jacek. Skąd jesteś?
B.
Jestem z Polski. Skąd ty jesteś?
A.
Jestem z Wielkiej Brytanii. Ile masz lat?
B.
Mam 5 lat. Ile masz lat?
A.
Mam 8 lat. Jak się masz?
B.
Dobrze / W porządku. Jak ty się masz?
B.
Podoba mi się / lubię twoją kurtkę.
A.
Dziękujemy. Nie podobją mi się twoje
spodnie.
B.
Do widzenia.
Powiedz,
co masz:
np
. Mam nowe spodnie
Mam
nowy .... Mamy nowe ...
Ona
ma ... Oni .....
Podróżowanie,
turystyka, zwiedzanie
http://wordki.pl/angielski/40873.html
http://fiszkoteka.pl/zestaw/141-slownictwo-angielskie-do-matury-podrozowanie-i-turystyka-inne-slownictwo-zwiazane-z-tematem-poziom-podstawowy
http://quizlet.com/1877285/word-bank-podroze-i-turystyka-flash-cards/
THE WAY TO TRAVEL
means of transport
bicycle/bike rower boat łódź
bus autobus
car samochód osobowy
coach autokar
ferry prom
helicopter helicopter
motorbike/motorcycle
motocykl
plane samolot
railway kolej
ship statek
take a train/a plane pojechać pociągiem/samolotem taxi/cab
(AmE) taksówka
train pociąg
tram
tramwaj
travel by train/bus -podróżować pociągiem/autobusem
underground/tube/subway (AmE) - metro
places
airport lotnisko
coach station dworzec autokarowy
ferry
terminal przystań promowa
railway
station dworzec
kolejowy
taxi
rank postój
taksówek
underground station stacja metra
people
backpacker
turysta wędrujący z plecakiem
camper obozowicz,
biwakowicz
globetrotter globtroter,
obieżyświat
hitchhiker autostopowicz
passenger pasażer
scout
harcerz
tourist turysta
travel agent pracownik biura
podrozy
traveller podróżnik
travelling
arrive przyjeżdżać
board pokład
change (trains) przesiadać
się?
compartment przedział
(foreign) currency (obca) waluta
(lower) deck (dolny) pokład
delayed opóźniony
depart
odlatywać,
odjeżdżać
duty-free shop sklep wolnocłowy
flight attendant steward/ stewardesa
gate
wyjscie
(prowadzące do samolotu)
journey podroż
land
lądować
(hand) luggage/baggage bagaż (podręczny)
platform peron
return ticket bilet
powrotny
sail
żeglować
single ticket bilet
w jedną stronę
special offer specjalna
oferta suitcase walizka
ticket office kasa
biletowa timetable rozkład jazdy
travel agency biuro
podróży
travel around the world podróżować dookoła świata
travel podrózować
weigh ważyć
HOLIDAYS
types of holiday
adventure holiday wczasy dla amatorów aktywnego wypoczynku
backpacking wedrówka z plecakiem
camping holiday wakacje pod namiotem
go to the
seaside/to the mountains/to the country pojechać nad morze/w gory/na wieś
package holiday wakacje zorganizowane
stay at home
zostać w
domu
winter
holidays ferie zimowe
PLACES, ACTIVITIES AND ATTRACTIONS
above sea-level nad poziomem morza
art gallery galena sztuki beach plaża
beautiful views piekne
widoki camp obóz
car racing wyścigi samochodowe
climbing wspinaczka
continent kontynent
current prąd
cycling jazda na rowerze
dog sledging zaprzegi psów
diving nurkowanie
explore zbadac (teren, mozliwosci)
fishing wędkowanie
hiking piesze
wycieczki, wedrowki
hitchhiking jazda autostopem ice-skating jazda na łyżwach island wyspa
museum muzeum
postcard pocztowka
sailing żeglowanie
sand piasek
sea morze
sightseeing zwiedzanie
skiing jazda na nartach snorkelling nurkowanie z rurką
snowboarding jazda
na snowboardzie
souvenir shop sklep
z pamiątkami
sunbathe opalać
się.
swimming pływanie
the Northern Lights zorza polarna
tourist attractions atrakcje
turystyczne
trip
podroz
visit odwiedzac
windsurfing windsurfing
HOLIDAY ACCOMODATION
accommodation zakwaterowanie
cabin kabina (na statku) campsite pole namiotowe, kemping
caravan
przyczepa
kampingowa
double room
pokoj dwuosobowy z podwójnym
łóżkiem
family-run place
hotel/ pensjonat prowadzony przez rodzinę
guesthouse pensjonat
hotel hotel
mountain
shelter schronisko górskie
reception recepcja
receptionist
recepcjonist(k)a running
water bieżąca woda
single room pokój
jednoosobowy
tent namiot
youth hostel schronisko
młodzieżowe
HOLIDAY
EQUIPMENT
camera aparat fotograficzny
compass
kompas flippers płetwy
guidebook
przewodnik
lighter zapalniczka
map mapa
mask maska
matches zapałki
phrase book rozmówki
raincoat płaszczprzeciwdeszczowy
rope lina
rucksack/backpack plecak
skis narty
sleeping bag śpiwor
snorkel rurka
do nurkowania
sun cream krem do opalania
sun hat kapelusz od słońca
sunglasses okularyprzeciwsłoneczne
swimsuit kostium kąpielowy torch latarka
umbrella parasol
GIVING DIRECTIONS
ask/show
sb the way pytaćo/wskazywać komuś
drogę
cross the street przejść
przezulice
directions wskazówki go/walk as far as the traffic lights - iść
aż do świateł
go across przejść
przez
go along a street Iść
wzdłuż ulicy go past przejść obok
go straight on iść prosto
on the corner na rogu
on the right/left po prawej/lewej stronie
take the (first/second/...) turning skrecić w (pierwszą/drugą /...) przecznice
tourist information office biuro
informacji turystycznej
turn right/left
(at the hotel) skręcać w prawo/lewo (przy hotelu)
ACCIDENTS
breakdown
zepsuć się (o pojezdzie)
Emergency nagły
wypadek,sytuacja kryzysowa, awaria
feel seasick cierpieć na chorobęmorską
get lost
zgubić się
get stuck in a traffic jam utknąć w korku
get travel-sick dostać
chorobylokomocyjnej
have a flat
tyre złapać
gumę
life jacket kamizelka ratunkowa lifeboat łodz ratunkowa
lose one's
luggage zgubić bagaż
miss one's flight/plane spóźnić
się na lot/samolot
run out of petrol skończyła
się benzyna
USEFUL PHRASES
baggage
reclaim odbiór
bagażu book
a flight zarezerwować
lot
bureau de change kantor
wymiany
walut
check in (at the airport) zgłosić się do odprawy (na lotnisku)
check in/out (at the hotel) zameldować
się/wymeldować się (z hotelu)
check-in desk stanowiskoodprawy bagażowej
departure lounge sala
odlotów
exchange money wymieniaćpieniądze
fasten seatbelts zapiąć pasy
get on/off wsiadać do/wysiadać z (pociągu/autobusu/promu)
give sb a lift (informal) podwieźć kogoś
go on holiday pojechać na wakacje
Have a safe
trip/journey! Bezpiecznej
podroży!
left-luggage (office) przechowalnia bagażu
make a fire rozpalić
ognisko
make a reservation zrobićrezerwację
on foot pieszo
put up a tent rozbic
namiot
spend holidays spędzać
wakacje
stay at/in a hotel zatrzymać się (na noc) w hotelu
swim in the sea pływać
w morzu
Take off wystartować
(o samolocie)
travel abroad podróżować
za granicę
You can't miss it. Nie możesz tego nie zauważyć.
Travel
problems - Problemy komunikacyjne
Oznacz zdjęcia słowami
z następującego słownictwa.
Następnie wyjaśnij, co dzieje się na każdym zdjęciu.
seat - siedzenie
aisle - przejście, korytarz
passenger - pasażer
child - dziecko
impatient - niecierpliwy
hurry - pośpiech
taxi - taxi
overbooked - przepełniony (zawyżona ilość
rezerwacji)
cab - kabina, taksówka
squashed - zgnieciony
pick-up - podnieść, wziąć,
odnaleźć, przyjść do siebie, odzyskać zdrowie, poznać się
crying - płacz
claim - roszczenie
arguing - sprzeczanie się, dyskutowanie,
argumentowanie, dowodzenie
tickets -
bilety
suitcase -
walizka
baggage -
bbagaż
traveler -
podróznik
damaged -
uszkodzony
passenger -
pasażer
motion
sickness - choroba lokomocyjna
redeye - efekt czerowych oczu
airplane -
samolot
flight -
lot
man -
człowiek
asleep -
śpiący, śpiąc
falling -
spadanie
screaming -
krzyk
At the airport – na lotnisku
Oznacz
zdjęcia z następującym słownictwem.
Następnie wyjaśnij lub
napisz zdania o
tym, co dzieje się w każdym
zdjęciu.
security - bezpieczeństwo
checking - kontrola
bag -
torba
boarding -
wejście na pokład
officer - officer
airport -
lotnisko
counter -
licznik, lada, kontuar
smuggling -
przemyt
passengers - pasażerowie
plane - samolot
baggage -
bagaż
vacation - wakacje
scales - waga
weigh -
waga
airport - lotnisko
airplane - samolot
load -
obciążenie, ładunek, ładować
x-ray -
prześwietlenie, zdjęcie RTG
grandmother - babcia
ticket -
bilet
airline -
linia lotnicza
gold -
złoto
narcotics -
narkotyki
baggage claim -
odbiór bagażu, żądania bagażowe
check-in -
zameldowanie się, odprawa
Ruch, kierunek,
położenie. Komunikacja, podróżowanie
up – w górę
down - w
dół
behind –
za
in front
of – z przodu, przed
into – do
near –
niedaleko
next to –
obok
out of – z
in – w
under – pod
opposite
– naprzeciwko
above –
ponad
between –
pomiędzy
along –
wzdłuż
by –
przy, obok
past –
obok
straight
- prosto
straight
ahead – prosto, z przodu, przed nami
this way
– tędy
downstaris
– na dole, piętro niżej
upstairs
– w górze, na piętrze, w górę po schodach, wzwyż
here –
tutaj
there -
tam
over
there – tam (pokazując coś)
this /
those – ten, ta, to / tamte, tamci
traffic lights – swiatła uliczne
at the traffic lights – naświatłąch
corner –
róg (ulicy)
gate –
brama
round the
corner – za rogiem
at the
crossroads – na skrzyżowaniu
walk –
spacer, spacerować (tylko na nogach)
go - chodzić, jeździć (do wszystkiego)
go past –
przejść obok
go
straight on – idż prosto
on the
left / right – po lewej / prawej stronie
turn left
/ right – skręc w lewo / prawo
take a
right / left turn – skręcić w prawo / lewo
to cross
a street – przejść przez jezdnię
to go
along a street – iść ulicą, iść wzdłuż ulicy
to go down / up a street – iść ulicą
to go
past a post office – przechodzić obok poczty
to go
under a bridge – przejść pod mostem
to pass a
bank / chuch – mijac bank / kościół
You can’t
miss it – nie możesz tego nie zauważyć, nie sposób nie zauważyć
Get off at the first / fourth stop. Wysiądź na pierwszym / czwartym przystanku
Go 3
stops. Przejedź
3 przystanki.
