Zdania twierdzące |
Przeczące |
Pytania |
I am
(Jestem) |
I am not |
Am I? |
you are |
you are not |
Are you? |
he is |
he is not |
Is he? |
she is |
she is not |
Is she? |
it is |
it is not |
Is it? |
we are |
we are not |
Are we? |
you are |
you are not |
Are you? |
they are |
they are not |
Are they? |
Monday Poniedziałek
Tuesday
Wtorek
Wednesday
Środa
Thursday Czwartek
Friday Piątek
Saturday
Sobota
Sunday Niedziela
Nazwy dni tygodnia w języku angielskim piszemy ZAWSZE dużą literą.
Aby
powiedzień w poniedziałek, w niedzielę itd. stosujemy słówko on, np.:
on Monday - w poniedziałek
on Sunday - w niedzielę
Przykłady:
W poniedzialek, wtorek itd. On Monday, Tuesday
etc.
Dziś jest środa. Today is Wednesday.
Jaki dzień mamy
dzisiaj? What day is it
today?
I have got
six lessons on Monday. Mam 6 lekcji w
poniedziałek.
I'm very busy on
Wednesday. Jestem bardzo zajęty w środy.
We are free on Saturday. Mamy wolne w
sobotę.
What day is it
today? Jaki jest dziś dzień.
Today is
Thursday. Dziś jest czwartek.
Are you sure? Jesteś pewna? Yes, I am. Tak, jestem.
Miesiące po angielsku - months
Styczeń |
January |
Luty |
February |
Marzec |
March |
Kwiecień |
April |
Maj |
May |
Czerwiec |
June |
Lipiec |
July |
Sierpień |
August |
Wrzesień |
September |
Październik |
October |
Listopad |
November |
Grudzień |
December |
Pozdrowienia, użyteczne reguły etykiety.
Hello!. Nice to see you again!. How are you? I'm fine, thank you.
Cześć! Miło cie widzieć znowu. Jak się masz?
Dobrze, dziękuję.
Do jutra! See you
tomorrow!
How are you today? Jak
się masz dziś?
I'm fine.
Thank
you. And how are you? Dobrze.
Dziękuję. A jak ty się masz?
I'm quite well., too. Całkiem dobrze, dziękuję.
How
are you?. I am fine, thank you. And you?. I am fine, too. Jak ty sie
masz? Dobrze, a ty?
Thank you (very
much). You are welcome. Don't
mention it. Dziękuję
(bardzo). Nie ma za co.
Thanks. Thanks a
lot. Dzięki. Dziękuję bardzo / wielkie dzieki.
Excuse me. I am sorry. Przepraszam. Przykro mi.
That
is very good. Congratulations. To jest bardzo dobre. Gratukacje.
Hello. Hi. Good morning. Good
afternoon. Good
evening. Good night. Cześć. Dzień
dobry. Dzień dobry (po południu). Dobry
wieczór. Dobranoc.
How are you? I am
fine, thank you. And you? Am am fine, too. Jak się masz?
Thank you very much.
You are welcome. Don't mention it. Witam / Nie ma za co. Nie ma za
co.
Thanks. Thanks a lot. Excuse me. A am sorry. That is very good.
Congratulations.
Dzięki. Dziękuje bardzo. Pzrepraszam. To jest bardzo
dobr. Gratulacje.
My name is .... This is Mr. .....
This is Miss ... This is Mrs. ..... I am pleased to meat you.
Nazywam się. To jest pan .. To jest panna… To jest pani… Miło mi
poznać..
This is a book. The book is red.
To
jest ksiażka. Książka jest czerwona.
That is a blackboard. The blackboard is black.
Tamto jest tablica. Tablica jest czarna.
This is a pencil. The pencil is yellow.
To
jest ołówek. Ołówek jest żółty.
That is a
door. The door is white. To
są drzwi. Drzwi sa białe.
This is a box.
The
box is blue. To jest
pudełko. Pudełko jest niebieskie.
What colour is this house? This house is white. It's
white.
Jakiego koloru
jest ten dom? Ten dom jest biały. On jest biały.
What colour is your car? Jakiego koloru jest twój
samochód? My
car is red. Mój samochód jest czerwony.
Is
this pen brown? Yes, it is. No,
it isn't. Czy to pióro
jest brązowe? Tak, jest. Nie
ono nie jest.
Are your chairs brown? Yes,
they are. No,
they aren't. Czy twoje
krzesła są brązowe. Tak, ona są. Nie, one nie są.
My name is Adam Nowak. Nazywam się Adam Nowak.
My family name is Nowak. My surname is Nowak. My last name is Nowak. Mam na
nazwisko Nowak.
My first name is
Adam. Mam na imię Adam.
My friends call me Ad. Moi znajomi
nazywają mnie Ad.
My middle name is
Jan. Na drugie imię mam Jan.
You can call me Adam or Ad.; it is the same to
me. Możesz mnie nazywac Adam lu Ad, to nie ma dla mnie
znaczenia.