It is 4 stops from here. To 4 przystanki stąd.
Take the
21 tram / bus. Wsiądź do tramwaju /
autobusu 21.
building
– budynek
house –
dom
chuch –
kościół
market – rynek, targ
market place – plac targowy
shop – sklep
cinema, movies – kino
museum –
museum
botanical
garden – ogród botaniczny
park –
park
city –
duże miasto
town –
miasto, miasteczko, centrum miasta
downtown - śródmieście
village, country – wieś
street – ulica
avenue –
aleja
alley –
aleja, uliczka, zaułek, ściezka
bus stop – przystanek autobusowy
town hall, city hall
- ratusz
crossroads – skrzyżowanie
roundabout - rondo
map – mapa, plan miasta
to read a map – czytać mapę
bus – autobus
plane – samolot
taxi – taksówka
train – pociąg
tram , tramway, streetcar, tramcar – tramwaj
underground, subway, tube - metro
space
ship – statek powietrzny
airport –
lotnisko
departure
– odjazd
depart,
leave - wyjechać
arrival -
przyjazd
to arrive
– przyjeżdżac, przybywać
station –
stacja, dworzec
railway
station - stacja kolejowa, dworzec
kolejowy
bus stadion – dworzec autobusowy
at the air port – na lotnisku
at the station – na dworcu
guard, busman –
konduktor
driver, motorist, chauffeur - kierowca
ticket - bilet
single
ticket – bilet w jedną strone
return
ticket – bilet w obie strony (powrotny)
one-day travelcard – bilet jednodniowy
ticket office – kasa biletowa
to buy a ticket – kupować bilet
flight – lot
non-smoking
– dla niepalących
platform
– peron
on platform 5 – na peronie 5
luggage, baggage
– bagaż
suitcase, case – walizka
rucksack – plecak
connection – połączenie
to be late for a train
/ to miss a train – spóźnić się na pociąg
to change
– przesiąść się
delayed –
opóźniony
delayed by 2 hours – opóźniony 2 godziny
flight timetable – rozkład lotów
train timetable – rozkład jazdy pociągów
Excuse me. Where’s the toilet?
It’s over there, on the left.
Thank you.
You’re welcome, sir.
Excuse me. Where’s the nearest post office?
Turn left and then go straight on. The post office is
on the right, between the cinema and the bank.
Thank you very much.
You’re welcome.
Not at all / Yo’re welcome / Don’t mention it. Nie ma
za co.
Thank you for your help. Dziękuję za pomoc.
thanks –
dzięki
thanks a
lot – wielkie dzięki
I’m trying to find – próbuję znaleźć
to be looking for – szukać
to be lost – zgubić się
Do you know a good bookshop near here? Czy zna pan jakąś dobrą księgarnię w pobliżu?
How can I get to …
? Jak się dostac do …?
How far
is it? Jak daleko to jest?
Is it far from here?
Czy to jest daleko stąd?
Is this the right way to … ? Czy to jest dobra droga do …?
Where can
I find …? Gzie mogę znaleźć …?
Where do you want to Get to? Gdzie
się chce pan/I dostać?
Which way should I go? Którędy mam iść?
Go on
about 5 minutes / 200 metres. Proszę iść
około 5 minut / 200 metrów.
I have to Get to … Musze
się dostać do …
I don’t
know the way. Nie znam drogi.
It will lead you to … Poprowadzi cie do …
It will take you a couple of minutes. To zajmie ci kilka minut.
It’s 5 minutes walk from here. To 5 minut drogi stąd.
It is 2 streets from here. To 2 ulice stąd.
You would better take a bus / taxi / a train. Lepiej pojechać autobusem / taksówką / pociągiem.
It is better to go by subway. Lepiej pojechać metrem.
It’s better to go by tram. Lepiej pojechać tramwajem.
To take a
wrong bus – wsiąść w zły autobus
Could you show me the way o the city centre
Show me the way to ….
Where’s …. ? Gdzie
jest ….??
Where is a hospital? / the polce / a doctor
I’m looking for … Szukam
…
I’m looking for this address. Szukam tego adresu
Left / right / straight on/ far / near
Is there a restaurant near here?
Is there a good hotel near here?
Where is a church / a park / a bank/ a beach / a post
office / ?
Where is it?
Where am I?
I’m looking for the Polish embassy.
Where is a bus stop?
Where is the underground?
Where can I buy a ticket?
How much is a ticket?
I’d like to go to the city centre.
I need a taxi.
Please call a taxi.
Can you call a taxi?
How much is a taxi to the city station / airport /
this hotel / city centre?
This road leads to Cracow.
Be careful when you cross the street.
Do you know the way to the airport?
Excuse me, is this the right way to the station?
Yes, it is. Go straight on and turn right at the
traffic lights.
Is it far from here?
Not really. You’re young. It will take you a couple of
minutes, or so.
Thanks a lot.
Don’t mention it, my boy.
Excuse me. How can I get to the zoo?
The zoo? Turn
left at the traffic lights and go straight on until you pass a big clothe shop.
Then turn left again. This is Byron Avenue and go on for about 500 metres. Turn
right into Meadow Street and than into Gullet Alley. It will lead you straight to the gate of the
zoo.
It sounds very complicated. It is very far?
Well, yes. It is very far, to be honest. You’d better
take a bus. There’s a bus stop round the corner.
Thank you very much for your help.
Nor at all.
Excuse me. I’m looking for a bookshop. Do you
know a good bookshop near here?
There is one around the corner, but it’s rather small.
A bigger one would be better, I suppose.
Yes, a bigger one. There’s one in Oxford Street.
How can I get there?
Turn left at the traffic lights and then take a second
left.
Is it far?
Not really. About 10 minutes. If you need a map of the
city you can get it at the newsagent’s across the street.
Thanks for all your help.
Can I help you? Are you lost?
Well … actually I am.
Where do you want to get to?
I wanted to get to the Museum of Art, but I
took the wrong bus and ended up here. Now I’m trying to find Nelson Street on
the map.
You are now in Oxford Street. Luckily, you are not
very far away from the museum. Turn left and go straight on for about 300
metres.
Then turn into French Street. There will be a church on your right. Go past the
church, the museum is behind the church. It is a modern building. Does it sound
complicated?
No. Thank you. I think I’ll find it. Thank you
very much.
Not at all.
Excuse me. Is this the right way to the Helios
cinema?
Unfortunately, you’re going the wrong way. Cross the
street and go straight on. Past the church and the market place.
Turn right at the crossroads and go along Bush Street.
You will go past a large park. The cinema is just opposite. It is a big
building, you can’t miss it.
Straight, past the church and market place.
Then left until I see a park?
No, not left. Right. Take a right turn at the
crossroads.
Right at the crossroads. I hope I will
remember. Thanks a lot.
No problem.
Harry up, Mike! It’s already eight thirty!.
Don’t worry. My train leave at ten. I still
have a lot of time.
But you haven’t got a ticket!
I know, I know.
How are you going to get to the station?
I’ll call a taxi.
O.K. I’m ready now. And here’s my taxi. I’ll
phone you when I’m in Krakow.
What time do you get to Krakow?
Eleven thirty, I suppose. Bye!
Bye.
to arrive
– przyjeżdżać, przybywać
to arrive
to London – przyjeżdżać do Londynu
to catach
a train – łapać pociąg, jechać pociągiem
to leave
– odjeżdżać
timetable
– rozkład jazdy
train
timetable – rozkład jazdy pociągów
connection
– połączenie
to be
late for a train / to miss a train – spóźnić sie na pociąg
to change
– przesiadać się
The train leaves at 2:00. Pociąg odjeżdzą o 2.00
What time does it arrive in London? O której przyjeżdża do Londynu?
What time does the train leave Glasgow? O
której pociąg odjeżdża z Glasgow?
What time do you Get to Warsaw? O której godzinie dojedziesz do Warszawy?
What time does it arrive In Warsaw? O której
godzinie przyjeżdża do Warszawy?
The Intercity train to Krakow leaves from platform 3. Pociąg Intercity do Krakowa odjedzie z peronu 3.
Could I open the window? It’s very hot in here. Czy mogę otworzyć okno? Jest tu bardzo gorąco.
Sure, go
ahead. Jasne, śmiało.
I’d like a ticket to Paris, please. Poproszę bilet do Paryża.
Is this seat taken? Czy to miejsce jest zajęte?
No, go
ahead. Nie, proszę usiąść.
Excuse me. What time does the train to London
leave?
Five-thirty.
Thank you. And what time does it arrive there?
Around eight, I think.
A return to London then please.
That’s 20 pounds please.
At the ticket office
Man: One-day
travelcard, please.
Ticket seller: which zones?
Man: Zone
1 and 2 please.
Ticket seller: It’s
5.90 pounds
Man: Here
you are.
Ticket seller: Thank you. Here’s your ticket.
Man: Thank
you very much.
Can I have a window seat? Czy moge prosic o miejsce przy oknie?
Can I have your ticket? Czy mogę prosić o bilet?
Could you tell me the time of the next train to
London? Może mi panipowiedzieć o której
godzinie odjeżdża następny pociąg do Warszawy?
Here’s your change. Oto reszta.
How long does it take? Jak
długo to potrwa?
How long is the journey? Jak długo trwa podróż?
I’d like
to make a reservation. Chciałbym wykupić miejscówkę.
What platform does the train leave from? Z którego peronu odjeżdża pociąg?
What time is the next train to Warsaw? O której jest następny pociąg do Warszawy?
Would you like smoking Or non-smoking? Dla palących czy dla niepalących/
The journey takes 3 hours. Podróż trwa 3 godziny.
Excuse me. What time is the next train to
Oxford?
At 7:15 madam.
Thank you very much. What platform does it
leave from?
Platform five.
What time does it arrive to Oxford?
The journey takes 1 hour, so it should be there at
around 8:15.
Thank you very much.
You’re welcome.
At the station
Excuse me. What time is the next train to
Paris?
Seven thirty.
Can I make a reservation?
Certainly. Would you like smoking or non smoking?
Non-smoking, please. Can I have a window-seat?
I’ll check if there are any left. Yes, that’s
possible. A window seat. Here’s your ticket.
It’s 32 pounds, please.
Here you are.
Here’s your change. Thank you very much.
At the station
Excuse me. When’s the next train to London?
It leaves in an hour or so.
Is the Intercity train?
No, it’s local.
Do I have to change?
No, it’s direct train.