This is my wife
Elizabeth. To jest moja żona Elżbieta.
This s my husband Roman. To jest mój mąż Roman.
This my son Kuba. To mój syn
Kuba.
How many children do you
have? Ile pan/i ma dzieci?
I have
four children. Mam 4 dzieci
Do
you have any relatives in the U.S. Czy masz krewnych w USA?
No, I don't have any relatives in the
U.S.
My daughter married an
American citizen. Moja córka wyszla za mąż za obywatela
amerykańskiego.
My daughter has American
citizenship. Moja córka ma obywatelstwo
amerykańskie.
The
Grey's Family
Mary Grey is Mr. Grey's wife.
She is his wife.
John Grey is Mary Grey's husband. He is her
husband.
Peter is Mr. and Mrs. Grey's son. He is their son.
Eve is Mr. and
Mrs. Grey's daughter.
Eve is Peter's sister. She is his sister.
Peter is
Eve's brother. He is her brother.
Eve and Peter are the Greys' children. They
are their children.
Mr. Grey is Eve's father. He is her father.
Mrs. Grey
is Eve's mother. She is her mother.
Mer. Grey is Pater's father. He is his
father.
Mrs. Grey is Peter's mother. She is his mother.
John and Mary Grey
are Eve's and Peter's parents. They are their parents.
Mrs. Grey's daughter
is a pretty girl. She is a pretty girl.
Eve's brother Peter is a tall boy. He
is a tall boy.
Greys' dog and cat are the children's pets. They are their
pets.
Mary Grey jest
żoną pana Greya. Ona jest jego żoną.
John Grey jest mężem Marii Grey. On jest
jej meżem.
Peter jest synem pana i pani Grey. On jest ich synem.
Ewa jest
córką pana i pani Grey.
Eve jest siostra Piotra. Ona jest jego
siostra.
Peter jest bratem Ewy. On jest jej bratem.
Eve i Peter są dziećmi
państwa Grey. Oni są ich dziećmi
Pan Grey jest ojcem Ewy. On jest jej
ojcem.
Pani Grey jest matką Ewy. Ona jest jej matka.
Pan Grey jest ojcem
Pater. On jest jego ojcem.
Pani Grey jest matką Piotra. Ona jest jego
matką.
John i Mary Grey są rodzicami Ewy i Piotra. Oni są ich
rodzicami.
Córka pani Grey jest ładna dziewczyną. Ona jest ładną
dziewczyną.
Brat Ewy, Piotr jest wysokim chłopakiem. On jest to wysokim
chłopakiem.
Pies i kot państwa Grey są pupilkami dzieci. One są ich
pupilami.
What is he like?
He is very nice. On jest bardzo miły.
He has
a good personality. On ma dobrą osobowość.
He is very funny. On jest bardzo
smieszny.
He is a lt of
fun. On jest bardzo fajny.
I can't talk. He is very quiet. Trudno
powiedziec. On jest bardzo cichy (milczący).
I am twenty one years old and a
psychology student at Warsaw University. I am
interested in psychology and modern music.
I am interested in sports, too.
sports.
What the matter with him? Co się z nim dzieje?
He is upset over something. On jest
czymś poruszony.
He is sick. On
jest chory.
He is worried
about his family. On się martwi o swoją
rodzinę.
How is his English? It is very
good. It is fair. Jest dosyc dobrze. It is not very good. Nie
jest zbyt dobrze.
pokój |
room |
pokój dzienny |
living room |
pokój jadalny |
dining room |
pokój sypialny |
bedroom |
krzesło |
chair |
podłoga sufit |
floor ceiling |
stół |
table |
drzwi |
door |
okno |
window |
dywan |
carpet |
Tirana sciana lampa |
curtain wall lamp |
meble |
furniture |
fotel |
armchair |
kanapa telewizor parapet |
couch TV windowsill |
lampa |
lamp |
lozko |
bed
|
sofa |
sofa |
poduszka |
pillow |
kwiat |
flower |
wentylator |
fan |
biurko komputer |
desk computer |
książka |
book |
wazon |
vase |
lustro |
mirror |
kosz na śmieci |
refuse bin |
serwetka |
napkin |
obrus |
tablecloth |
gazeta |
newspaper |
czasopismo regal kominek zegar ścienny |
magazine
bookshelf fireplace wall-clock |
donica |
plant pot |
szafa na ubrania |
wardrobe
|
szafa na książki |
bookcase |
tapeta |
wallpaper |
żyrandol kuchnia |
chandelier kitchen |
spiżarnia jadalnia kominek salon schody |
pantry dining room fireplace living room stairs |
przedpokój |
hall |
poręcz |
banister |
toaleta |
toilet |
Pokój dzienny sypialnia |
sitting room bedroom |
wanna łazienka balkon okno |
bath bathroom balcony window |
bright - jasny
cosy - przytulny
cramped - ciasny
fitted - umeblowany
furnished - umeblowany
in bad condition - w złym
stanie
in good condition - w dobrym stanie
modern - nowoczesny
renovated - odnowiony, po remoncie
roomy - przestrzenny
spacious - przestronny
tiny - malutki
unfurnished – nieumeblowany
blender - mikser
bowl - miska, miseczka, salaterka
breadboard - deska do krajania chleba
coffee machine -
ekspres do kawy
cooker -
kuchenka
cup - Filiżanka, kubek. kielich
cupboard - szafka, kredens
dish - miska, naczynie
fork - widelec
fridge - lodówka