What time does it arrive in London?
At a quarter past seven p.m.
Thank you very much for your help.
Not at all.
Flight – lot
Boarding card – karta pokładowa
Gate – wyjście
Terminal – terminal
All passengers for flight …. Please proceed to gate … Pasażerowie lotu … proszeni są o udanie się
do wyjścia …
I sit a direct flight? Is this a direct plane? Czy to jest bezpośredni lt / samolot?
Do they serve any food? Czy są serwowane jakieś posiłki?
What time do I have a check In? O której musze się zgłosić do odprawy?
What time does it
arrive In London? O której ląduje
w Londynie?
What time does the plane leave? O której odlatuje samolot?
You don’t
need to change. Nie trzeba się przesiadać.
Your
plane will be leaving from Gate 5. Pański samolot odleci z bramki 5.
Is there a flight to London? Czy
jest jakiś lot do Londynu?
Are you flying to London today? Czy dziś są jakies loty do Londynu?
What time is the next plane to London? O której jest następny samolot do Londynu?
Can I keep this bag as hand luggage? Czy mogę zatrzymać tę torbę jako bagaż podręczny?
Is this your luggage? Czy to pańsko bagaż?
Can I see your passport? Czy
mogę zobaczyć pański passport?
Could you tell me the time of the next plane to
London?
How long is the flight? Ile trwa podróż?
The flight Take 3 hours.
Have a nice flight! Zyczę miłego lotu.
At the airport
Excuse me. Are you flying to Paris today>
Yes, there are 2 flights actually. One’s at 6:15 p.m.
and the other at 9:30 p.m.
How long does it take?
Around an hour and a half.
Thank you.
At the airport
Good morning. Can I see your ticket, please?
Here you are.
Thank you. And your passport, please.
Here it is.
Thank you. Is this all your luggage?
That’s right.
Could you put it here, please?
Can I keep this bag as hand luggage?
Yes, sure.
At the airport
Good morning.
Good morning. I’m flying to Paris on BA235.
Can I have your ticket and your passport, please?
Here you are.
Thank you. Do you have any luggage?
Yes, this suitcase and this bag.
Thank you. You can take it as hand luggage. Your plane
will be leaving from Gate 5. Have a good flight!
Thank you. Goodbye.
At the airport
Excuse me. What time does the plane to Rome
leave?
Nine thirty.
And what time does it arrive to Rome?
Ten forty.
Thank you. Is it a direct flight, or do I have
to change?
It’s a direct flight. You don’t need to change.
Good. Do they serve food?
Just cold snacks and drinks.
I’d like to buy a ticket then.
I’m staying at hotel …
I am staying in a camping site.
I live in …. Street.
Here is my address.
Here is my card.
Here is my telephone number.
I’m lost.
Where is the nearest police station?
Where’s …. Hotel?
Where’s Berkeley street?
In which direction?
To the left / to the right.
How shall I get there?
How far is it to …
City map - plan
miasta
Can you show me on this map …. street?
Can you show me on this map a museum / a church/ a
park / the townhall?
Excuse me, how can I get to the railway station?
Take the first turning on the right and then second
turning on the left.
Go straight on and the railway station
is just in front of you.
Where can I get a ticket for the …. subway/ bus?
Do I have to change trains?
Where should I change trains?
Does this train go …. Downtown / uptown / to Brooklyn?
Where can I get a bus downtown?
I want to get off at City Hall.
Where is the bus station?
Is there a bus to …?
What time does the bus leave for …. ?
A single ticket to …. Please.
What bus do I take to get to the White House?
Does this bus go to the shopping centre?
This bus goes in the opposite direction.
How many stops are there to …?
Move to the back, please.
Where do you want to get off?
Excuse me, where can I get a cab?
There is no taxi stand nearby.
Take me to this address / downtown / to the hotel / to the station.
Take left / right at the next coner.
Turn right at the traffic light.
Would you drive slower?
Can I park here?
Your car papers, please.
I have an international; driver’s licence.
Where is the nearest petrol / gas station?
Where is the nearest car service?
Fill it up please.
How can I get to the airport?
Where does the airline coach leave from?
What’s the departure time for … ?
What’s the fare to … ?
Are there reduced rates for students / pensioners /
children?
A return second class to … please.
Where is the information desk?
Which is the quickest way to get to …?
Travelling by car on motorways / freeways, roads and
side roads.
Do you have to pay to drive on the motorway / freeway
London / Chicago?
Where is the toll?
Are there services on the M-1 motorway / by the Los
Angeles freeway?
What’s the shortest way to the coast?
Can you show me the way to ….?
Where’s the car hire company / car rental agency?
I want to hire / rent a small car.
Where’s the railway / railroad station?
Is it far from here?
How can I get to the station?
How many stops?
I’m looking for the inquiries / information stand, can
you help me?
Excuse me, is this the right road for the centre /
downtown?
Yes, go straight ahead and turn left / right.
No, you must go in the opposite direction.
Excuse me, I’m looking for this address. Can you help
me?
Certainly. I’ll show you on the town map.
Is it far from here?
It’s not. You can go there on foot.
It’s quite far from here. Yo’ve got to take an
underground / a subway / a bus / a tram /streetcar.
Where’s the nearest bus/tram/streetcar stop?
Which direction do I take?
A daily/weekly travel card, plase.
Where can I find the map of the underground / subway?
At which stop should I get off?
Are you getting off now?
Where is the taxi rank/stand?
I’d like to take a bus sightseeing tour of the town.
Where do you live?
I’m staying at the …. Hotel, room number 50.
I’m staying with friends.
I live at number 12 Zielona street, flat 4, second
floor.
What’s your address here?
What town do you live in?
I live in Warsaw.
When do you want to leave London?
Where are you going to?
Where are you coming back?
What are you travelling by?
I’m going by train / coach/ car / train. I’m flying.
When did you arrive?
Have you had a good journey?
Where is the information office, please?
What trains are the to London, please?
A stopping train / fast train / express leaves at ...
Where must I change?
Is it a direct train?
At what time does ist arrive?
It arrives at noon.
It departs at nine.
The time-table / departure / arrival
Booking office – kasa biletowa
Telling the way
How do I get to the railway / railroad station?
It’s to far to walk. You’d better take a number 40
bus.
Where do I get on the bus?
The stop is across the road, to the left.
Where can I get a taxi?
There’s a taxi rank just round a corner, on the right.
Thank you very much.
Can you tell me the way to the centre?
Certainly. But it’s too far ro walk. You’d better take
a number 100 bus.
Where do I get on the bus?
The stop is over there, on the right, just beyond the
crossroads.
Thank you very much.
Could you direct me to
the nearest filling station?
Certainly. Turn right as you leave the library...
Yes...
Turen left at the roundabout ...
Yes...
Take the second turning on your left and then the
first on your left again.
The filling station is right at the end of the road.
Could you tell me the way to the church?
Certainly. Turn right as you leave the shop...
Yes ...
Cross over the road and walk right through the park.
The church is opposite the park gate at the other end.
How do I get to the nearest post office?
Turn left as you go out of the shop ...
Turn right at
the roundabout, then left at the traffic lights.
The post office is at the second crossroads from
there, at the corner.
Is it far from here?
Well, peharps you’d better take a 110 bus. The stop is across the road.
How do I get to the bank?
Let me see... Turn left as you leave the library ...
Yes ...
Keep straight at the traffic lights, and then take the
third turning on your right.
Is it far?
No, it isn’t.
It is about 300 meters.
Could you tell me the way to the Grand Hotel?
Certainly. Turn right as you leave the shop, and take
the third turning on your right...
Then keep straight on. The hotel is opposite the park
gate.
I’m looking for this address.
I’m looking for a good hotel / restaurant
I’m looking for
Byron Street.
Is there a good hotel near here?
Where can I hire a car?
Where is the bus stop / underground / city centre?
Does the bus stop on the way?
What time doe the bus leave?
What time will it arrive in Warsaw?
Have a good trip.
A sleeping car ticket to London, please.
Where do I have to change trains?
I’d like to have a seat by the window.
I want to leave on Monday.
How long will the train stand at the station?
Could you write it down for me?
I have a problem.
L lost my passport.
I don’t have money.
|
Dialogue Booking
a room
A: I need to reserve (book) a
room.
B: No problem. May I have your
name, please?
A; Of course. I'm John Sandals.
B: Hi, sir. My name is Michelle.
Could you tell me when you
need the room?
A: Right now. I plan to be there
in April from the 14th to the 17th.
B: Perhaps you didn't know that we
have new room rates. Would it be ok, sir?
A: Maybe. How much is a room?
B: The price per night is $308.
A: That sounds fine to me.
B: Fantastic! Would you like a
smoking or nonsmoking room?
A: I hate cigarettes! Nonsmoking.
B: That'll be nonsmoking. Now, do
you want a single queen-size bed?
A: That'll be no problem.
B: I'm happy to hear that, sir. Your
reservation is all set except for your phone
number.
A: Sure! My number is
626-555-1739.
B: 626-555-1739. Thank you for
doing business with us, Mr. Sandals.
Dialogue Checking in
A: 1 have a reservation. My name
is John Sandals.
B: May I see your ID, please, Mr.
Sandals?
A; Certainly. Here it is.
B: Thank you. Do you have a
credit card, Mr. Sandals?
A: Yes, I do. Do you accept
American Express?
B: Sorry, sir, just VISA or
MasterCard.
A: Here's my VISA card.
B: Okay. You're in room 507. It's
a single queen-size bed, spacious, and nonsmoking.
Is that suitable?
A; Yes, it sounds like everything
I expected.
B: Here's your key, sir. If you
need anything, just dial 0 on your room phone.
A: Can I order something from the
kitchen?
B: Just tell me what you'd like,
please.
A: A bottle of champagne, lobster
tail, and filet mignon, medium rare would be great.
B: 1 hate to tell you this, but
we have no more filet mignon. May I suggest the
porterhouse steak instead?
A: Sure! Right now, I would even
cat hamburger!
B: Have you ever tried
chocolate-covered strawberries with champagne'?
A: Thank you, but I just finished
eating some chocolate-covered cherries.
B: That'll be a bottle of
champagne, lobster tail, and porterhouse, all charged to your
account.
A: Not a problem.
B:
Please call if you have any other requests. Your food will be delivered
promptly
A: I'm in 507. 1 have a few problems
with my room.
B: What is that problem, sir?
A: There are cockroaches in my
room.
B: Are you sure, sir? Flies I
could believe, but cockroaches?
A: I've counted nine different
cockroaches, and I accidentally stepped on another one.
B: Sir. we run a spotless and
cockroach-less hotel.
|
A: You dare to doubt me?
B: I'm sorry, sir. Let me transfer you
to my supervisor.
A: 1 want to check out. Here is my
room key.
B: One second, sir, while 1 print
out your receipt. Here you are.
A: Thanks.
B: May I ask, sir, if you enjoyed
your stay?