frying pan - patelnia
glass - szklanka, kieliszek
kettle - czajnik
knife – nóż
microwave - kuchenka mikrofalowa, mikrofalówka
mug - kubek
oven - kuchenka, piecyk kuchenny, piekarnik
pan - patelnia
plate - talerz
pot - garnek
saucepan - rondel
saucer - spodek, spodeczek
sink - zlew, zlewozmywak
spoon - łyżka
tap - kran
teapot - czajniczek, imbryk
teaspoon - łyżeczka do herbaty
washer - zmywarka do naczyń
Słownik angielsko-polski entrance wejście hall hall,
przedsionek living
room pokój
dzienny, salon bedroom sypialna dining
room jadalnia kitchen kuchnia bathroom łazienka recreation
room pokój
do gier i zabaw nursery pokój
dziecinny, żłobek children's
room pokój
dziecinny room,
apartment, chamber pokój fireplace kominek floor podłoga stairway klatka
schodowa venetian
blind żaluzja window
shade okiennica radiator grzejnik furnance piec water
heater grzejnik
wodny attic strych basement piwnica utility
room pokój
gospodarczy front
yard, back yard ogód
przed domem, ogród za domem garden ogród patio patio,
taras roof dach wachine
machine pralka
mechaniczna dryer suszarka gas
meter, electric meter gazomierz,
licznik elektryczny oven piekarnik,
kuchenka, piekarnik refrigerator,
fridge, icebox, frig lodówka dishwasher automat
do zmywania naczyń pantry spiżarnia bath, bathtub wanna washbowl umywalka toilet
seat sedes
klozetowy furniture meble table stół coffe
table stolik
do kawy chair krzesło armchair fotel sofa kanapa couch wersalka tablecloth obrus napkin serwetka shower
curtain zasłona
do prysznica hairbrush szczotka
do włosców razor brzytwa,
maszynka do golenia safety
razor maszynka
do golenia shaver elektryczna
maszynka do golenia bath
soap mydło
kąpielowe carpet, rug dywan bed łózko double
bed, single bed podwójne
łózko, pojedyncze łóżko mattress materac dresser komoda,
kredens lamp lampa mirror lustro curtain zasłona,
fiiranka sheet prześcieradło quilt kołdra blanket koc bedspread narzuta
na łóżko pillow poduszka bath
towel ręcznik
kąpielowy face
towel ręcznik
do twarzy kitchen
towel ścierka brush szczotka,
szczoteczka, pędzel, zmiotka, toothbrush szczoteczka
do zebów comb gezebień vacuum
cleaner odkurzacz broom
miotła dustpan śmietniczka mop miotła
do zmywania podłogi pot garnek,
dzbanek, doniczka, kocioł nocnik,
sagan, naczynie gliniane pan rondel,
miska, misa, patelnia muszla
klozetowa frying
pan patelnia saucepan rondel kettle czajnik kocioł,
imbryk, sagan coffepot imbryk
do kawy imbryk
do kawy teapot imbryk
do herbaty dishtowel ścierka
do naczyń can puszka,
konserwa bańka,
kanister, bak, blaszanka can
opener otwieracz
do puszek bottle
opener otwieracz
do butelek corkscrew korkociąg silverware sztućce,
srebra fork widelec spoon łyżka knife nóż dishes naczynia plate talerz cup kubek,
filiżanka puchar,
kielich, bańka mug kubek,
kufel. garnuszek saucer podstawka spodek bowl miska czasza,
kielich, czara, donica, flakon glass szklanka tray taca salt
and pepper shakers solniczka
i pieprzniczka wastebasket,
waste-paper basket kosz
na śmieci dust
cloth ścierka
do kurzu garbage
can pojemnik
na śmieci water
faucet zawór
wodny lock zamek extension
cord przedłużacz single
room pokój
dla jednej osoby - jedynka double
room pokój
dla 2 osób - dwójka room
with bathroom pojój
z łazienką room
with a shower pokój
z prysznicem room
with a balcony pokój
z balkonem room
with a view pokój
z widokiem room
in the front pokój
w cześci przedniej room
in the back w
części tylnej facing
the see z
widokiem na morze facing
the courtyard z
widokiem na podwórze air
conditioning klimatyzacja heating ogrzewanie hot
water ciepła
woda running
water bieżąca
woda private
toilet osobna
toaleta laundry pralnia shower prysznic outlet for an electric razor gniazdko
do golarki elektrycznej voltage napięcie faucet kran fan wentylator light światło sink umywalka switch wyłącznik window
shade zasłona venetian
blind żaluzja curtain firanka żaluzja,
kurtyna closet szafa,
szafka w ścianie szafka chest
of drawers, dresser komoda wardrobe szafa
na ubrania cupboard szafka
(np. kuchenna) bookcase szafa
na książki półka
na książki cabinet szafka,
szafa, gabinet szafka,
szafa, kredens, barek, gablotka, szafa na akta bedside
table szafka
nocna nightstand szafka
nocna, stolik nocny kitchen
unit, kitchen cabinet
szafka
kuchenna locker szafka
zamykana na klucz, szafka ucznia wall
cupboard szafka
ścienna
Opis
pokoju po angielsku - przykład z tłumaczeniem
I
like ham. I don't like cheese. I like butter. I don't like bacon. I like
wine. I don't like vodka.