A: Except for one night, I
enjoyed the hotel. And I loved New
York, of course.
B: Thank you for your honesty. I
assure you there will be no cockroaches next time.
A: I'm calling to cancel a reservation 1 made earlier
in the week.
B: To cancel your reservation, I need your name, phone
number, and date of trip,
please.
A: Rudy Randolph, 818-555-1234. My reservation begins
on the second Monday of
April.
B: I see your reservation on my
computer. Let me just cancel it, and you'll be all sel!
A: Thanks. I'll call again when
things get better at home.
B: You're welcome.
Tłumaczenie:
Dialog: rezerwacja
pokoju
A: Muszę zarezerwować
(książki) pokój.
B: Nie ma problemu. Mogę mieć pańskie nazwisko, proszę?
Oczywiście. Jestem John Sandals.
B: Witam pana. Nazywam
się Michelle. Czy możesz mi pan
powiedzieć, kiedy
potrzebuje pan pokoju?
A: Teraz. Planuję być tu w kwietniu od 14 do 1.
B: Może pan nie wie, że mamy nowe ceny. W porządku, proszę
pana?
A: Być może. Ile jkosztuje pokój?
B: Cena za dobę
wynosi 308 dolarów.
A: To brzmi dobrze dla mnie.
B: Fantastycznie Chcesz pan pokój
dla palących czy
niepalących
A: Nienawidzę papierosów! Dla niepalacych.
B: To będzie dla
niepalących. Czy chce pan pojedyncze łóżko małżeńskie?
A: To będzie żadnego problemu.
B: Jestem szczęśliwy, usłyszeć,
że takt. Pańska rezerwacja jest ustalona oprócz numeru telefonu.
A: Jasne! Mój numer to 626-555-1739.
B: 626-555-1739. Dziękujemy
za robienie interesów z nami,
panie Sandals.
Dialog: Zameldowanie
A: Mam rezerwację. Nazywam się John Sandals.
B: Mogę zobaczyć pański
identyfikator, panie Sandals?
; Na pewno. Tutaj jest.
B: Dziękuję. Czy
ma pan kartę kredytową, panie
Sandals?
A: Tak, mam. Czy akceptujecie
karty American Express?
B: Przykro mi, sir, tylko VISA lub MasterCard.
A: Oto moja karta VISA.
B: Ok. Jest pan
w pokoju 507.
To łóżko małżeńskie,
przestronne i pokój dla niepalących.
Jest to, odpowiednie?
A Tak, to brzmi , że jest wszystko,
czego oczekiwałem.
B: Oto klucz,
sir. Jeśli czegoś
pan potrzebuje, wystarczy wybrać 0
telefonie pokojowej.
A: Czy mogę zamówić coś z
kuchni?
B: Po prostu proszę powiedzieć,
co pan potrzebuje.
A: Butelka szampana, ogon homara i
filet mignon, średnio wysmażony byłoby świetnie.
B: Przykro to powiedzieć, ale nie mamy już fileta
mignon. Mogę zaproponować
polędwicę w zamian?
A: Jasne! Teraz, to ja nawet zjadłbym hamburgera!
B: Czy kiedykolwiek próbował pan czekoladę pokrytą truskawkami z szampanem?
A: Dziękuję, ale właśnie
skończyłem jeść jakieś wiśnie w czekoladzie.
B: To będzie butelka
szampana, ogon homara, porterhouse, wszystkie na pańskie konto.
A: Nie ma problemu.
B: Proszę dzwonic, jeśli będą
jakiekolwiek Życzenia. Żywność
zostanie dostarczona natychmiast
A: Jestem w 507. Mam kilka
problemów z moim pokojem..
B: Co to jest za
problem, proszę pana?
A: Są karaluchy w moim pokoju.
B: Czy jest pan pewien?
Muchy - mogę uwierzyć,
ale karaluchy?
A: Naliczyłem dziewięć różnych karaluchów, i przypadkowo
nadepnąłem na innego
B: Proszę pana, prowadzimy hotel bez karaluchów.
A: Nie wierzy mi pan?
B: Przykro mi, proszę
pana. Pozwól mi transfer do
mojego przełożonego.
A Chcę
się wymeldować. Tu jest klucz do mojego pokoju.
B: Jedna sekunda, sir, i ja wydrukę paragon.
Oto jest, proszę.
A. Dzięki.
B: Czy mogę zapytać, czy jest pan zadowolony z pobytu?
A: Tylko z wyjątkiem jednej nocy,jestem
bardzo zadowolony z hotelu. I kochałem
Nowy
York, oczywiście.
B: Dziękuję za
szczerość. Zapewniam pana, że nie
będzie żadnych karaluchów następnym
razem.
A Dzwonię by
anulować rezerwację wykonaną na początku tygodnia.
B: Aby anulować rezerwację,
muszę mieć pańskie nazwisko,
numer telefonu i datę podróży,
proszę.
A: Rudy Randolph, 818-555-1234. Moja rezerwacja
zaczyna się w drugi poniedziałek
kwietnia.
B: Widzę rezerwację
w moim komputerze. Pozwóli pan że
anuluję, i wszystko
będzie załatwione
A: Dzięki. Zadzwonię jeszcze raz kiedy ułoży się lepiej w domu.
B: Nie ma za co.
HOTEL, ACCOMODATION HOTEL,
ZAKWATEROWANIE
In a hotel – w hotelu
hotel room – pokój hotelowy
reception desk - recepcja
single
room –
pokój jednoosobowy
double
room –
pokój dwuosobowy
guest – gość
lift, elevator – winda
per night – za noc
receptionist – recepcjonista
room key – klucz do pokoju
luggage, baggage – bagaż
suitcase – walizka
wake-up
call –
budzenie telefoniczne
swimming
pool –
basen
gym – sala gimnastyczna,
siłownia
playground
– plac zabaw dla dzieci
bill –
rachunek
parking
space – miejsce parkingowe
available –
dostępny
book –
zarezerwować miejsce
booked –
zarezerwowany
to
check In – zameldować się
to check out – wymeldować się
Can I help you? W czym
mogę pomóc?
Could you fill In this form, please? Czy
może pan / pani wypełnić ten formularz?
For how many nights? Na ile dni?
Here’s
your key. Oto pana / pani klucz.
Have a
nice stay. Zyczymy miłego pobutu.
I have a room reserved In my name. Zarezerwowałem
pokój na moje nazwisko.
It’s 50 pounds for the single room per night. Cena wynosi 60 funtów za pojój jednoosobowy za noc.
That’s already paid. To już
zapłacone.
The hotel retaurant is on the ground floor. Just opposite the reception.
Retauracja hotelowa jest na parterze, naprzeciwko recepcji.
The lift is over there. Winda
jest tam.
Would you like a room with a shower or a bath? Pokój z prysznicem czy z wanną?
Would you like a single room or a double room? Pokój jednoosobowy czy dwuosobowy?
Your room is on the first floor. Pokój jest na pierwszym piętrze.
Your room number is 15. Numer pana pokoju to 15.
I’d like to book 2 rooms. Chciałbym zarezerować 2 pokoje.
I’m
leaving today. Could I have a book? Wyjeżdżam dzisiaj. Czy mogę prosić o rachunek?
I’m calling from France. Dzwonię
z Francji.
I’m interested In next week. Interesuje mnie przyszły tydzien.
What
time do you serve breakfast? O której podawane jest
śniadanie?
Are you going by car?
Do you nedd a parking space?
How many nights are you staying?
Just a moment. I’ll check.
Thank you for your reservation.
We have a nice room on the second floor.
What kind of room do you like?
When are you arriving?
When would you like to arrive?
Would you like a wake-up call in the morning?
Telephone conversation
Good morning. Kings Hotel. Can I help you?
Good morning. I’m calling from Germany. I’d
like to book a room.
Certainly. When are you arriving?
On Monday.
How many nights are you staying?
Four.
And what kind of room would you like?
A single with a shower and TV.
Just a moment. I’ll check. Yes, we have a single room
on the second floor.
How much is it?
50 pounds per night.
Good. I’d like to book this room, please.
Certainly. Your name pleas.
My name is Johan Kohl.
Telephone conversation
Good afternoon. Beach Hotel. can I help you?
Good afternoon. I’d like to book 2 single rooms
for 2 nights, please.
When would you arrive?
Tomorrow.
Would you like the rooms with a shower or a bath?
A bath, please.
Just a moment. I’ll check… We have only one single
room with a bath. The other room has a shower.
OK. I’ll have them. How much are they?
40 pounds per night.
OK.
Thank you for your reservation, sir.
In a hotel
Good morning. Can I help you?
We’d like a double room, please.
A double room?
Yes, with a bath.
And a shower.
Right. We have one room with both a shower and a bath,
but it’s abit expensive.
How much is it?
I’ts 60 pounds per night.
OK. We’ll take it. Here’s my
credit card.
Thank you. Here’s your room key. Your room number is
203.
Thanks.
Does the hotel have a swimming
pool?
I’m afraid not.
What time do you serve breakfast?
From 7 to 9. Would you like a wake-up call in the
morning?
No, thank you very much.
Are you fully booked? Czy macie komplet?
Can you recommend any other hotel? Czy możesz polecić jakiś inny hotel?
Could we have dinner In our room, please? Czy można prosić obiad do pokoju?
Do you have Any Rosom available? Czy są jakieś wolne pokoje?
I think tere should be a room booked for me, In the
name of John Novak. Powinien byc dla mnie
zarezerwowany pokój na nazwisko Jan Nowak.
I’m afraid there’s something wrong with the heating /
Windows / shower In my room. Obawiam się,
że coś jest nie w porządku z ogrzewaniem / oknem / prysznicem w moim pokoju.
Is
breakfast / dinner included? Czy do ceny wliczone jes śniadanie / obiad?
What time do we have to check out? O której musimy sie wymeldować?
I’m afraid we are Fuldy booked at the moment. Obawiam się, że w tej chwili nie mamy wolnych miejsc.
There are still a few Rosom available. Jest jeszcze kilka wolnych pokoi.
Excuse me. Do you have any room available?
I’m afraid we’re fully booked at the moment.
Can you recommend any other hotel?
Why don’t you try the Hilton Hotel round the corner?
I think I’ll do that. Thank you.
Good evening. Can I help you?
I’d like a room, please. Do you have any?
Yes, certainly. Would you like a single or a double
one?
A single room with a shower.
That will be 40 pounds.
Is dinner included?
No, I’m afraid not.
OK. Could I have dinner in my room, please?
I’m afraid it’s not possible, either. You’ll have to
get down to the restaurant.
That’s bad.
I think there sould be a room booked for me in
the name of Mary Johnson.
Just a moment. I’ll check. Yes, that’s right. A single
room with a bath for one night.
Correct.
Here’s the key. Your room number is 405. It’s
on the fourth floor.
Thank you. What time do I have to check out?
By 12 o’clock.
Thank you.
Can you recommend a good hotel?
I’d prefer a more modest hotel.
I’d like to live in the City / in a quiet district.
Have you any rooms available?
What kind of room do you require?
I’d like to
have a single room / a double room / a room with the private bathroom.
All single rooms are taken.
Must I pay in advance or when I take the room?
My name is …. I have a single room with bath reserved
for 3 nights.
O yes sir, we have your reservation. You have room
number ….
Can I get my passport, please?
I like this room / I don’t like this room.
This room is too small / too big.
I’d like to see a different room.
I want a room with one bed.
Do you have a better room?
I need a room for 2 people.
I like a nice room for 2 people with one big bed.
How much is this room?
What is the price for one night?
This room is too expensive.
I want to take this room for 2 nights.
Will the price be lower for 4 nights?
Lower the price a bit.
Do you have a room with a larger window?
We are looking for an ensuite room. Szukamy pokoju z łazienką
Where is the nearest B&B?
I’m looking for a student hostel at a reasonable
price.
I’m looking for a room at a reasonable price close to
the beach. Szukam pokoju w rozsądnej
cenie blisko plaży.
Do you
have any rooms available? Czy
macie jakieś wolne pokoje?
I’d like to book a room. Chciałbym zarezerwować pokój.
Do you have a
room overlooking the lake / see?
W would like to book a room in the name of … Chciałbym zarezerwować pokój na nazwisko…
Do you have a vacant room for this Wight?
The hotel is fully booked.
Is here a lift?
Are pets allowed?
How much is a single room?
I’d like a single room / a double room / a room
without a bath / a room with a shower / a chipper room /
a bigger room Chciałbym pokój
jednoosobowy / dwuosobowy / bez łazienki / z prysznicem / tańszy / większy
Do you have any discounts for children?
Does the price include breakfast?
Breakfast is served till 10:00.
Is cable to included in the price of the room?
Is the swimming pool charged extra?
Is the room air-conditioned?
What time do you check in?
What time do we check out?
You should check out at 11 a.m.
Could I see a single room / another room?
May I see the room?
That’s fine.
I’ll take it.
I don’t like it.
It’s too small / dark / noisy
Do you have anything smaller / bigger / quieter?
Do you have a cheaper room?
This room is too expensive for me/
Should I pay a deposit?
Is there a bathroom in the room?
The bathrooms / showers are in the corridor.
Here is the hotel card and the key.
Your room
number is 34.
May I please have my bill?
I liked it here very much.
Did you confirm the reservation by phone or by mail?
Should I fill this form in?
Where do I sign?
Where is the lift?
Please could I have the key to room 110?
How do I switch the light?
Could I rent an iron?
Could you take it upstairs, please?
I would like a wake-up call at 7:00, please.
I’d like to stay 2 more days
Can I stay in the same room?
I’m leaving tomorrow at 10:00 o’clock.
Could you order a taxi for me, please?
Is there a dining facility at the hostel?
Where can we put up a tent?
Are there any power point here?
Do you lock up for the night?
The air conditioning has gone wrong, I’m afraid.
It’s cold in our room.
There is no hot water in our room.
Could we have it fixed?
The TV doesn’t work.
The bulb has gone.
The tap id dripping.
The toilet is blocked.
Good morning. Can I help you?
Yes, please. I’d like a room for 2 nights.
Just a second, please. I’ll check the vacancies. Sorry, we’re full for tonight.
Could you recommend something in this area?
A single or double room?
A single room. How much is it?
50 Euro per
night.
Can I see the room?
Certainly, I’ll just get the key.
Good afternoon. I’ve got a reservation. My name is
Nowak.
Good afternoon. Let me check. O yes, OK. A single room
for 2 nights.
I’d like to change it. I’d like to stay 2 nights
extra.
Could you fill this, please? Can I see your passport,
please?
Here you are. Where is my room?
It’s on the fourth floor. The lift is just behind you.
Is cable TV available?
Yes, of course. We have 80 channels available
including HBO and Discovery.
Where can I park my car?
We have underground parking facilities for our guests.
How much do I charge per day?
It’s free for guests staying more than 4 days.
Odmiana czasowników
“to be” i “to have” – czas teraźniejszy, forma twierdząca
Odmiana czasownika TO BE być
I am |
Ja
jestem |
You are |
Ty
jesteś |
He is |
On
jest |
She is |
Ona
jest |
It is |
Ono
jest |
We are |
My
jesteśmy |
You are |
Wy
jesteście |
They are |
Oni
są |
Odmiana czasownika TO HAVE - mieć
I have |
Ja
mam |
Have |
Ty
masz |
He has |
On
ma |
She has |
Ona
ma |
It has |
Ono
ma |
We have |
My
mamy |
You have |
Wy
macie |
They have |
Oni
mają |
MUSIC - WORDS
music - muzyka
beat
– rytm, uderzenie
loud -
głośno
lullaby - kołysanka
rhythm - rytm
fast -
szybko
slow -
wolno
instrument - instrument
high -
wysoko
low -
nisko
classical
–klasyczny/a
melody - melodia
refrain - refren
volume - głośność
composer - kompozytor
applause -
aplauz, oklaski
introduction -
wstęp
conductor, conduct –dyrygent, dyrygować
orkiestrą
reggae - reggae
accompaniment - akompaniament
ballad -
ballada
country music – muzyka country
rock
'n' roll – rock and roll
rap –
rap
ballet -
balet
orchestra - orkiestra
lyrics – tekst
piosenki
trumpet - trąbka
violin -
skrzypce
cello -
wiolonczella
piano –
fortepian, pianino
guitar gitara
flute – flet
pipe -
fujarka
Piosenki
angielskie
The Rolling Stones – Satisfaction
http://www.tekstowo.pl/piosenka,the_rolling_stones,satisfaction.html
Lyrics – tekst
piosenki
I
can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm drivin' in my car
And that man comes on the radio
He's tellin' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm watchin' my TV
And that man comes on to tell me
How white my shirts can be
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarettes as me
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no satisfaction
I can't get no girl reaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm ridin' round the world
And I'm doin' this and I'm signing that
And I'm tryin' to make some girl
Who
tells me baby better come back later next week
'Cause you see I'm on losing streak
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction
Tłumaczenie
The Rolling Stones - Satysfakcja
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji
Lecz próbuję, próbuję, próbuję i próbuję
Nie mogę dojść, nie mogę dojść.
Kiedy jadę samochodem
I ten gość z radia
Mówi mi coraz więcej i więcej
Jakichś bezużytecznych informacji
Mających pobudzić moją wyobraźnię
Nie mogę dojść, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej to właśnie mówię.
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji,
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji.
Lecz próbuję, próbuję, próbuję i próbuję
Nie mogę dojść, nie mogę dojść.
Kiedy oglądam telewizję,
I pojawia się koleś aby powiedzieć mi
Jak białe mogą być moje koszulki
Nie może być dla mnie kumplem bo nie pali
tych samych papierosów co ja
Nie mogę dojść, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej to właśnie mówię.
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji
Nie mogę uzyskać żadnej reakcji ze strony dziewczyny,
Lecz próbuję, próbuję, próbuję i próbuję
Nie mogę dojść, nie mogę dojść.
Kiedy jeżdżę wkoło świata
I robię to i śpiewam
i chcę poderwać panienkę
która mówi mi żebym lepiej przyszedł później, następnego tygodnia
Bo widzisz, mam teraz złą passę
Nie mogę dojść, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej to właśnie mówię.
Nie mogę uzyskać, nie mogę,
Nie mogę uzyskać żadnej satysfakcji
Żadnej satysfakcji, żadnej satysfakcji, żadnej satysfakcji.
The Beatles - All My Loving
http://www.tekstowo.pl/piosenka,the_beatles,all_my_loving.html
Close
your eyes and I'll kiss you,
Tomorrow I'll miss you;
Remember I'll always be true.
And then while I'm away,
I'll write home every day,
And I'll send all my loving to you.
I'll pretend that I'm kissing
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true.
And then while I'm away,
I'll write home every day,
And I'll send all my loving to you.
All my loving I will send to you.
All my loving, darling I'll be true.
Close your eyes and I'll kiss you,
Tomorrow I'll miss you;
Remember I'll always be true.
And then while I'm away,
I'll write home every day,
And I'll send all my loving to you.
All my loving I will send to you.
All my loving, darling I'll be true.
All my loving, all my loving,
Ooh, all my loving I'll send to you.
Tłumaczenie
Zamknij oczy, a Cię pocałuję,
Jutro będę za Tobą tęsknił,
Pamiętaj, zawsze będę Ci wierny.
A potem, gdy wyjadę,
Będę pisał do domu każdego dnia,
I prześlę Ci całą moja miłość
Będę udawać, że całuję
Usta, których tak mi brakuje.
Z nadzieją, że moje sny się spełnią.
A potem, gdy wyjadę,
Będę pisał do domu każdego dnia,
I prześlę Ci całą moją miłość.
Całą moją miłość będę Ci słać.
Całą moją miłość, kochanie, będę wierny
Zamknij oczy, a Cię pocałuję,
Jutro będę za Tobą tęsknił,
Pamiętaj, zawsze będę Ci wierny.
A potem, gdy wyjadę,
Będę pisał do domu każdego dnia,
I prześlę Ci całą moja miłość
Całą
moją miłość wyślę do ciebie.
Całą moją miłość, kochanie,
będę wierny...
Całą moją miłość,
całą moją miłość,
Całą moją miłość wyślę do ciebie.
Czas, podział czasu, określanie
czasu
THE
TIME - Czas
00:00 midnight
północ
00:01 12:01
am
am - anglosaskie określenie pory dnia (łac. ante meridiem – przed południem)
8:00 8:00
am
12:00 noon południe
12:-1 12:01
pm
pm - angielskie określenie pory doby ( łac. post meridiem - po południu)
14:00 2 pm
18:00 6 pm
23:59 11:59 pm
Asking the time – pytanie o
czas
What time is it?
What's the time, please?
Could
you tell me the time, please?
Która
godzina ?
Proszę
powiedzieć która godzina?
Czy mógłby mi Pan powiedzieć która jest
godzina?
Telling the time – określanie
czasu
If
s eight forty-five. Jest 8:45
It’s
twelve oh nine (the zero in 12:09 is pronounced as "oh".) Jest 12:09
(zero wymawia
się jako oh)
It's fifteen minutes to seven. Jest za 15 siódma. (Jest 15 do siódmej)
It's fifteen minutes past seven. Jest 15 minut po siódmej.
It's 10 a.m. Jest 10 rano
(przed południem)
Ifs 10 p.m. Jest 22. Jest 10
wieczorem (po południu)
It's five o'clock. Jest 5 (na zegarze)
It's quarter past/to seven. Jest kwadrans
po / do siódmej
It's half
past six. Jest wpół do
siódmej. Jest pół godziny po szóstej.