I want a roll and some butter. I want an egg and some bread.
How
much is ham? Ninety zlotys a kilo. I'd like half a pound, please.
Can I get
wine here, too? Yes; wine and spirits are sold upstairs.
Can I get milk
here, too? No, we don't sell milk here.
I want a bottle of white wine. Dry
or sweat? Semi-dry, I think.
What about a Tokay. How much is it? Twenty
zlotys. All right. I'll take two bottles.
Do I pay here? Yes, for hundred
zlotys. Thank you. Good bye.
Lubię szynkę. Nie lubię sera.
Lubię masło. Nie lubię boczku. I lubię wino. Nie lubię wódki.
Chcę chleb i
trochę masła. Chcę jajka i chleb.
Po ile jest szynka? Dziewięćdziesiąt
złotych kilogram. Chciałbym pół funta, proszę.
Czy mogę dostać też wino ?
Tak, wino i napoje alkoholowe sprzedawane są na górze.
Czy mogę otrzymać
mleko tu? Nie, my nie sprzedajemy mleka tutaj.
Chcę butelkę białego wina.
Wytrawne czy słodkie? Półwytrawne, myślę.
Co odnośnie Tokaju. Ile to
kosztuje? Dwadzieścia złotych. Dobrze. Wezmę dwie butelki.
Czy muszę płacić
tutaj? Tak, sto złotych. Dziękuję. Do widzenia.
Excuse me, could you tell me how to get to... ? |
Przepraszam, czy mógłbyś powiedzieć jak dostać sie do... ? |
How do I get to... ? |
Jak dostać się do... ? |
Show it on map, please. |
Pokaz mi to na mapie |
Is it far from here? |
Czy to jest daleko stąd? |
A few minutes on foot |
Kilka minut na piechotę |
5 minutes by car |
5 minut samochodem |
|
Musisz wziąć taksówkę |
Take a number... bus and get
off at |
Weź autobus nr i wysiądź na przystanku |
|
|
What's the best way to.... ? |
Jaka jest najlepsza droga do... ? |
Where is... ? |
Gdzie jest,,? |
Turn back / go back |
Zawróć |
Turn left / right ( into.... street ) |
Skręć w lewo / prawo ( w ulicę ) |
Go along (... street ) |
Idź wzdłuż (ulicy ) |
Cross the street |
Przejdź przez ulicę |
Go straight ( until you come to... ) |
Idź prosto ( aż dojdziesz do... ) |
Take the first on the left/right |
Skręć w pierwszą ulicę po lewej/prawej |
Opposite / in front of |
Naprzeciwko |
near |
Blisko |
Next to |
obok |
between |
Pomiędzy |
At the end of J |
Na końcu |
behind |
Za |
Around the corner |
Za rogiem |
At the traffic lights |
Na światłach |
At the crossroad |
Na skrzyżowaniu |
Close to |
blisko |
You should |
Powinieneś |
You must |
Musisz |
In the north/south/east/west |
Na północy |
To the left |
Na lewo |
To the right |
Na prawo |
On the left |
Po lewej stronie |
On the right |
Po prawej stronie |
In the corner |
W kącie/w rogu |
On the corner |
Na rogu |
In the center |
w/pośrodku |
Excuse me, coud you tell me how to get
to... ? Przepraszam, czy
móglbys powiedzieć jak dostac się do ....?
How do I get to ...?
Jak dostać się do
...?
Show it on map,
please. Pokaż mi to na mapie.
It is far from here?
Czy to jest
daleko stąd?
A few minutes on
foot. Kilka minut na piechotę.
Five minutes by car.
5 minut
samochodem.
You should take a cab.
Powinieneś wziąć taksówkę.
Take a number .... bus and get off at the ... bus
stop. Weź autobus (wsiądż do
autobusu) nr ... i wysiądź na przystanku ....
What's the best way to ...?
Jaka jest najlepsza
droga do ...?
Where is...?
Gdzie jest ...?
Turn back / go back.
Zawróć.
Turn left / right (into .... street).
Skręć w lewo /
prawo (w ulicę).
Go along ....
street. Idź wzdłuż (ulicy).
Cross the street.