OKREŚLANIE CZASU -
determination of the time
Słówka, zwroty - words, phrases
hour – godzina
minute – minuta, minutes – minuty
second – sekunda,
half – pół
past – po
to - do
watch - zegarek
morning – rano
i the morning – rano
midnight – północ
at midnight – o północy
noon – południe
at noon – w południe
in the afternoon – po południu
in the evening – wieczorem
at night – w nocy
tonight – dziś wieczorem
ante meridiem - a.m. – before noon
– przed południem
post meridiem – p.m. - In the
afternoon – po południu
day – dzień
during the day - w dzień
It’s late – jest późno
We still have time – mamy jeszcze czas
It’s still early – jest jeszcze wczesnie
We don’t have time.
We must hurry up – musimy się śpieszyć.
week – tydzień
in a weeks time – za tydzień
this week – w tym tygodniu
year – rok
in a year’s time – za rok
today – dziś
yesterday – wczoraj
tomorrow – jutro
a day after tomorrow – pojutrze
18 lipca 1978 – the eighteenth of July nineteen seventy eight
Asking
the time – pytanie o czas
Excuse me what time is it? Przepraszam, która jest godzina?
Excuse me what’s the time? Przepraszam, jaka jest godzina?
What time is it? Która godzina?
What’s the time? Która
godzina?
What’s the time now? Która
godzina?
Can/could you tell me the time? Czy możesz/mógłbyś powiedzieć mi, która godzina?
What time is by your watch? Która godzina u pana/pani?
Could you tell me the time, please? Czy może mi pan/I powiedzieć, która godzina?
Have you got the time? Czy ma pan/i zegarek?
Do you have the right time? Czy ma pan/I dokładny czas?
What time? O której godzinie?
Does your watch keep good time? Czy pana/I zegarek chodzi dobrze?
My watch is Fast / slow. Mój zegarek się spieszy / spóźnia.
Telling the time - określanie
czasu
It one o’clock. Jest godzina pierwsza.
It is two o’clock. Jest godzina druga.
It’s six o’clock a.m. Jest
6 rano.
It is twelve / noon. Jest
12 / południe.
It is twelve / midnight. Jest
12 / północ.
It is ten minutes past three. Jest
10 minut po trzeciej.
It is a quarter past three. Jest
kwadrans po trzeciej.
It is half past three / It’s three thirty. Jest wpół do czwartej (pół godziny po trzeciej).
It is a quarter to four. Jest za kwadrans czwarta.
It’s a quarter to eight (seven
forty-five) a.m. Jest 7.45
It is five minutes fo four. Za 5 minut czwarta.
It’s five past one p.m. Jest 13:05.
It’s a quarter past two p.m. Jest
14:15.
It’s midnight. 24.00
It’s eight o’clock p.m. 20:00.
The time is six forty-five. Jest
6:45
It’s nearly two o’clock. Jest prawie druga.
It’s quarter past. Jest kwadrands po.
My watch says six thirty. Na moim zegarku 6:30
At what time –
o której godzinie?
(At) what time does the concert start? O
której godz. Zaczyna ię koncert?
At a quarter past seven.
O 7.15
At what time have I to come? O
której godzinie mam przyjść?
At eleven o’clock sharp. Punktualnie
o 11.
Please come at six. Proszę
przyjść o 6.
Please come in 2 hours. Proszę przyjść za 2 godziny.
I will be back in 5 minutes. Będę
z powrotem za 5 minut.
Snice when? Od
kiedy?
Since what time? Od
której godziny?
Since half past five. Od 5.30.
From five till nine. Od
5 do 9.
Till four. Do
godziny czwartej.
What time do you get up / go to school / have breakfast?
- O której wstajesz / idziesz do szkoły / jesz śniadanie?
Calendar - kalendarz
Seasons of the year – pory
roku
spring – wiosna
summer – lato
autumn / fall (US) –
jesień
winter – zima
When do you have your holidays? Kiedy masz wakacje?
In summer. W
lecie.
Months – miesiące
January – styczeń
February – luty
March – marzec
April – kwiecień
May – maj
June – czerwiec
July –
lipiec
August –
sierpień
September –
wrzesień
October –
październik
November -
listopad
December –
grudzień
In what month are you going to the United States / to England / to Canada?
In January.
How long will you stay in England? I will stay in England for two
months.
Days of the week – dni tygodnia
Monday –
poniedziałek
Tuesday –
wtorek
Wednesday –
środa
Thursday –
czwartek
Friday –
piątek
Saturday –
sobota
Sunday –
niedziela
on Monday / Tuesday …– w
poniedziałek / we wtorek …
What day is today? Jaki
dzis dzień?
Today is Saturday. Dziś
jest sobota.
When is your day off? Jaki dzień
masz wolny?
I am free on Saturdays and Sundays.
Date - daty
21.01.1974 – (on) the twenty-first of January nineteen seventy four
30.07.1999 – (on) the thirtieth of July neineteen ninety-nine
W 1979 – in niteen seventy-nine
W 2008 – in two thousand and eight
What is the date today?
Today is the first day od May / the
second of May / the third of May / the twelfth of May /
The twenty-first of May / the
twenty-fifth of May.
Czasowniki
angielskie podstawowe: to be, to have,
to do – odmiana
Czasowniki 'to do', 'to have' i 'to be'
należą do czasowników nieregularnych, to znaczy że nie odmieniają się
wedle jednej, ściśle określonej zasady.
Stanowią jednak podstawę gramatyki języka angielskiego, gdyż oprócz swojego
normalnego znaczenia, występują często w roli czasowników posiłkowych
jako podstawa różnych czasów
gramatycznych i konstrukcji.
Odmiana
czasownika to be - być
Forma
twiedząca - positive
I am (ja jestem)
You are (ty jesteś)
He is (on jest) She is (ona
jest) It is (ono jest)
We are (my jesteśmy)
You are (wy jesteście)
They are (oni są)
Forma pytająca - question
Am I? (czy ja jestem)?
Are you? (czy ty jesteś)
Is he/she / it ? (czy on / ona/ ono jest?)
Are we? (czy my jesteśmy?)
Are you? (czy wy jesteście?)
Are they? (czy oni są?)
Forma przecząca - negative
(dodanie po czasowniku słowa 'not':
I am not (ja nie jestem)
You are not (ty nie jesteś)
He is not (on nie jest) She is not
(ona nie jest) It is not (ono nie jest)
We are not (my nie jesteśmy)
You are not (wy nie jesteście)
They are not (oni nie są)
Odmiana
czasowników posiłkowych to be - być,
to have - mieć, to do – robić
W czasach Simple
Osoba |
to be |
to have |
to do |
||||||
terażn prosty |
przeszły prosty |
przyszły prosty |
terażn prosty |
przyszły prosty |
przeszły prosty |
terażn prosty |
przeszły prosty |
przyszły prosty |
|
I |
am |
was |
will be |
have |
will have |
had |
do |
did |
will do |
you |
are |
were |
will be |
have |
will have |
had |
do |
did |
will do |
he /she / it |
is |
was |
will be |
has |
will have |
had |
does |
did |
will do |
we |
are |
were |
will be |
have |
will have |
had |
do |
did |
will do |
you |
are |
were |
will be |
have |
will have |
had |
do |
did |
will do |
they |
are |
were |
will be |
have |
will have |
had |
do |
did |
will do |
Odmiana
czasownika “to be” - być
Czasownik 'to be' jest czasownikiem nieregularnym w każdym języku.
Odmiana "TO BE" wygląda następująco:
Present simple: |
Affirmative |
I am |
We are |
Question form: |
Am I? |
Are we? |
|
Negative: |
I am not/ I’m not |
We are not/aren’t |
|
Past Simple |
I was |
We were |
|
The past participle: |
been |
||
Present perfect: |
has/have been |
||
Past perfect: |
had been |
Czasownik "to be" we wszystkich czasach i osobach
– forma twierdząca
Present Simple |
Present
Continuous |
||
I |
am |
I |
am
being |
you |
are |
you |
are
being |
he |
is |
he |
is
being |
she |
is |
she |
is
being |
it |
is |
it |
is
being |
we |
are |
we |
are
being |
you |
are |
you |
are
being |
they |
are |
they |
are
being |
Present Perfect |
Present Perfect
Continuous |
||
I |
have
been |
I |
have
been being |
you |
have
been |
you |
have
been being |
he |
has
been |
he |
has
been being |
she |
has
been |
she |
has
been being |
it |
has
been |
it |
has
been being |
we |
have
been |
we |
have
been being |
you |
have
been |
you |
have
been being |
they |
have
been |
they |
have
been being |
Past Simple |
Past Continuous |
||
I |
was |
I |
was
being |
you |
were |
you |
were
being |
he |
was |
he |
was
being |
she |
was |
she |
was
being |
it |
was |
it |
was
being |
we |
were |
we |
were
being |
you |
were |
you |
were
being |
they |
were |
they |
were
being |
Past Perfect |
Past Perfect
Continuous |
||
I |
had
been |
I |
had
been being |
you |
had
been |
you |
had
been being |
he |
had
been |
he |
had
been being |
she |
had
been |
she |
had
been being |
it |
had
been |
it |
had
been being |
we |
had
been |
we |
had
been being |
you |
had
been |
you |
had
been being |
they |
had
been |
they |
had
been being |
Future Simple |
Future
Continuous |
||
I |
will
be |
I |
will
be being |
you |
will
be |
you |
will
be being |
he |
will
be |
he |
will
be being |
she |
will
be |
she |
will
be being |
it |
will
be |
it |
will
be being |
we |
will
be |
we |
will
be being |
you |
will
be |
you |
will
be being |
they |
will
be |
they |
will
be being |
Future Perfect |
Future Perfect
Continuous |
||
I |
will
have been |
I |
will
have been being |
you |
will
have been |
you |
will
have been being |
he |
will
have been |
he |
will
have been being |
she |
will
have been |
she |
will
have been being |
it |
will
have been |
it |
will
have been being |
we |
will
have been |
we |
will
have been being |
you |
will
have been |
you |
will
have been being |
they |
will
have been |
they |
will
have been being |
Czasownik to be w
czasach takich jak
Past
Perfect Continuous, Present
Perfect Continuous,
Future
Perfect Continuous i Future
Continuous
nie występuje lub prawie nigdy nie występuje
Ćwiczenia –
exercises – czasownik ‘to be’
THE VERB 'TO BE"
I Write the
correct part of 'to be'
1. This................... my best friend. Her name............................. Sue
2.
Sue and I................... at the leisure centre in this photo.
3.
Look. You................ in this photograph.
4.
This boy.................... Vince. He................. Sue's brother. They................... twins.
5.
Can you see me in this photo?
Look. I.......................... with Casey. We................
at the Fat Cat cafe.
6.
My camera.................. 35 mm automatic. It...................... a
good camera.
7.
Here................ my mum and dad. They............................ in
our shop.