Przejdź przez
ulicę.
Go straight (until you come to
...)
Idź prosto (aż dojdziesz do ...)
Take
the first on the left / right. Skręć w pierwszą ulicę po lewej / prawej stronie.
Half past ... Wpół
do ... A
quarter to / A quater past Za
kwadrans / Kwadrans po ...8.. minutes to 10. Za 8 minut 10 What
time is it? Która
godzina? Exactly Dokładnie About Około Nearly Prawie Gone Minęła Get up Wstawać Get to bed Kłaść
się Be in bed by ... Być
w łóżku przed ... Be up by ... Wsawać
przed It's
ten o'clock Jest
dziesiąta It's
half past 9 (nine) Wpół
do 10 (dziesiątej) It's a quarter to ten Za
kwadrans 10 What
time? O
której godzinie? Three
minutes past five 3minuty
po piątej Five
past four 5
minut po czwartej It's
exactly five o'clock Jest
dokładnie piąta What time is by your watch? Która
godzina ua pana? Could you tell me the time please? Czy
może mi pan powiedzieć, która godzina? Excuse me, what time is it Przepraszam,
która jest godzina? Excuse me, can you tell me what the time is? Przepraszam,
może mi pan powiedzieć która godzina? Do you have the right time? Czy
masz dokładny czas? It's
7 o 'clock already Jest
już godzina 7 It's
just noon. Jest
południe. At
what time? O
której godzinie? My
watch has stopped Mój
zegarek nie chodzi. At
six O
szóstej At a quarter past seven Kwadrans
po 7 hour,
minute, second godzina,
minuta, sekunda It's
three o'clock 3:00 It's five (minutes) past three 3:05 It's a quarter past three 3:15 It's
twenty past three 3:20 It's
half past three 3:30 It's twenty to /till four Za
20 czwarta. 3:40 It's a quarter to four Za
kwadrans 4. 3:45 It's ten (minutes) to four Za
10 czwarta. 3:50 clock,
watch zegar,
zegarek noon,
midnight południe,
północ What time you go sleep / get up? O
której godzinie idziesz spać / wstajesz?
We will meet at the airport at half past four.
What's the time?
What time are you going to bed?
TELLING TIME - Podawanie czasu
1. Która godzina?
2. Jest godzina druga
3. To kilka minut po drugiej.
4. Mój zegarek przyśpiesza a
twój zegarek spóźnia.
5.
Przepraszam
bardzo. Czy możesz mi powiedzieć jaki jest dokładny czas?
6. Nie, nie mogę.
7.
Nie
wiem, która godzina.
8. Nie sądzę, że
jest
już godzina czwarta.
9. To musi być około trzeciej trzydzieści.
10.
Wstaję
przed
szóstą codziennie.
11.Restauracja jest otwierana dopiero o
siódmej trzydzieści pięć.
12. Czy będziesz
tutaj
o
dziesiątej jutro?
13. Tak, będę
14. Będziemy na czas.
Czy
nie?
15. Mam nadzieję,
że tak.
Opis obrazka po angielsku - zwroty:
This picture shows
There is / there
are
I can see
In the picture I can see – Na obrazku widzę
In
the middle – Na środku
On the right / on the left
On the
leftt – Po lewej
On the right – Po prawej
In the bottom – Na
dole
In the top – Na górze
In the left corner – W lewym
rogu
In the right corner – W prawym rogu
At the top of the picture
there are – Na górze zdjęcia znajdują się
In the foreground / in the
background
In the foreground there is – Na pierwszym planie znajduje
się
In the background there are- Na drugim planie/w tle znajdują
się
At the first glimpse – Na pierwszy rzut oka
Next to it
there is – Obok tego jest
The viewer’s attention is focused on –
Uwaga widza jest skupiona na
I think... Maybe / Perhaps...
she
must / can’t / might be …
she looks…(happy.)/
She
looks like … (my little sister).
In the picture I can see.... -
Na obrazku widzę.....
The picture presents/shows... - Obrazek
przedstawia.....
In the
middle.... - Na środku.... On the left/right.... - Po lewej/prawej
In the bottom/ top... - Na
dole/górze
In the left/right
corner... - W lewym/prawym rogu.....
In the foreground.... - Z przodu....
In the background... - W
tle......
He looks.....(happy) - On
wygląda....(na szczęśliwego)
They could be.... - Oni mogą być.....
It' s probably... - To
najprawdopodobniej jest....
They seem to.... - Wydaje się, że
oni.....
He may be..... - On może być.....
Opis dnia - słówka
Dialogi
I get out of bed about 7 o'clock
every morning.
After getting up, I go into the bathroom and take a
shower.
Then, I shave, brush my teeth and comb my hair.
After brushing my
teeth, I put my clothes.
After that, I go downstairs to the kitchen to have
breakfast.
I'm always tired when I come back home from work.
At bedtime, I
take off my clothes and put on my pajamas.
I get into bed about 11:30,
and go right off to sleep.
Wstaję z łóżka
około 7 rano każdego ranka.
Po wstaniu z łóżka, idę do łazienki i biorę
prysznic.
Potem golę się, myję zęby i czeszę się.Po myciu zębów, wkładam moje
ubrania (ubieram się).
Potem idę na dół do kuchni na śniadanie.
Zawsze jestem zmęczony, kiedy wrócę do domu z pracy.
Przed
snem, zdejmuję ubranie i wkładam piżamę.
Kładę się do łóżka około 11:30, i
zaraz zasypiam
I usually wake up at 7 am, get up, and
go to the bathroom to wash.
Then I change my clothes and go to the kitchen
to have breakfast.
I usually eat a roll with cheese, yoghurt and drink
cocoa.
After breakfast I put on my jacket, take my rucksack, leave home, and
go to a bus stop.
At 7.30 am a bus comes.
It takes about 20 minutes to
reach the school by bus.
I arrive at the school and usually stay there until
2.00 pm.
After classes I come back home also by bus.
Then I have dinner
and relax a bit. I do my homework for about 2 hours.
Sometimes I help my
mother to wash dishes or clean.
Then I watch TV, play computer games or read
a book.
About 9 pm I take a shower, put on my pyjamas, and go to
sleep.
Zwykle budzę się o godzinie 7.00 rano, wstaję z łóżka i idę do łazienki aby się
umyć.
Następnie przebieram się i idę do kuchni na śniadanie.
Zwykle jem
bułkę z serem, jogurt i piję kakao.
Po śniadaniu ubieram kurtkę, biorę mój
plecak, wychodzę z domu i idę na przystanek autobusowy.
O godzinie 7.30
przyjeżdża autobus.
Autobus jedzie do szkoły około 20 minut.
Po dotarciu
do szkoły zostaję tam zwykle do godziny 14.
Po zakończonych lekcjach wracam
do domu także autobusem.
Po powrocie do domu jem obiad i trochę odpoczywam.
Odrabianie lekcji zajmuje mi około 2 godzin.
Czasami pomagam mojej mamie
przy zmywaniu naczyń lub przy sprzątaniu.
Następnie oglądam TV, gram w gry
komputerowe lub czytam książkę.
Około godziny
21 biorę prysznic, ubieram piżamę i idę spać.
Get up on the
wrong side of the bed - mieć zły humor od rana,
wstać lewą nogą
Yell her/his head off - krzyczeć bardzo głośno
Hell on wheels - pokazywać
w zachowaniu, że jest się bardzo zdenerwowanym i niezadowolonym
making a mountain out of a
moll - robić z igły widły, czynić nieistotną sprawę bardzo znaczącą
sweet as honey - coś
bardzo miłego, słodkiego
kicking the bucket - umrzeć, kopnąć w kalendarz
making a big deal
of something - robić problem z drobnego
powodu
smart cookie - ktoś
sprytny i zaradny
win the lottery - trafić
szóstkę w totolotka, w przenośni mieć dobry humor od rana
far from it - gdzie tam, lekceważąco lub skromnie
bonehead - zakuty łeb, człowiek głupi, tępy
smiłe
like a Cheshire cat - uśmiechać
się bardzo szeroko to stare - patrzeć się na kogoś głupio i uporczywie
tastes like
heaven - niebo w gębie! - coś
pysznego
land of milk and honey - kraina mlekiem i miodem płynąca - kraina
szczęśliwości
out of your mind - padło coś na mózg, ktoś zgłupiał
a ticking time bomb ready to explode - chodząca bomba zegarowa, która nie wiadomo kiedy wybuchnie - ktoś mocno podenerwowany, gotowy zaraz zaatakować
where did you get that idea - skąd ci to przyszło do głowy
look radiant - promienieć,
wyglądać na zadowolonego
mind your own business - nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy
Dialogi z zastosowaniem
idiomów angielskich (Kurs
z biblioteki) :
S - Saleswoman, C - Client
S: Good morning to you, how are you? You're all smiling today! Not like
that woman from downstairs!
C:
The one from the pharmacy? What's wrong with her?
S: She obviously got up on
the wrong side of the bed today.
She has
been yelling all morning,
everything bugs her, she runs around angry at
everyone.
C:
Yes, indeed, I heard her. She's yelling her head off.
S: She's hell on wheels, that that woman, I
am telling you! I heard that
her medicine delivery is late today, but still 1 think is she is making a
mountain out of a moll. The usual for you
today? Fresh bread and milk?
C: And maybe some honey as well,
just a little jar. Perfect! Sweet as
honey! You know, maybe they were important medications,
ones that
prevent people from kicking the bucket prematurely...
S: Maybe, who knows. But I think she
doesn’t have to make such a big deal out if it,
it's just a small pharmacy she's got there.
C: You're probably right, as
usual. You know everything about people
around here, you're such a smart cookie.
S: Hah, hah, you're in joking mood today. Why,
did you win the lottery?