8.
I................. at a party in this photograph.
II Make this
sentences negative.
1. I'm from
London....................................................................................................
2.
My sister is 17...........................................................................................................
3.
You are in these photos............................................................................................
4.
We're from Italy.......................................................................................................
5.
Your camera is in the living room............................................................................
6.
Terry is at home........................................................................................................
7.
Vince and Sue are at the bus
stop............................................................................
8.
I'm late for my
appointment....................................................................................
Ill Complete the
sentences with verb 'to have'
1. I...................... got an electric guitar
2.
My girlfriend......................... ...got blond hair.
3.
You.............................. got my pen.
4.
Our neighbour.,...................... got a red sports car.
5.
We.......................... got a flat in London
6.
Our flat..................... got five rooms.
7.
Vince and Casey.............................................. .got a big garden.
THE VERB 'TO BE"
- solutions
I Write the
correct part of 'to be' – napisz poprawną formę “być”
6. This is my best friend. Her
name is Sue.
7.
Sue and I are at the leisure
centre in this photo.
8.
Look. You are in this
photograph.
9.
This boy is Vince. He is Sue's brother. They are twins.
10.
Can you see me in this photo?
Look. I am with Casey. We
are
at the Fat Cat cafe.
9.
My camera is 35 mm automatic. It is a good camera.
10.
Here are my mum and dad. They are in our shop.
11.
I am at a
party in this photograph.
II Make this
sentences negative. Utwórz zdania w formie przeczącej
1. I'm from
London. I am not from London. I'm not from London.
2.
My sister is 17. My sister is not 17.
My sister isn’t 17.
3.
You are in these photos. You are not in
these photos. You’re not in these photos. You aren’t in these photos.
4.
We're from Italy. We are not from
Italy. We’re not from Italy.
We aren’t from Italy.
5.
Your camera is in the living
room. Your camera is not
in the living room. Your camera isn’t in the living room.
6.
Terry is at home. Terry is not at
home. Terry isn’t at home.
7.
Vince and Sue are at the bus
stop. Vince and Sue are
not at the bus stop. Vince and Sue aren’t at the bus stop.
8.
I'm late for my
appointment. I'm not late
for my appointment. I am not late for my appointment.
Ill Complete the
sentences with verb 'to have' Uzupełnij zdania
czasownikiem ‘mieć
3. I have got an electric guitar
4.
My girlfriend has got blond hair.
8.
You have got my pen.
9.
Our neighbour has got a red sports car.
10.
We have got a flat in London
11.
Our flat has got five rooms.
12.
Vince and Casey have got a big garden.
Literatura
angielska – English literature
http://sairam-english-literature.blogspot.com/2009/04/famous-writers-their-work.html
http://www.timetoast.com/timelines/the-most-famous-british-writers
http://www.biographyonline.net/writers.html
Geoffrey
Chaucer's (1343-1400) :
The Canterbury
Tales, Troilus and Criseyde and Book of the Duchess.
Other Major
Poems:
The House of
Fame, The Parliament of Fowles, The Legend of Good Women.
Prose Treatises Treatise on the astrolabe. Short Poems
The Complaint of Chaucer to His Purse ,Truth, Gentilesse, Merciles Beaute,
Lak of Stedfastnesse, Against Women Unconstant.
Thomas More 7
Feb 1478
Sir Thomas More
, known by Catholics as Saint Thomas More since 1935, was an English lawyer,
social philosopher, author, statesman, and noted Renaissance humanist.
He was an important councillor to Henry VIII of England and was Lord Chancellor
from October 1529 to 16 May 1532.
He is commemorated by the Church of England as a "Reformation
martyr". More coined the word "utopia" – a name he gave to the
ideal and imaginary island nation,
he political system of which he described in Utopia published
Sir Thomas More
(1478-1535) :
Utopia, The
History of King Richard the Third, The Life of Pico della Mirandola,
The Four Last Things, A Dialogue Concerning Tyndale, The Confutation of
Tyndale's Answer,
A Dialogue of Comfort Against
Tribulation and Sadness of Christ .
William
Shakespeare (1564 – 1616)
English poet and
playwright.
Famous works include Macbeth, Romeo and Juliet, Merchant of
Venice and Hamlet.
William
Shakespeare was baptized April 26, 1564, in Stratford-upon-Avon, England.
From roughly 1594 onward he was an important member of the Lord Chamberlain’s
Men company of theatrical players.
Written records give little indication of the way in which Shakespeare’s
professional life molded his artistry.
All that can be deduced is that over the course of 20 years, Shakespeare wrote
plays that capture the complete range of human emotion and conflict.
William
Shakespeare’ works
Comedies:
All's Well That Ends Well, As You Like It, The
Comedy of Errors, Love's Labour's Lost,
Measure for Measure, The Merchant of Venice, The Merry Wives of Windsor, A
Midsummer Night's Dream,
Much Ado About Nothing, The Tempest, Twelfth Night, or What You Will, The Two
Gentlemen of Verona,
The Two Noble Kinsmen, The Winter's Tale
Histories:
King John, Richard II, Henry IV,
part 1, Henry IV, part 2, Henry V, Henry VI, part1, Henry VI, part 2,
Henry VI, part 3, Richard III,Henry VIII
Tragedies:
Romeo and Juliet, Coriolanus, Titus
Andronicus, Timon of Athens, Julius Caesar, Macbeth, Hamlet,
Troilus and Cressida, King Lear, Othello, Antony and Cleopatra.
Poems:
Shakespeare's Sonnets, Venus and
Adonis, The Rape of Lucrece, The Passionate Pilgrim, The Phoenix and the
Turtle, A Lover's Complaint.
Christopher Marlowe(1564-1593):
The
Tragical History of Doctor Faustus The Jew of Malta Massacre at Paris
Tamburlaine the Great, Part 1 Tamburlaine the Great,
Part 2 Lucan's First Book Edward II Dido Queen of Carthage Hero and Leander
Ovid's Elegies The Passionate Shepherd to his Love
Daniel Defoe
26 Apr 1660
Daniel Defoe born Daniel Foe,
was an English trader, writer, journalist, and pamphleteer,
who gained fame for his novel Robinson Crusoe.
Defoe is notable for being one of the earliest proponents of the novel, as he
helped to popularise the form in Britain and along with others such as
Richardson, is among the founders of the English novel.
A prolific and versatile writer, he wrote more than 500 books, pamphlets and
journals on various topics.
Jonathan Swift 30 Nov 1667
Jonathan Swift was an Anglo-Irish satirist, essayist,
political, poet and cleric who became Dean of St. Patrick's Cathedral, Dublin.
He is remembered for works
such as Gulliver's Travels, A Modest Proposal, A Journal to Stella,
Drapier's Letters, The Battle of the Books, An Argument Against Abolishing
Christianity, and A Tale of a Tub.
Swift is probably the foremost prose satirist in the English language, and is
less well known for his poetry.
Jane Austen (1775 – 1817)
English author who wrote
romantic fiction combined with social realism. Her novels include:
‘Sense and Sensibility’ (1811), ‘Pride and Prejudice’ (1813) and
‘Emma’ (1816).
George Gordon Byron
(1788-1824):
English
romantic poet.
Among Byron's best-known works
are the lengthy narrative poems Don Juan and Childe Harold's
Pilgrimage and the short lyric She Walks in Beauty.
He is regarded as one of the greatest British poets and remains widely read and
influential.
Works:
Childe Harold's Pilgrimage
Don Juan Song for the Luddites
The Isles of Greece
Charles Dickens (1812-1870)
English writer and social
critic.
Best known works include novels such as Oliver Twist, David
Copperfield and A Christmas Carol.
Charles Dickens 7 Feb 1812
Charles John Huffam Dickens
was an English writer and social critic who is generally regarded as the
greatest novelist of the Victorian period and the creator of some of the
world's most memorable fictional characters.
During his lifetime Dickens' works enjoyed unprecedented popularity and fame.
Now his novels and short stories are popular too.
Charles Dickens (1812-1870):
Great Expectations
Hard Times
The Old Curiosity Shop
Dombey and Son
A Tale of Two Cities
Oliver Twist
Robert Louis Stevenson. 13 Nov
1850
Scottish essayist, poet, and
author of fiction and travel books, known especially for his novels of
adventure. Stevenson's characters often prefer unknown hazards to everyday life
of the Victorian society.
His most famous examinations of the split personality are THE STRANGE CASE
OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE. and TREASURE
ISLAND.
Many of Stevenson's stories are set in colorful locations, they have also
horror and supernatural elements.
George Bernard Shaw (1856 –
1950)
Irish playwright and wit.
Famous works include: Pygmalion
(1912), Man and Superman (1903) and Back to Methuselah (1921).
Jerome Klapka Jerome 2 May
1859
Jerome Klapka Jerome was an English writer and humorist, best
known for the humorous travelogue
Three Men in a Boat.
Jerome was born in Caldmore, Walsall, England,
and was brought up in poverty in London.
He attended St Marylebone Grammar School.
Other works include the essay collections Idle
Thoughts of an Idle Fellow and Second
Thoughts of an Idle Fellow; Three Men on the Bummel, a sequel to Three Men in a
Boat;
and several other novels.
Lewis Carroll (1832-1898)
Oxford
mathematician and author.
Famous for Alice in
Wonderland, Through the Looking Glass, and poems like The Snark.
Charles Lutwidge Dodgson better known by the pseudonym Lewis Carroll
was an English author, mathematician, logician, Anglican deacon and
photographer.
His most famous writings are Alice's Adventures in Wonderland and its
sequel Through the Looking-Glass,
as well as the poems "The Hunting of the Snark" and "Jabberwocky",
all examples of the genre of literary nonsense.
He is noted for his facility at word
play, logic, and fantasy.
Oscar Wilde (1854 – 1900)
Irish
writer and poet.
Wilde wrote humorous satirical plays, such as ‘The Importance of Being
Earnest’ and
‘The Picture of Dorian Grey’.
George Bernard Shaw
(1856-1950):
Candida
Pygmalion
An Unsocial Socialist Arms and
the Man
Caesar and Cleopatra
The Irrational Knot
Cashel Byron's Profession
Joseph Rudyard Kipling 30 Dec 1865
Joseph Rudyard Kipling was an
English poet, short-story writer, and novelist.
Kipling received the 1907 Nobel Prize for Literature.
Kipling is best known for his works of fiction, including The Jungle Book
(a collection of stories which includes "Rikki-Tikki-Tavi"), Just
So Stories , Kim , many short stories,
including "The Man Who Would Be King";
and his poems, his children's books are enduring classics of children's
literature.
Herbert George Wells (1892-1946)
Born -
21 September 1866. Bromley, Kent,
England, United Kingdom
Died -13 August 1946 (aged 79)
London, England, United
Kingdom
Occupation -Novelist, teacher, historian, journalist
Nationality- British
Alma mater -Royal College of
Science (Imperial College London)
Genres-Science fiction
Notable work(s) -The Time Machine,
The Invisible Man, The Island of Doctor Moreau, The War of the Worlds, The
First Men in the Moon, The Shape of Things to Come
Alan Alexander Milne 18 Jan
1882
In 1923 his first children's
poem 'Vespers' was published in Vanity Fair.
The poem featured his son Christopher Robin.
In 1924, after the success of 'Vespers' Milne published a book of children's
poems entitled
'When We Were Very Young'.
This book includes a poem about a Teddy Bear who "however hard he tries
grows tubby without exercise". 'When We Were Very Young'
proved to be an instant success and sold over 50,000 copies within eight weeks.
Agatha Mary Clarissa Christie (15
Sep 1890 – 1976)
British crime writer. Many of
books focused on series featuring detectives ‘Poirot’ and Mrs Marple.
Dame Agatha Mary Clarissa
Christie was a British crime writer of novels, short stories, and plays.
She also wrote romances under the name Mary Westmacott, but she is best
remembered for her 66 detective novels and more than 15 short story collections
(especially those featuring Hercule Poirot or Miss Jane Marple),
and her successful West End plays.
According to the Guinness Book
of World Records, Christie is the best-selling novelist of all time.
Her novels have sold roughly four billion copies.
J.R.R. Tolkien (1892 – 1973).
Best selling English author
who wrote the Lord of the Rings, The Hobbit, Farmer Giles of Ham and The
Silmarillion.
C.S. Lewis ( 1898 – 1963)
Irish / English author, best
known for The Chronicles of Narnia, a children’s fantasy series.
Also well known as a Christian apologist.
George Orwell (1903 – 1950). English author.
Famous works include ‘Animal
Farm’ and ‘1984’. Both stark warnings about the dangers of
totalitarian states.
Henry Graham Greene 2 Oct 1904
Henry Graham Greene was an
English author, playwright and literary critic.
His works explore the ambivalent moral and political issues of the modern
world.
Greene was notable for his ability to combine serious literary acclaim with
widespread popularity:
Brighton Rock, The Power and the Glory,
The Heart of the Matter and The End of the Affair,
The Confidential Agent, The Third Man, The Quiet American, Our Man in Havana
and The Human Factor .
Joanne Rowling 31 Jul 1965
Joanne "Jo" Rowling,
better known as J. K. Rowling, is a British novelist, best known as the author
of the Harry Potter fantasy series.
The Potter books have gained worldwide attention, won multiple awards, sold
more than 400 million copies
to become the best-selling book series in history and been the basis for a
popular series of films.
SHOPS, STORES, SHOPPING AND SERVICES
Ambulance service pogotowie
ratunkowe
Bakery
piekarnia
Bank bank
Bookshop księgarnia
Camera shop sklep
fotograficzny
Chemist / farmacy apteka
Children’s wear moda dziecięca
Clothing odzieżowy
Cosmetics artykuły
kosmetyczne
Dentist dentysta
Department store dom
towarowy
Doctor lekarz
Draper’s sklep
włókienniczy
Drugstore drogeria,
apteka
Dry cleaner’s pralnia
chemiczna
Flea market “Pchli
targ”
Florist’s kwiaciarnia
Footwear / shoes obuwniczy
Fruit shop sklep
owoowy
Fruit – vegetables owoce – warzywa
Grocer’s sklaep
pożywczy
Haberdashery galanteria
Hairdresser’s fryzjer
Hospital szpital
Jewellery biżuteria
Kiosk kiosk
z gazetami
Ladies’ wear moda
damska
Launderette pralnia
automatyczna
Leather goods galanteria
skórzana
Market bazar
Men’s wear moda
męska
Perfumery articles artykuły
perfumeryjne
Post poczta
Post office poczta
Ready-to-wear clothing konfekcja
Sale wyprzedaż
Shoe-shop sklep
z obuwiem
Souvenir shop / gifts pamiątki
Stationer’s papierniczy
Supermarket supermarket
Tobacconist’s sklep
tytoniowy
Toilets toalety
Toilets articles artykuły
toaletowe
Toys zabawkarski
Underwear bielizna
Watches and clocks zegarki i zegary
To buy. Kupować
To go shopping Robić zakupy
When are the shops open. Kiedy są sklepy owarte?
What time do the shops open?
Shops are open from … a.m. to
… p.m.
Hours of business godziny handlu
Bargain / sale / sell out okazja / wyprzedaż
Where can I buy ...? Gdzie mogę kupić ...?
Where is there a department store here? Gdzie jest dom towarowy?
Is there anywhere a big department store?
Where is there a market here? Gdzie jest bazaar?
Where can I buy
- shoes / gloves/ a suit / an overcoat / food / household goods… ?
At a Department Store.
Where did you buy it?
Could you, please help me when I go shopping?
I’d like to buy … Chciałbym kupic…
I want to buy ...
I would like … Proszę
o …
Could I have …?
Could you show it to me, please?
How much is this?
What’s the prise?
It’s expensive.
I’d like anything cheaper / better.
Is there a cheaper one?
Are there cheaper ones?
Could I have something different?
May I try it on?
Would you show me ...?
What is the guarantee?
Could you wrap it up for me please?
Do you accept credit cards?
Clothing, underwear - odzież, bielizna
Could you please, show me some men’s shirts?
I would like a large shirt, please.
Half a size / Am. a half size larger / smaller, please
What kind of shirt do you want?
I’d like to have w white shirt / a coloured
shirt / a black shirt / a blue shirt …
A shirt wit long / short sleeves.
What size do you want?
How much is this shirt?
I’d like to have this shirt.
How much is this tie?
How much are these pyjamas / stockings / socks?
Two pairs of briefs, please.
A woollen scarf, please.
What shade do you want?
Those stretch tights, please.
I’d like shoes number 43, please.
This skirt is too wide / large in the hips. Can
I have another one of this style?
This jacket is too narrow in the shoulders.
These trousers /Am. pants
are to short / long for me.
The jacket’s too long / short.
This cap / hat is a bit tight.
I’d like to have a very loose-fitting coat.
Clothing, Wear, underwear, haberdashery
belt, strap -
pasek
beret -
beret
blouse -
bluzka
braces /am.
suspenders - szelki
brassier, bra - stanik, biustonosz
briefs - kalesony krótkie, majtki, slipy
cap - czapka z daszkiem
clothes - ubrania
coat -
płaszcz, palto, marynarka, mundur
cords -
sztruksy
costume -
kostium
culottes -
spódnico-spodnie
dress -
sukienka, suknia
dressing gown -
szlafrok
fur - futro
gloves - rękawiczki
gown - suknia, toga, sutanna, fartuch lekarza
handkerchief – chusteczka do nosa
Hood - kaptur
jacket -
marynarka, żakiet
jeans -
dżinsy
leather jacket -
marynarka skórzana
leather coat -
płaszcz skórzany
light overcoat -
jesionka
nightgown -
koszula damska nocna
night dress -
koszula nocna
out fit -
zestaw ubrań
pantyhose, tights - rajstopy
panties
- figi, majtki, majteczki
pants, trousers -
spodnie
petticoat -
halka
pullover -
pulower
pyjamas -
piżama
raincoat - płaszcz przeciwdeszczowy
scarf – szalik, apaszka
slip -
halka, kąpielówki, slipy
shirt - koszula
shorts - krótkie spodenki, szorty
skirt -
spódnica
sleeve
- rękaw
slippers -
kapcie
socks -
skarpety
stockings -
pończochy
strap, belt -
pasek
stripped -
w paski
suit -
garnitur
summer coat -
płaszcz letni
suspenders / brades - szelki
suspender Belt -
pas do pończoch
sweatshirt -
bluza
sweeter -sweter
swimsuit -
strój kąpielowy
t-shirt -
t-shirt, podkoszulek, koszulka
tailored suit, costume - kostium damski
tights, pantyhose - rajstopy
tie -
krawat
top -
top, bluzeczka
tracksuit -
dres sportowy
trousers, pants -
spodnie
underpants -
majtki
underwear -
bielizna
waistcoat -
kamizelka
dressed -
ubrany
to fit -
pasować
to look - wyglądać
fashion - moda
to match - pasować
to put on - zakładać
size - wymiar
to suit - pasować
to take off - zdejmować
to try on -
przymierzać
to wear -
nosić
cloth -
sukno
cotton -
bawelna
denim -
dżins
flannel -
flanela
leather -
skóra
linen -
len
lining - podszewka
rayon - jedwab sztuczny
silk - jedwab
suede -
zamsz
velvet -
aksamit
wool -
wełna
woollen -
wełnany
bag - torba
briefcase - aktówka, teczka
handbag - torebka
purse -
portmonetka
umbrella -
parasol
wallet -
portfel
bracelet -
branzoletka
chain -
łańcuszek
earring -
kolczyk
jewellery -
biżuteria
necklace -
kolia, naszyjnik
ring - pierścionek
watch - zegarek na rękę
wedding ring -
obrączka
Footwear
Women’s shoes -
buty damskie
Men’s shoes -
buty męskie
White / black / brown shoes - buty biale / czarne / brązowe
Suede shoes -
buty zamszowe
Summer / winter shoes - buty letnie / zimowe
Shoes with leather soles – na podeszwie
skórzanej
Sport shoes -
obuwie sportowe
Paten leather shoes - lakierki
A pair of shoes -
para butów
Try on this pair, please Proszę przymierzyć
May I try on this pair, please?
Haven’t you got another pair with higher
heels>
These are too small / large / tight / wide for me.
A bigger size, please.
These shoes look very nice.
I’d like to buy a pair odf shoes?
What kind?
What colour do you want?
What size do you take?
A pair of black men’s shoes continental size
43, please.
These shoes fit me perfectly and are very
comfortable.
Would you please, wrap then up?
Shoes -
buty
boots - buty do kolan
flat shoes - buty na płaskim obcasie
high-heel shoes - - buty na wysokim obcasie
low shoe -
półbucik
overshoes -
kalosze
shoes -
buty
rubber shoes -
buty gumowe
sandals -
sandały
shoe-laces - sznurowadła
skiing boots - buty narciarskie
slippers -
pantofle domowe
snowshoes -
śniegowce
tennis shoes -
tenisówki
wellingtons -
kalosze
Where’s the nearest
bank?
I want to exchange some
money.
What’s the exchange
rate?
Give me large notes,
please.
Give me small change,
please.
I would like to
transfer money from my account No ... to the account No ...
Have you got / Do you
have any mail for me?
How much is the stamp
for a postcard to ... (USA, England, Poland ...)
Where is a letter-box?
A stamp for this
postcard, please.
A stamp for this
letter, please.
I’d like to send a
letter.
I’d like to send a
parcel.
I’d like to send a telegram.
What’s your telephone
number?
Shall I give you a
ring?
May I use your phone?
Hallo, this is ...
Who is speaking,
please?