C: Far from it! But the sun is smiling at me all
morning, I haven't had any
boneheads visit me today yet, so I am happy as a clam!
S:
That's right! When everything is well, it's a sin not to smile. As long as
you
don't smile like a Cheshire cat!
Because that doesn't look normal.
C: That's true, it
doesn't and people stare at me. But let them stare, it
doesn't bother me. When people don't have their own business to mind,
they mind someone else’s! And could you
give me that cottage cheese with strawberries?
Yes that one. Did you try it? It tastes like heaven!
S: How do you know? You didn't buy it from me, I didn't have it before.
C: Well, you know,
we don't live in a desert, yours isn't the only shop in
town
S: You were shopping
somewhere else?
C: Calm down, you didn't have this cottage cheese, and I was visiting my
sister at the other side of town, so I just popped in
this little shop in her
neighborhood. And I am telling you, this shop is the land of milk and
honey, mostly thanks to the girl who works there. She is so
youthful and
pretty, and how she keeps herself busy packing everything and tending
to the place. It is a sight for sore eyes. Why are you crying?
S: I didn't have
it... but I have the best goods in town! Sweet
as honey!
And you treat me like some kind of second class shop!
C: Oh, really take it easy, cairn down. To get
so upset over one cottage cheese!
Why don't you tell me what's with that lady downstairs - is she
still yelling?
S: Well, no,
it has actually calmed down. Maybe something happened?
C: Maybe she's just not upset anymore?
S: Are you out of your mind? She is not upset? She's like a ticking time
bomb just waiting to explode.
C: You're exaggerating, as usual. She is in fact quite a nice lady...
actually very nice
sometimes
Tabela z idiomami i zwrotami angielskimi
Idiom lub zwrot angielski |
Znaczenie idiomu po polsku |
Przykładowe zdanie z zastosowaniem idiomu angielskiego |
Tłumaczenie zdania |
get up on the wrong side of the
bed |
wstać lewą nogą z łóżka |
She obviously
got up on the wrong side of the bed today. |
Ona oczywiście wstała dzisiaj lewą
nogą (po złej stronie łóżka). |
yell her/his head off |
Krzyczeć/wrzeszczeć bardzo głośno |
She has
been yelling all morning, everything bugs her. |
Ona krzyczy cały ranek, wszystko ją gryzie. |
Hell on wheels |
piekło na kółkach – zachowanie
przy zdenerwowaniu |
She’s hell
on wheel, ttat that woman, I am telling you. |
Ta kobieta to piekło na kółkach,
mówię ci. |
making a mountown out of a moll |
robic z igły widły, czynić z
nniczego sprawę ważną |
I think,
is she making a mountain out of a moll. |
Myślę, że ona robi z igły widły. |
sweet as honey |
słodki jak miód – coś bardzo
miłego, słodkiego |
And maybe
some honey as well, just a little jar. Perfect!
Sweet as honey. |
A może także jakiś miód, tylko mały słoik Doskonały! Słodki jak miód |
kicking the bucket |
umrzeć, kopnąc w kalendarz
(wiadro) |
You know,
maybe they were important medications, ones that prevent people from kicking
the bucket prematurely. |
Wiesz, może były ważne leki, te,
które uniemożliwiają ludziom przedwczesną śmierć. |
making a big deal of something |
robić problem z drobnego powodu |
I think
she doesn't have to make such a big deal out of it. It's just a small pharmacy
sh'e got there. |
Myślę, że nie musi robic wielkiego
problemu z tego. To tylko mała apteka,
którą ma tam. |
smart cookie |
ktoś sprytny i zaradny |
You know
everything about people around here, you're such a smart cookie. |
Wiesz wszystko o ludziach tutaj, jesteś taki mądry. |
win the lotter |
trafić w szóstkę w totolotka, mieć
dobty humor od rana |
You're in
joking mood today. Why, did you win the lottery? |
Jesteś w żartobliwym nastroju
dzisiaj. Dlaczego, czy wygrałaś na loterii? |
far from it |
bynajmniej, gdzie tam |
Far from
it! But the sun is smiling at me all morning. |
Bynajmniej! Ale słońce uśmiecha
się do mnie przez cały ranek. |
bonehead |
głupek, tępy, zakuty łeb |
I haven't had
any boneheads visit me today yet, so I am happy as a clam! |
Nie miałem odwiedziń żadnych
głupków dziś jeszcze, więc jestem szczęśliwy jak małż! |
smile like a Cheshire cat |
uśmiechać się bardzo szeroko |
A long as you
don't smile like a Cheshire cat! Because
that doesn't normal. |
Dopóki nie uśmiechasz się bardzo
szeroko (jak kot Cheshire)! Ponieważ to nie wygląda normalnie. |
smile like a Cheshire cat |
uśmiechać się bardzo szeroko |
There he
stood, smiling like a Cheshire cat, waiting for his weekly pay. |
Stał tam, uśmiechając się jak kot
Cheshire, czekając na cotygodniowa wypłatę. |
to stare |
gapić się, patrzeć na kogoś głupio
i uporczywie |
That
doesn't normal.That's true, it doesn't and people stare at me. But let them stare, it doesn't bother me. |
To nie wygląda normalnie. To
prawda, że nie i ludzie gapią się na
mnie. Ale niech się gapią, to mi nie przeszkadza. |
tastes like heaven |
niebo w gębie - coś pysznego |
Did you
try it? It tastes like heaven. |
Czy to próbowałeś? Niebo w gębie. |
land of milk and honey |
kraina mlekiem i miodem płynąca
(kraina mleka i miodu) |
The shop
is the land of milk and money, mostly thanks to the girl who works there. |
Sklep jest krainą mlekiem i miodem
płynącą, głównie za sprawą dziewczyny, która tam pracuje. |
out of your mind |
padło coś na mózg, ktoś zgłupiał |
Look at
that filthy water. Swim in it? You've got to be out of your mind! |
Spójrz na tę brudną wodą. Pływamy
w niej? Musiałaś zgłupieć. |
out of your mind |
padło coś na mózg, ktoś zgłupiał,
stracić rozum |
Are you
out of your mind? |
Czy straciłaś rozum? |
a ticking time bomb ready to
explode |
chodząca bomba zegarowa, ktoś
mocno podenerwowany |
She's like
a ticking time bomb just waiting to explode |
Ona jest jak tykająca bomba
czekająca na wybuch |
where did you get that idea |
skąd ci to przyszło do głowy |
Where did
you get that idea from? |
Skąd wziąłeś ten pomysł? |
look radiant |
promienieć, wyglądać na
zadowolonego |
The bride
looked truly radiant |
Panna młoda naprawdę promieniała. |
mind your own business |
nie wtykaj nosa nie w swoje
sprawy, pilnuj swoich spraw |
This is
none of your affair. Mind your own business |
To nie twoja sprawa. Pilnuj swoich
spraw |
keep sth
under one's hat |
trzymać coś w tajemnicy |
They tried
to keep it under their hat but it soon became obvious that she is pregnant. |
Próbowali go zatrzymać to w
tajemnicy (pod czapką), ale wkrótce stało się oczywiste, żeona jest w ciąży |
the other
side of the coin |
druga strona medalu |
Fame has
the other side of the coin as well. |
Sława ma również drugą stronę
medalu. |
make up one's mind |
postanowić, zdecydować się |
He finally
made up his mind! |
W końcu zdecydował się! |
change a
fly into an elephant |
robić z igły widły |
Gee! She
doesn't have an evening dress?! It's just friends' party - why does she have
to change a fly into an elephant! |
Gee! Czyż ona nie ma stroju wieczorowego?
To tylko spotkanie przyjaciół "- dlaczego ona robi z igły widły! |
easier said than done |
łatwiej powiedzieć, niż zrobić |
I know
it's easier said than done but in my opinion you should challenge it. |
Wiem, że to łatwiej powiedzieć niż
zrobić, ale moim zdaniem powinieneś się tego podjąć. |
on thin ice |
na niepewnym gruncie |
His rude
answer put him on thin ice in the company. |
Jego niegrzeczna odpowiedź
umieścił go na niepewnym gruncie w firmie. |
hit the
nail on the head |
trafić w sedno |
Right!
Nothing to add! You've just hit the nail on the head! |
Racja! Nic dodać! Po prostu
trafiłeś w sedno! |
it goes without saying |
to oczywiste, nie ma dwóch zdań |
You should
marry him! It goes without saying. |
Powinnaś go poślubić! Jest to
rzeczą oczywistą. |
leave no stone unturned |
nie zostawić kamieni
nieporuszonych, poruszyć niebo i ziemię |
I may need
to leave no stone unturned but I will find this book! |
Zastosuje wszystkie środki ale
odnajdę tę książkę |
put in jeopardy |
narazić na niebiezpieczeństwo |
As the
Ambassador didn't want to put the staff in jeopardy, they were all dismissed
and sent home. |
|
cry for the moon |
chcieć gwiazdki z nieba |
Oh, come on!
Be realistic! It's like crying for the moon! We
cannot afford it. |
|
promise wonders |
obiecywać złote góry |
She was
very disappointed with the job. They promised wonders when they hired her but
nothing came true... |
|
self-made man |
człowiek, który sam się dorobił,
zrobił karierę |
The idea
of self-made man is one of the most important concepts in America. |
|
read sb's hand |
wróżyć z ręki |
She wanted
the Gypsy woman to read her hand and find out about her future. |
|
keep abreast with |
trzymać rękę na pulsie |
|
|
to meet
with the accident |
ulec wypadkowi |
|
|
have a good address |
mieszkać w dobrej dzielnicy |
|
|
it agrees with me |
to mi służy |
|
|
we agrees to differ |
każdy pozostał przy swoim |
|
|
advance by
keeps and bounds |
posuwać się szybko naprzód |
|
|
the best man alive |
najlepszy człowiek pod słońcem |
|
|